«Стихотворения А.А. Фета» — статья русского прозаика и переводчика А.В. Дружинина (1824–1864). *** Фет не поражает вычурными стихотворениями и замысловатым слогом. Его достоинство — в сильных чувствах, острых впечатлениях, парадоксальных красотах… Другими известными произведениями автора являются «Полинька Сакс», «Рассказ Алексея Дмитрича», «Сочинения Белинского», «Сочинения А. Островского» и «Драматический фельетон о фельетоне и о фельетонистах». Александр Васильевич Дружинин — один из первых русских прозаиков, удостоившихся звания лучшего переводчика Вильяма Шекспира и Джорджа Байрона с поэтического английского.
Когда-нибудь, в свое время, мы поговорим и о слабых сторонах фетовой поэзии, о некоторой туманности и неправильностях в языке нашего автора, об ухищренном германском элементе поэзии, от которых г. Фет не отрешился еще окончательно, и так далее.
Г. Фет чует поэзию жизни, как страстный охотник чует неведомым чутьем то место, где ему следует охотиться. Никакая трудность задачи, никакая тонкость ощущения не пугают поэта нашего, его слово в некотором отношении выше обыкновенного поэтического слова — так метко и далеко оно бьет в свою цель.
Мы должны проследить за его действиями на уловление неуловимого. Много можно и даже должно говорить об этой способности, много выписок из книги, нами разбираемой, должны бы мы сделать по этому случаю, но времени у нас будет еще довольно, и мы не прощаемся с г. Фетом надолго.