каждый день разная.
She dresses differently every day. Она одевается каждый день по-новому.
Nikolai, a linguist told my friend the following recently :
Он говорит иначе чем ты = most proper (literally means «differently than you») MOST LITERARY WAY — a preference of the speaker
Он говорит иначе тебя = most formal but doesn’t sound good
Он говорит не так, как ты = correct but slightly different meaning («not like you») SECOND BEST WAY — a preference of the speaker
Он говорит по-другому = shortest way and means «differently» but can NOT be used when making a comparison when mentioning someone else when writing. THIRD BEST WAY / SHORTEST WAY
Он говорит по-другому, чем ты = low-register and incorrect but said, although mistakenly
Either
I don’t like chicken — I don’t either. Я не люблю курицу. — Я тоже.
Do either of you want pizza? Кто-ни