Все норм, я уже не в первый раз слушаю/читаю Джордана, и в моей голове ударения именно в тех местах, где их ставит чтец.
Единственное, на что не обращала внимание раньше - это бесконечные "ежели" и "коли" и странный порядок слов. Почему переводчики так сделали?
Бесит. Ну и, конечно, совершенно придурочные истеричные бабы🤦♀️. Из-за этого получается вроде как затянуто из-за этих бесконечных истеричных разборок.