Нора Галь

Автор, Переводчик

23 июля 1991н.в.

Переводчик английской и французской литературы на русский язык, литературный критик и теоретик перевода, редактор. Прославилась переводом «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и произведений мировой фантастики.

Книги

Впечатления

Иван Рыбаченкоделится впечатлениемв прошлом году
👍Советую

Прекрасная книга, после которой хочется бросить писать. Внезапно, одного лишь знания языка (пускай и на уровне носителя) недостаточно, чтобы не быть смешным в своих попытках

  • Инкогнито 5772делится впечатлением12 дней назад
    💡Познавательно
    🎯Полезно
    😄Весело
    👍Советую

    Помогает лучше излагать свои мысли по-русски, стала получать комплименты от преподавательницы за художественный перевод после прочтения.

  • Vika Aleksandrovaделится впечатлениемв прошлом году
    👍Советую

    Очень интересная книга. Подходит для тех, кто не любит в русской речи слышать английские слова без необходимости, как я)