Катя Г.card.quoted3 күн бұрын
Практики перевода, как показывает эта книга, также распространены в искусстве танца. Они по-разному выражаются и применяются — в методе вопросов на репетициях, в медиальной (видео или нотация) записи, в передаче сцен, в написании критики. Переводы порождают множественные эффекты и недоразумения и характеризуются моделями включения и исключения, прерывания, сопротивления, потери или повторной интерпретации, оформляют собственные границы и не/переводимость. В практике перевода танца телесность и материальность[694] предстают как специфическая медиальность самого танца.
  • Комментарий жазу үшін кіру немесе тіркелу