Леонид Ратнер
Несколько иммигрантов в немецкой среде
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Леонид Ратнер, 2022
Книга о постперестроечных «беженцах» из СНГ в Германию.
Уезжая от одних проблем, иммигранты сталкиваются с другими. В новой языковой, культурной и социальной среде они неизбежно попадают в драматические, нелепые, комические и иногда криминальные ситуации.
ISBN 978-5-0056-0491-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Хотели, как лучше…
Двигатели самолета изменили тон, и Маша посмотрела в иллюминатор, хотя после взлета ничего интересного там видно не было. Или облака, или просто небо. А как может быть иначе, если тебе только шесть лет, ты пристегнута ремнем к сиденью и смотреть наружу можешь только снизу вверх. Зря с мамой поругалась, которая хотела посадить ее не у окошка, а между собой и папой. Могла бы с папой поиграть.
Правда, небо раньше было светлым, а стало почти темным. Наверное, уже вечер.
Маша посмотрела на родителей. Мама дремала, как и большинство пассажиров в слабо освещенном салоне. А у папы над головой светит круглая лампочка, и он, как всегда, читает. Поглядывает в книгу и что-то бормочет.
Самолет немного тряхнуло. Маша выкрутилась из-под ремня, встала в кресле на коленки и посмотрела через окошко вниз. Земля так красиво светилась разноцветными огоньками, что Маша звонко закричала:
— Папа, мы уже унижаемся.
Из соседнего ряда раздался смешок. Катя вздрогнула и недовольно покосилась на дочь, затем машинально поправила, подчеркивая звук «с».
— Правильно говорить не у-нижаемся, а с-нижаемся. А ну-ка сядь и пристегнись!
Сосед Фимы по ряду слегка наклонился к нему.
— Это еще-таки вопрос — как говорить правильно. Я ж в Германии почти три года живу. В главном-то, малышка, права. Знаете анекдот — как жилось при немцах в Одессе? Не евреям, конечно. Пили во! — не дожидаясь ответа продолжил он и провел большим пальцем возле горла, показывая, как пили, — жрали — во! Но морально было плохо.
— Устами младенца говорит истина? — растерянно пробормотал Фима. — Возможно.
— Что читаете, не Тору случайно? — вдруг спросил мужчина. — Я вижу, вы весь полет: то читаете, то повторяете, читаете, повторяете.
Фима изумленно посмотрел на соседа и показал ему обложку.
— Попов. «Немецкий за 13 дней», — удовлетворенно прочитал сосед. — Так и думал. Про Тору я для завязки разговора спросил.
Но разговор не состоялся. В салоне включился полный свет. Бортовое радио мелодично звякнуло и произнесло приятным голосом:
— Самолет приступает к посадке в аэропорту Франкфурта.
++
Загрузив возле ленты выдачи багажа чемоданами и сумками тележку, семейство выбралось в сверкающий зал аэропорта и восхищенно закрутило головами. Мешало, правда, что в зале было чуть ли не жарко. Одевались-то в Петербурге в соответствии с временем года — конец февраля, холодно, но в Германии была уже явно плюсовая температура. Почувствовали это, пока шли от трапа к автобусу.
Катя расстегнула свою красивую шубу, потом сняла с Маши и положила на тележку ее курточку. Потом стянула с рук перчатки и поправила кольцо с дорогим камнем. Фима перевесил на другое плечо битком набитую, тяжелую сумку и достал из кармана куртки листок бумаги. Катя сочувственно проследила за перемещением Фиминой сумки, но свою, хоть и женскую, а тоже тяжелую и раздувшуюся от содержимого, только поддернула на плече.
Вокруг двигалась по своим делам масса людей. Невдалеке был виден кофейный бар.
— А кто нас должен встречать? — спросила Катя.
— Друзья одного сослуживца. Договорились, что мы встретимся возле — Фима заглянул в листок, — райсцентра. Пойду поищу, а вы стойте на этом месте. Тут и потеряться недолго.
— Ладно, Фим. Сумку-то свою неподъемную оставь! Положи на тележку.
— Ну уж нет. Тут все документы и ценности. Я лучше потаскаю.
— Забыл, что ты уже не дома. Тут не воруют.
Катя демонстративно сняла с плеча сумку и положила ее поверх чемоданов.
— Как хочешь, — озабоченно сказал Фима, — но ушами не хлопай. Сейчас приду.
Проводив Фиму глазами, Катя стала приглядываться к бару. Бармен стоял за стойкой, посетителей не было. Решившись, Катя взялась за тележку и стала толкать ее в сторону бара.
— Пошли, Машка.
— Папа сказал здесь ждать, — обиженно отреагировала девочка.
— Ну и стой, а я кофе попью.
Катя покатила тележку к стойке. Недовольная Маша поплелась за ней.
Возле бара Катя отпустила тележку и подошла к стойке. Крепкий черноволосый бармен выжидательно смотрел на миловидную ухоженную блондинку. Пару секунд Катя думала, как сделать заказ. Даже мысль, что, может быть, Фима прав и немецкий надо было учить до переезда, мелькнула у нее в голове. Ерунда, кофе — на всех языках кофе.
— Uno tasse capuchinno, per favore / Чашку капучино, пожалуйста (итал.), — обратилась, наконец, Катя к бармену. «Si, signora.» — кивнул тот, улыбнулся и повернулся к автомату.
— Мама! — услышала Катя испуганный крик дочки.
Резко повернувшись, Катя увидела стремительно двигающуюся к эскалатору и уезжающую на нем вниз мужскую фигуру. Маша и тележка были на месте, но Катиной сумочки на тележке не было.
— Украли! — охнула Катя и схватила Машу за руку. — Куда же ты смотрела?
У Маши заблестели слезы на глазах.
— Дядя сказал: «Тихо»
— Откуда ты знаешь, что он сказал «Тихо»? Ты ж немецкого не знаешь.
— Он по-русски сказал. И так сделал, — прошептала Маша и поднесла указательный палец к губам, показывая, как сделал «дядя».
++
Встречающих супругов Фима нашел не совсем легко, но узнал сразу. Не только потому, что описаны они были весьма точно, но и благодаря выразительной внешности обоих.
Миша и правда оказался громадным, с открытым славянским лицом, подчеркнутым бородой. Лида, описанная как «слегка еврейка», имела на Фимин взгляд обычное симпатичное лицо, но, по контрасту с Мишей, для поиска в толпе охарактеризована была удачно. Оба были чуть постарше Фимы.
После приветствий, выражения благодарности за встречу, ответного «Ну, что вы! Надо же помогать» двинулись к Кате с Машей.
— Я спрашиваю: «Где райсцентр?», — рассказывал Фима, — Никто не понимает, а один по-английски говорит: «Вы ищете китайский ресторан?» При чем тут китайцы?
Миша хмыкнул.
— Ты что, совсем немецкий не учил? Тебе нужен райЗецентр, — подчеркнул он звук «з», — а ты про рисовый центр спрашиваешь.
— Почему не учил? Учил, по самоучителю, — Фима вытащил «Попова» из кармана.
Но они были уже невдалеке от тележки, и Фима заметил какие-то проблемы, прежде всего — настойчивые возгласы бармена, который кричал не обращающей на него внимания Кате: «Сеньора, драй ойро, битте / С вас три евро, пожалуйста (нем.)»
Катя кинулась к Фиме.
— Сумку украли, — но тут же приняла независимый вид, — только не надо твоих «Я же говорил».
— Деньги, документы там были? — спросил Миша.
— Слава богу, все у меня, — ответил за Катю Фима.
— Тогда не смертельно, — успокаивающе сказа Миша, обращаясь к Кате. — Давайте знакомиться. Миша. Лида — моя жена. А ты — Маша?
Маша кивнула.
— Может, вообще без сумки обойдетесь? — спросил Миша. — Просто времени жалко. Нам же не только вас в лагерь везти, но еще потом домой добираться.
— Как просто у вас — обойдетесь, — буркнула Катя, — В ней такая (!) косметика, — она посмотрела в поисках поддержки на Лиду, но та была совсем не накрашена, — вам не понять. Электронный переводчик. Фотографии. Да и сама сумка от Гуччи!
— Ладно, — огорченно сказал Миша, — я слышал, обычно через час-два сумки находятся, только без ценностей. Лида, Фима и Маша остаются с вещами…
Но тут его перебил буфетчик: — Драй ойро, битте, драй ойро! / 3 евро, пожалуйста (нем.).
— … и разбираются с кофе, — продолжил Миша. — А мы идем в полицейский участок. Катя, возьмите свой паспорт.
++
Миша с Катей ушли.
Фима посмотрел на нахмуренную дочку.
— Не грусти, Машка. Хочешь мороженого?
Маша кивнула. Фима подтащил тележку к одному из столиков, посадил за него Машу с Лидой и пошел к бармену. Разговор с ним на смеси английского и немецкого Фиму сначала удивил, потом вызвал сомнение и, наконец, огорчил. Но оглянувшись на Машу, он достал кошелек.
К столику Фима подошел с двумя вазочками, на каждой из которых по одному лежало по одному шарику, и поставил их перед Лидой и Машей.
— А что так мало? — удивилась Маша.
— Спасибо скажи. Дома я бы тебе за такие деньги десять шариков купил.
Маша обиженно начала ковырять мороженое ложкой.
— Да, в аэропорту все ужас как дорого, — сказала Лида. — И мне не надо было покупать. Ешь сам.
— Брось ты, я ведь не жадничаю. Мы же уже за границей отдыхали, — взглядом поблагодарил Лиду за понимание Фима, — это я Машку приучаю, что надо отличать туризм от эмиграции. Ешь, пожалуйста.
Лида и Маша с удовольствием принялись есть мороженое.
— Тут программисты нужны, — обратилась Лида к Фиме. — Ты, наверное, сразу работать пойдешь? Программисту может и английского хватить.
— Нет-нет, я хочу полгодика поучить язык, чтобы меня немцы с трудом от своих отличали, а уж потом — на работу.
Лида изумилась.
— Что-то непохоже, чтобы ты так немецкий знал. В немецкой школе, что ли, учился? Или на курсы пять лет ходил?
— Еще чего, — самодовольно улыбнулся Фима, — перед тем, как в страну носителей языка ехать, пять лет учиться! Месяц, правда, самоучитель читаю, — он снова вытащил и любовно погладил тоненькую книжку «Попова», — но, судя по сегодняшним контактам, месяца, наверное, мало. Так что, потренируюсь здесь полгодика с немцами. Больше-то ведь не надо?
Лида опять изумленно посмотрела на Фиму, потом сочувственно склонила голову к плечу. Фима, заметив эти взгляд и жест, удивился.
— А что, разве здесь это не само собой получится?
Лида посмотрела на него еще более сочувственно и отрицательно покачала головой.
— Ничего, прорвемся, — весело и самоуверенно подмигнул ей свежеиспеченный иммигрант.
Мобильный телефон Лиды зазвонил.
— Это Миша из полиции, — сказала она, послушав, — нам повезло. Относительно, конечно. Они уже получили назад сумку. Правда, без косметики и электронного словаря. Идемте к машине.
Фима поднялся и взялся за тележку.
— А у Кати как с языком? — по дороге спросила Лида.
— Пока никак. Но она же переводчик с английского и итальянского, в «Интуристе» работала. А английский — это язык всего мира. На всякий случай купили ей словарик с кнопками, но его вот сперли.
Лида сочувственно покачала головой.
++
Вся компания погрузилась в большой «Фольксваген-Пассат» не первой свежести.
Миша сел за руль, Фима — рядом.
— Классная тачка, — похвалил машину Фима. — У меня тоже универсал был, но в него бы всё не влезло. С этой не сравнить. Да и дороги, — он махнул рукой вдоль автобана, — не то, что у нас. Наверное, неохота из-за руля вылезать.
Миша пожал плечами.
— Ну, во-первых, есть машины и получше, не говоря уж, что поновее. А во-вторых, это там автомобиль был роскошью. А здесь — давно уже средство передвижения. Как постоишь на таком чудесном автобане пару часов в пробке, так и перестанешь восхищаться.
— Ну, все равно. С кондиционером и медленно ехать не страшно. Я вот перед отъездом свою четверку продал, так так намучился в автобусах и трамваях. Все бока помнут, портфель к груди прижимаешь сильней, чем любимую женщину.
Катя, сидящая сзади, дала Фиме легкий подзатыльник: Портфель тебе дороже меня?
Фима с улыбкой отмахнулся.
— А я тебе завидую, представляешь, — вдруг сказал Миша. — В машине ведь ты от людей изолирован. А в общественном транспорте такое бывало! Помню ехал я в автобусе в консерваторию, еще студентом.
— Ты музыкант? — перебил Фима. — На чем играешь?
— Да здесь на всем приходится. Ну и в школе музыкальной работаю. Так вот, сижу у окна, читаю, как водится. Наконец, моя остановка. Девушке, что рядом сидит, симпатичная такая, говорю: «Вы выходите?» А она мне: «По обстоятельствам…». Протиснулся я мимо нее растерянно, из автобуса вылез и так себя ругал! До сих пор, как вспомню — ругаю.
Фима вежливо хихикнул, Катя улыбнулась. А Маша толкнула маму и спросила: «Это что значит, обстоятельствам?».
— Ты бы лучше ребятам что-нибудь полезное о Германии рассказал, — заметила Лида шутливо. — А то я тоже вспомню. Какого-нибудь немца — чтоб далеко не ходить.
— Все, сдаюсь, сдаюсь. Ты эту угрозу учти, — подмигнул он Фиме, — если у женщины есть возможность немца вспомнить, то это опасно.
— Э, у нас все крепко, верно Катюха? — повернулся Фима к жене.
Миша и Лида обменялись через внутреннее зеркало заднего вида взглядами.
— Ну, дай бог, — закрыла тему Лида.
++
Машина в темноте подъехала к тяжелым воротам распределительного лагеря для беженцев. За стеной, окружающей лагерь, были видны невыразительные бетонные дома. Миша и Лида помогли Фиме выгрузиться и поднести вещи к проходной.
— Ну все, тут пока прощаемся, — сказал Миша. — Завтра рано на работу, а нам еще до дома час ехать. Телефон наш имеете. Когда поселитесь в хайме, звоните.
— А хайм — разве не имя? — спросила Катя.
— Имя — тоже, хотя и Хаим, — ответила Лида. Но здесь так еще общежития для беженцев называются.
Проходная начиналась с коридора с вертушкой. Перед вертушкой справа находилось большое окно в комнату, в которой сидел средних лет молодцеватый дежурный. Пока Фима подтаскивал чемоданы, Катя обратилась к заинтересованно смотрящему на нее немцу: Good evening. / Добрый вечер (англ.)
— Guten Abend. Ihre Papiere, bitte. / Добрый вечер, ваши документы, пожалуйста (нем.), — ответил дежурный.
Непонимающая Катя сделала извиняющуюся гримаску и, на всякий случай, одарила дежурного одной из лучших своих улыбок. Тот оживился. Подошедший Фима вытащил из сумки документы и сунул их в окошко. Дежурный быстро пролистал бумаги.
— Sind sie verschiedene Familien? / Вы разные семьи? (нем.)
Фима растерялся.
— Йа. Найн. Майне фамилие — Мильман. Зи, — Фима показал на Машу, — аух, майне тохтер. Зи, — он ткнул в сторону Кати, — ист Щукина. / Да. Нет. Моя семья (путает с «фамилией») — Мильман. Она — тоже, моя дочь. Она — Щукина.
Дежурный еще больше оживился.
— Sind sie getrennt? / Вы по отдельности? (нем.), — обратился он к Кате.
Фима отрицательно помотал головой, но дежурный этого не увидел — в это время Катя беспомощно подарила ему еще одну улыбку.
— Gut. Sehr gut. Dann warten Sie, bitte. / Хорошо. Очень хорошо. Тогда подождите, пожалуйста. (нем.)
Дежурный быстро заполнил какие-то бумаги, потом дал их Фиме и Кате для подписи. Затем вышел из своей комнаты с другой стороны вертушки.
— Kommen Sie mit. / Пойдемте со мной. (нем.), — сказал дежурный и забрал у Кати ее чемодан.
++
Усталое семейство, следуя за дежурным по пустынному двору, дотащилось с вещами до невзрачного одноэтажного здания. Немец открыл ключом входную дверь и впустил прибывших в небольшое мрачное фойе, в стене которого тянулся ряд цельнометаллических дверей. Он открыл одну из них и жестом показал Фиме, чтобы тот заносил вещи в комнату. А Катю, которая тоже хотела войти, придержал за рукав.
— Entschuldigen Sie, bitte. Das Kind ist so müde / Извините, ребенок такой усталый (нем.), — немец показал Кате на полусонную Машу.
Jetzt Sie, bitte. / Теперь вы, пожалуйста (нем.), — дежурный открыл соседнюю дверь и, с улыбкой, мягко подтолкнул туда Катю, которая автоматически зашла в пустую темную комнату.
Немец выжидающе и, со ставшей более нахальной улыбкой, стоял в дверном проеме. Катя начала нервничать.
— I want to go to my daughter. / Я хочу к моему ребенку. (англ.), — Катя оттолкнула дежурного и, подхватив еще стоящий в фойе свой чемодан, кинулась в комнату к Фиме и Маше. И резко захлопнула за собой дверь.
++
