Чжао Юаньжэнь (赵元任)
Всемирно известный лингвист Чжао Юаньжэнь (赵元任, 1892–1982 гг.) родился в городе Тяньцзинь (天津), (родом из района)Уцзинь (武进) провинции Цзянсу (江苏). Его второе имя – Сюаньчжун (宣仲), также – Ичжун (宜重). Потомок цинского поэта, историка и чиновника Чжао И (赵翼, 1727–1814 гг.) по прозвищу Оубэй (瓯北). Известен как «отец современной китайской лингвистики». Также считается пионером китайского современного музыковедения и одним из учредителей «Китайского научного общества» (中国科学社). Входит в число «четырех великих научных руководителей» университета Цинхуа (清华) наряду с философом, литератором и ученым Лян Цичао (梁启超, 1873–1929 гг.), историком и филологом Ван Говэем (王国维, 1877–1927 гг.) и синологом Чэнь Инькэ (陈寅恪, 1890–1969 гг.).
Чжао Юаньжэнь – эрудированный и талантливый математик, физик, психолог, философ, лингвист и музыкант, широко известный своими лингвистическими исследованиями. Он преподавал на протяжении 52 лет, с момента начала педагогической деятельности в 1920 году в Университете Цинхуа (КНР) и до ухода на пенсию в 1972 году в Калифорнийском университете (США). Он взрастил великую плеяду талантливых учеников, ставших знаменитыми филологами и лингвистами и внесшими неоценимый вклад в развитие китайского языкознания: Ван Ли (王力, 1900–1986 гг.), Чжу Дэси (朱德熙, 1920–1992 гг.), Люй Шусян (吕叔湘, 1904–1998 гг.) и другие.
Чжао Юаньжэнь говорил на 33 диалектах китайского языка, в совершенстве владел английским, немецким, французским, японским и другими языками. Более того, он свободно общался на огромном количестве национальных диалектов различных стран, что позволяло ему легко находить общий язык практически с любым местным жителем как в Китае, так и во всем мире. Именно поэтому его прозвали «Чжао-Скворец» (赵八哥), досл. «Чжао – восемь братьев (восьмой брат)».
Среди его знаковых работ по лингвистике особо выделяют следующие: «Исследования современных диалектов У» «现代吴语的研究», «Грамматика китайского языка» «中国话的文法», «Учебник-граммпластинка национального языка гоюй» «国语留声片课本» и другие. В области музыковедения статусными произведениями признаны: «Научи меня не хотеть ее» «教我如何不想她», «Морские рифмы» «海韵», «Гимн Сямэньского университета» «厦门大学校歌» и другие. Среди переводческих работ Чжао Юаньжэня особо выделяют «Алису в Стране чудес» «阿丽思漫游奇境记».