Собрание сочинений в шести томах. Том I: Греция
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Собрание сочинений в шести томах. Том I: Греция

Эм — эпический монолог (напр., рассказ вестника); Эд — эпический диалог (напр., информационная стихомифия); Дм — драматический монолог (напр., решение или размышление); Дд — драматический диалог (напр., агон); Лм — лирический монолог (монодия); Лд — лирический диалог (амебей); Лх — лирическая хоровая песнь.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Греки любили чувствовать в окружающих предметах себе собеседников. Если площадь обносилась каменными столбами, то у нас на таком столбе было бы написано: «здесь — граница площади»; а грек писал: «я — граница площади». Это побуждало их чаще делать надписи, чем делаем мы: предмет, отмеченный надписью, становился своим, ручным, как бы участником диалога. А надпись, явившись, стремилась стать стихотворной: так она лучше воспринималась и запоминалась.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Книга XIII, очень небольшая, объединена формальным признаком — редкими стихотворными размерами. Обычно эпиграммы писались элегическим дистихом — строчка длинного гексаметра, строчка чуть более короткого пентаметра; о причинах его популярности будет речь чуть дальше. Реже применялся более простой размер — ямбический триметр. Остальные ритмы использовались только как эксперимент.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Лирика перестает быть орудием утверждения действительности и становится лишь средством ее украшения, высоким развлечением, важной забавой.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
У Пиндара толкователем и провидцем сущего выступает поэт, в своем вдохновении охватывающий ряды конкретных аналогичных событий, — в V веке таким толкователем становится философ, умом постигающий отвлеченный закон, лежащий за событиями.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Пиндар верил в мир непротиворечивый и неизменный, а его сверстники Гераклит и Эсхил уже видели противоречия, царящие в мире, и развитие — следствие этих противоречий.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Но сама напряженность этого мироощущения, постоянная патетическая взвинченность, настойчивое стремление объять необъятное — это уже особенность поэзии Пиндара.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
И Пиндар делает все, чтобы представить изображаемое ощутимым, вещественным: зримым, слышимым, осязаемым. Зрение требует яркости: и мы видим, что любимые эпитеты Пиндара — «золотой», «сияющий», «сверкающий», «блещущий», «пышущий», «светлый», «лучезарный», «осиянный», «палящий», и т. д. Слух требует звучности: и мы видим, что у Пиндара все окружает «слава», «молва», «хвала», «песня», «напев», «весть», все здесь «знаменитое», «ведомое», «прославленное». Вкус требует сладости — и вот каждая радость становится у него «сладкой», «медовой», «медвяной». Осязание требует чувственной дани и для себя — и вот для обозначения всего, что достигло высшего расцвета, Пиндар употребляет слово «ἄωτος» — «руно», «шерстистый пух» — слово, редко поддающееся в его текстах точному переводу.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Каждое событие — это мгновение, перелившееся из области будущего, где все неведомо и зыбко, в область прошлого, где все законченно и неизменно; и поэзия первая призвана остановить это мгновение, придав ему требуемую завершенность и определенность.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Слагаемые успеха Пиндар перечисляет несколько раз: во-первых, это «порода» (φύα) предков победителя, во-вторых, это его собственные усилия — «траты» (δαπάνα) и «труд» (πόνος), и только в-третьих — это воля богов, даровавшая ему победу (δαίμων). Но фактически первые из этих элементов также сводятся к последнему: «порода» есть не что иное, как ряд актов божественной милости по отношению к предкам победителя, «траты» есть результат богатства, тоже ниспосланного богами (о неправедной наживе у Пиндара не возникает и мысли), а «труд» без милости богов никому не впрок
1 Ұнайды
Комментарий жазу