Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений

Елена Сатарова
Елена Сатаровадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
be over the moon – быть на седьмом небе от счастья
1 Ұнайды
Комментарий жазу
in the green – в прибыли, успешном состоянии
Комментарий жазу
fox in the henhouse – лиса в курятнике; враг или нежелательный человек, находящийся среди друзей или союзников
Комментарий жазу
Рената Солтанова
Рената Солтановадәйексөз келтірді1 ай бұрын
let the cat out of the bag – проболтаться
Комментарий жазу
Рената Солтанова
Рената Солтановадәйексөз келтірді1 ай бұрын
the apple of someone’s eye – зеница ока; человек, которого кто-то очень любит и ценит
Комментарий жазу
Tina M
Tina Mдәйексөз келтірді1 ай бұрын
Behind behind bars – в тюрьме behind closed doors – конфиденциально; за закрытыми дверями behind the times – устаревший; вышедший из моды (do something) behind somebody’s back – (делать что-либо) за чь ей-либо спиной
Комментарий жазу
Tina M
Tina Mдәйексөз келтірді1 ай бұрын
get along with – быть в дружеских отношениях; ладить get into a mess – попасть в трудную ситуацию get in touch with – связываться с кем-либо get on somebody’s nerves – действовать на нервы, раздражать get rid of – избавиться get something off your chest – выговориться; сбросить груз с плеч get the message – понять что-либо Give give a free hand – дать полную свободу действий give somebody a break – перестать досаждать give somebody a dirty look – сердито смотреть на кого-либо give somebody a hand – помочь кому-либо, протянуть руку помощи give somebody a ring – позвонить кому-либо, сделать звонок give somebody one’s word – дать обещание give somebody the creeps – заставлять нервничать или наводить страх Green go green – принимать меры в пользу экологии green around the gills – выглядеть больным или плохо green light – зелёный свет; разрешение, согласие или сигнал к действию green thumb – талант к садоводству или умение хорошо ухаживать за растениями green with envy – зелёный от зависти green-eyed monster – зависть или ревность greenhorn – человек без опыта или знаний в какой-либо области
Комментарий жазу
Tina M
Tina Mдәйексөз келтірді1 ай бұрын
Get get along with – быть в дружеских отношениях; ладить get into a mess – попасть в трудную ситуацию get in touch with – связываться с кем-либо get on somebody’s nerves – действовать на нервы, раздражать get rid of – избавиться get something off your chest – выговориться; сбросить груз с плеч get the message – понять что-либо Give give a free hand – дать полную свободу действий give somebody a break – перестать досаждать give somebody a dirty look – сердито смотреть на кого-либо give somebody a hand – помочь кому-либо, протянуть руку помощи give somebody a ring – позвонить кому-либо, сделать звонок give somebody one’s word – дать обещание give somebody the creeps – заставлять нервничать или наводить страх Green go green – принимать меры в пользу экологии green around the gills – выглядеть больным или плохо green light – зелёный свет; разрешение, согласие или сигнал к действию green thumb – талант к садоводству или умение хорошо ухаживать за растениями green with envy – зелёный от зависти green-eyed monster – зависть или ревность greenhorn – человек без опыта или знаний в какой-либо области
Комментарий жазу
Tina M
Tina Mдәйексөз келтірді1 ай бұрын
closed book – что-то неизвестное или непонятное; тайна за семью печатями; действия и события, которые вы признавали, принимали, но они больше не происходят an open book – что-то или кто-то, что или кого можно легко понять, потому что нет никаких секретов bring someone to book – ругать кого-либо, когда тот сделал что-либо неправильно; призывать к ответу, потребовав объяснений за неправильное поведение by the book – прилежно следуя всем правилам, алгоритму, инструкции или системе выполнения каких-либо действий in someone’s good books – выражение, которое используется для того, чтобы показать, что кто-то доволен вами read someone like a book – легко понимать мысли и чувства другого человека take a leaf out of someone’s book – копировать чьи-либо действия, которые можно рассматривать как эталон или образец для подражания; перенимать идею the oldest trick in the book – нечестные действия, которые использовались много лет назад Breath a breath of fresh air – глоток свежего воздуха catch your breath – 1) задержать дыхание; 2) отдышаться hold your breath – затаить дыхание in the same breath – не переводя дыхания; в одно и то же время; (говорить) противоречивые вещи take your breath away – поразить; удивить under your breath – вполголоса
Комментарий жазу
Tina M
Tina Mдәйексөз келтірді1 ай бұрын
Be be asking for it / trouble – напрашиваться на неприятности be broke – не иметь денег be flat out – быть измученным be hard of hearing – быть глуховатым
Комментарий жазу