Все, что я знаю о любви. Как пережить самые важные годы и не чокнуться
Британская журналистка и продюсер Долли Олдертон описывает опыт всех своих свиданий и невероятно смешно рассказывает все, что знает о любви. Ироничные главы этой книги дополнены списками покупок, которые станут вашими must-have, историями о встречах со знаменитостями и рецептами на все случаи жизни (омлет после первого секса и etc.). Абсолютный бестселлер британского Amazon и автобиография года по версии National Book Award.
Жас шектеулері: 18+
Құқық иегері: Издательство ЭКСМО
Басылым шыққан жыл: 2023
Баспа: Бомбора
Аудармашылар: Яна Мышкина, Мария Сумарокова
Қағаз беттер: 186
Кітаптың басқа нұсқалары1
Все, что я знаю о любви. Как пережить самые важные годы и не чокнуться
·
Пікірлер230
👍Ұсынамын
для меня эта книга стала каким-то возвращением в реальность. мне кажется, что я хочу опередить свой возраст и жить так, будто мне уже 30.
в одном из выпусков гладких я услышала фразу "когда человек не принимает свой возраст и чувствует себя взрослее, чем он есть в 20,то как он себя будет ощущать в 50"
думаю, мне стоит перестать что-то требовать от себя и просто жить.
да у меня будут ошибки, проблемы, но всё это решаемо.
ещё момент. автор описывает 30 лет как тот самый рубеж, который привёл её к экзистенциональному кризису. возможно это всё из-за ожиданий, который мы вешаем на этот возраст.
"к 30 годам у меня будет квартира, машина, собака, дети и вообще я буду жить в шоколаде "
а что если не будешь? как принять тот факт, что к 30 годам ты не выполнил эти цели, потому что как потом оказалось, что это ярлыки, которые были навешаны родителями, друзьями, кем угодно, но это явно не то, чего ты действительно хотел.
у меня осталась лишь просьба к себе: перестань переоценить возраст 30 лет как тот самый рубеж. тебе не обязательно за эти 10 лет (от 20 до 30) рвать жопу ради чего-то, чего может ты и не хочешь. слушай себя и делай всё в своём темпе.
в одном из выпусков гладких я услышала фразу "когда человек не принимает свой возраст и чувствует себя взрослее, чем он есть в 20,то как он себя будет ощущать в 50"
думаю, мне стоит перестать что-то требовать от себя и просто жить.
да у меня будут ошибки, проблемы, но всё это решаемо.
ещё момент. автор описывает 30 лет как тот самый рубеж, который привёл её к экзистенциональному кризису. возможно это всё из-за ожиданий, который мы вешаем на этот возраст.
"к 30 годам у меня будет квартира, машина, собака, дети и вообще я буду жить в шоколаде "
а что если не будешь? как принять тот факт, что к 30 годам ты не выполнил эти цели, потому что как потом оказалось, что это ярлыки, которые были навешаны родителями, друзьями, кем угодно, но это явно не то, чего ты действительно хотел.
у меня осталась лишь просьба к себе: перестань переоценить возраст 30 лет как тот самый рубеж. тебе не обязательно за эти 10 лет (от 20 до 30) рвать жопу ради чего-то, чего может ты и не хочешь. слушай себя и делай всё в своём темпе.
👎Ұсынбаймын
🙈Дым түсініксіз
💤Іш пыстырады
Ничего не понятно, какой-то сумбур. Просто поток мыслей, не оформленных в идею: какие-то рецепты, истории неудачных свиданий, приглашения на вечеринки, просто мысли автора в потоке и пр. Прочитала половину и не поняла зачем я трачу на это время, закрыла.
27 ҰнайдыПікір
👎Ұсынбаймын
🌴Демалысқа
Эта книга могла быть идеальным вариантом для летнего чтения, но, к сожалению, перевод ее испортил.
Расстраивают как откровенно косноязычные предложения («делать выбор, который приблизит вас к цели, является хорошей идеей»), так и беспомощность переводчика при попытке передать некоторые обороты, например, X meets Y («Джулиан Клэри встречает могильщиков из Гамлета»). Это как?
Не совсем понятна логика сносок: нам поясняют очевидные вещи (да, все давно в курсе, что такое розе), но я понятия не имею, кто такой Род Стюарт, а в книге он встречается как минимум 3 раза. Местами примечания просто сбивают с толку: когда DVDs вытеснили LPs, оказывается, речь шла о франшизе Littlest Pet Shop (???), и виниловые пластинки тут ни при чем. Более того, этот ляп встречается неоднократно: далее автор рассказывает об «LPs, В КОТОРУЮ мы играли, когда переехали в желтый кирпичный дом», причем в следующем предложении упоминается исполнитель альбома!
И напоследок. Как подруга героини Фэйрли к концу книги превратилась в Фарли, осталось для меня загадкой.
Обидно.
Расстраивают как откровенно косноязычные предложения («делать выбор, который приблизит вас к цели, является хорошей идеей»), так и беспомощность переводчика при попытке передать некоторые обороты, например, X meets Y («Джулиан Клэри встречает могильщиков из Гамлета»). Это как?
Не совсем понятна логика сносок: нам поясняют очевидные вещи (да, все давно в курсе, что такое розе), но я понятия не имею, кто такой Род Стюарт, а в книге он встречается как минимум 3 раза. Местами примечания просто сбивают с толку: когда DVDs вытеснили LPs, оказывается, речь шла о франшизе Littlest Pet Shop (???), и виниловые пластинки тут ни при чем. Более того, этот ляп встречается неоднократно: далее автор рассказывает об «LPs, В КОТОРУЮ мы играли, когда переехали в желтый кирпичный дом», причем в следующем предложении упоминается исполнитель альбома!
И напоследок. Как подруга героини Фэйрли к концу книги превратилась в Фарли, осталось для меня загадкой.
Обидно.
Сөреде46
16 кітап
1.4K
20 кітап
1.2K
10 кітап
558
510 кітап
347
14 кітап
295
