Скандинавский психологический роман о депрессии. Примерно две трети книги вы погружаетесь в неспешное повествование о жизни типичной норвежской семьи, вам все кажется очень поверхностным, немного натянутым, местами сильно удивляетесь определенным героям, нарастает тревога и раздражение, а потом автор устраивает вам холодный душ. И вы чувствуете себя ужасно виноватыми, что были так эгоистичны и что позволяли себе судить об окружающем предвзято.
Сильно хорошее упражнение от писателя на тему внимательного отношения к близким, к окружающим так как вокруг нас миллионы знаков, которые мы осознано игнорируем.
Депрессия - ужасно ужасно тяжелая болезнь, я благодарна каждому человеку, кто эту тему поднимает и выносит из призмы «об этом мы не говорим».
Вы знаете, если вам плохо, пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, говорите об этом, пока мы живы, всегда можно все исправить.
И на самом деле, есть еще один важный аспект книги, который я хотела отметить для себя, но не мешать с темой депрессии
безумно была тронута тем, как показаны отношения супругов, долго находящихся в браке, это какая то ода семейной жизни, на которую я повелась
скандинавская литература - она настолько самобытны, ты очень быстро считываешь ее слог и стиль, даже не зная автора и название, очень живая и хрупкая и всегда пронзающая
сильно рекомендую
Бессмысленный текст, наполненный выдуманными проблемами в стиле европейцев, ни один из героев не откликается, все угловатые и ненастоящие, всю книгу автор подводит к проблеме, которую так и не раскрывает, в связи с чем остаешься разочарованным.
Если честно, даже жалко потраченного времени🙄
Двоякое впечатление. Поднята серьёзная тема- депрессия. Но описание мыслей людей, поверхностные что ли. Малахольные личности главные герои , не много раздражает это. Конец вообще не понятен. Почему у них с женой расстроились отношения? Но это моё впечатление, возможно я цинична и не романтичная.
С литературной точки зрения меня немного покоробило слишком уж нарочитое нагнетание интриги. В сочетании с высокой скоростью чтения и весёлой интонацией чтеца это производит странное впечатление. Но поговорить хочется о другом: вернее, не поговорить, а отметить два момента. Первый - положительный. Мне понравилось, как автор освещает проблему мужской депрессии и отказа от помощи. Проблема важная, дестигматизация психологических проблем - важная задача нашего времени. Само депрессивное состояние описано вполне убедительно, да ещё и от лица человека, который не желает решать медицинскую проблему медицинским путём и безуспешно пытается сражаться самостоятельно. Интересно, что даётся взгляд изнутри и снаружи - от лица окружающих. Это важная тема: зачастую чужое страдание считывается как неприятное поведение и вызывает раздражение. Это ещё больше уменьшает шансы на получение помощи. И тут мы переходим ко второму моменту. Моменту, в котором мне хотелось бы поспорить с автором. Мне показалось, что ответственность за ухудшение состояния человека в депрессии полностью снято с него самого и переложено на окружающих... Возможно, я неправильно понимаю мысль автора..
Маленькая книга, от которой я устала. Задолбалась даже.
Интересно, тот кто писал аннотацию к ней, читал книгу?
Вместо психологического романа я получила описание многочисленных родственников и знакомых ГГ, от имени которого ведётся рассказ. История про (внимание, спойлер!) депрессивного мужика, вынужденного притворяться жизнерадостным, просто утонула в ненужных описаниях и обрывках сюжетных линий.
Перевод отвратительный. Редактора, видимо, не было вообще.
Во-первых, когда читаешь, создаётся впечатление, что повествование ведётся от имени какого-то старика. Современные мужчины сорока лет, как мне кажется, так не изъясняются. Во-вторых, текст изобилует речевыми ошибками, от которых мне хотелось просто забросить книгу. Как вам такое, например :"Тут плечи у него затряслись, жилы на шее надулись, вокруг рта заходили желваки, а дрожь распространилась на затылок и грудь". Представили? Мне лично представился инопланетянин с дрожащим затылком и бугристым ртом.
Или вот:"Она дунула на прядь волос, упавшую ей на глаза; я видел этот жест миллион раз". Переводчику/редактору, видимо, не известно, что такое "жест".
Персонажи в книге совершенно невыразительные, их переживания не трогают, их мотивация и поступки иногда ставият читателя в тупик. Даже концовка, ради которой я всё же дочитала книгу, не заставляет сопереживать тому, кого автор назначил в страдальцы. Потому что сюжет не продуман, персонажи не продуманы. Они только намечены пунктиром. А все остальное - это повествования о родственниках и футболе. Плюс откровенно тупые диалоги и пространные размышления. Повествование одновременно вязкое и поверхностное. Короче, это не психологический триллер, не драма, а топорно выполненная их попытка.
Ужасный перевод и очень нудный чтец. И сама книга неинтересная. Не слушайте, только время зря потратите
Я разочарована. В самом начале старательно накручивается сюжет, ощущается какая-то тайна. Ожидаешь феерической развязки, объяснения всех загадок. Но книга просто заканчивается, будто бы автору просто надоело писать. Немного жаль потраченного времени.
на меня роман не произвел никакого впечатления; возможно, потому что всю дорогу автор нагнетает, а когда происходит то, что происходит, тебе уже никак; выдохся из-за ожидания
95% книги -это ненужные описания людей, которые никак не участвуют в сюжете, Рассуждения о футболе бесконечны. Секс
Психика человека - сложный механизм. Какая-то шестеренка начала крутиться в другую сторону- и вот тебе депрессия. А какая шестеренка, почему и самое главное - как ее заставить крутиться туда, куда надо, очень сложно понять. Книга о таком состоянии, о том, что попытки человека самому исправить ситуацию мало что дают. Но вот что делать и что может помочь - об этом в книге ничего нет