Маленькая книга, от которой я устала. Задолбалась даже.
Интересно, тот кто писал аннотацию к ней, читал книгу?
Вместо психологического романа я получила описание многочисленных родственников и знакомых ГГ, от имени которого ведётся рассказ. История про (внимание, спойлер!) депрессивного мужика, вынужденного притворяться жизнерадостным, просто утонула в ненужных описаниях и обрывках сюжетных линий.
Перевод отвратительный. Редактора, видимо, не было вообще.
Во-первых, когда читаешь, создаётся впечатление, что повествование ведётся от имени какого-то старика. Современные мужчины сорока лет, как мне кажется, так не изъясняются. Во-вторых, текст изобилует речевыми ошибками, от которых мне хотелось просто забросить книгу. Как вам такое, например :"Тут плечи у него затряслись, жилы на шее надулись, вокруг рта заходили желваки, а дрожь распространилась на затылок и грудь". Представили? Мне лично представился инопланетянин с дрожащим затылком и бугристым ртом.
Или вот:"Она дунула на прядь волос, упавшую ей на глаза; я видел этот жест миллион раз". Переводчику/редактору, видимо, не известно, что такое "жест".
Персонажи в книге совершенно невыразительные, их переживания не трогают, их мотивация и поступки иногда ставият читателя в тупик. Даже концовка, ради которой я всё же дочитала книгу, не заставляет сопереживать тому, кого автор назначил в страдальцы. Потому что сюжет не продуман, персонажи не продуманы. Они только намечены пунктиром. А все остальное - это повествования о родственниках и футболе. Плюс откровенно тупые диалоги и пространные размышления. Повествование одновременно вязкое и поверхностное. Короче, это не психологический триллер, не драма, а топорно выполненная их попытка.