Ольга Ильина
Колдунья с Цереры
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Ольга Ильина, 2025
Знахарь Джулия отправляется в столицу Великой пустыни, чтобы выучиться на колдунью. С трудом добравшись до города, девушка убеждает Белую колдунью взять её в ученицы. Однако плата за обучение непомерно высока. Джулии приходится покинуть свою планету, чтобы найти путников без прошлого, затерявшихся в портале. В своих странствиях по другим планетам и мирам она приобретёт новых друзей и найдёт любовь.
ISBN 978-5-0067-4341-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Глава 1
На солнечной полянке в лесу лежали два волка. Они недавно загнали добычу и славно перекусили. Тот, что покрупнее вылизывал шерсть на боках. Второй волк положил голову на лапы и наслаждался чувством сытости. Неожиданно из-за кустов послышались человеческие голоса — один мужской, а другой женский. Волки нехотя поднялись и скрылись под сенью ближайших деревьев. Они не собирались далеко уходить, но избегали встречи с людьми, и поэтому безмолвно наблюдали за ними из тени раскидистого дерева.
— Степан, посмотри какая прекрасная полянка, давай здесь и остановимся — улыбаясь сказала молодая женщина и, расстелив небольшое одеяло, тут же на него села, вытянув ноги и призывно поглядела на мужчину.
— Отличное место, — ответил тот и посадил на одеяло полуторагодовалого сына, которого держал на руках. Мать сразу дала ребёнку погремушку, и тот, что-то гукая себе под нос, стал трясти игрушкой.
Поставив корзинку с едой, Степан присел перекусить нехитрой домашней снедью — сыром, яблоками, куском хлеба и квасом. Женщина покормила ребенка грудью, а потом присоединилась к трапезе. После того, как они допили терпко-сладкий квас, мужчина пододвинулся поближе к жене, а затем крепко обнял её, и поцеловал в щёку.
— Любава, как ты сегодня хороша. Глаза как бездонные голубые озера, шелковистые волосы и эти пухлые щёчки, — Степан подтянул к себе женщину и страстно поцеловал, а затем начал расстегивать платье от воротника, чтобы дотянуться до груди.
— Степан, погоди, что ты делаешь? — аккуратно отталкивая мужчину, прошептала женщина.
— Как что? — прерывающимся от страсти голосом, спросил муж. — Я хочу тебя прямо сейчас. Разве нельзя? Я же твой муж! — и он снова приник к губам женщины, лаская рукою её грудь.
— Степан, я так не могу, он же всё видит.
— Кто нас видит? — учащенно дыша, спросил мужчина, задирая подол платья женщины и пытаясь его снять. — Здесь кроме нас никого нет.
— Твой сын, — нехотя отталкивая руки мужчины, ответила женщина. — Это нехорошо. Я так не могу.
— Он еще маленький и ничего не понимает, — пока еще миролюбивым тоном заметил Степан. — Не выдумывай, дома тебя это не смущало.
— Нет, не могу. А вдруг он всё понимает? Мне неловко.
— Вот ерунда какая-то, — начал сердится муж, продолжая попытки стянуть платье с жены и, не переставая целовать её то в губы, то в шею, то в ложбинку между грудей.
— Остановись, Степан, ну пожалуйста, — женщина решительно отодвинулась от мужчины.
— Ну что на тебя сегодня нашло? Я муж или не муж в конце концов? Почему я не могу любить свою жену тогда, когда мне этого хочется? — Степан нахмурился, но потом улыбнулся и снова потянулся к Любаве. — Ну хорошо. Если ты стесняешься нашего сына, мы можем пойти вот за тот густой куст и насладиться друг другом. Там он нас точно не увидит, а если что, мы будем поблизости… Ну, любимая, я так тебя хочу.
Женщина кивнула головой, и молодая пара быстро переместилась за ближайший куст, чтобы продолжить любовные утехи. Вскоре послышался лёгкий женский смех, больше мужчина и женщина не разговаривали, тишину леса нарушали только их сладострастные стоны.
Тем временем ребёнок перевернулся на живот, встал на четвереньки и начал увлечённо исследовать оставленную корзину с едой, пробуя на вкус всё то, до чего дотягивались его маленькие ручонки.
Наблюдавшие из-за деревьев эту сцену, волки, немного помедлив, вышли на поляну и начали не спеша приближаться к малышу, периодически косясь на куст, за которым скрывались возлюбленные. Звери быстро преодолели расстояние до лежащего на траве одеяла и только собрались напасть на ребёнка, как из лесу появилось еще одно животное серого цвета, по своему виду не похожее на волков, а скорее на помесь волка и пантеры. Зверя, видимо, тоже привлёк запах человеческого детёныша, так как он неспешно приблизился к одеялу с другой стороны.
Волки остановились, и тихо зарычали на конкурента, скаля зубы. Однако, пришедшее животное не испугалось, и повело себя очень странно. Оно подняло вверх зубастую пасть и завыло, вот только никакого звука не было слышно. Реакция волков оказалась неожиданной. Они вдруг прижали уши, поджали хвосты, присели и в ужасе бросились бежать прочь от странного животного, моментально скрывшись в лесу. Зверь опустил голову, подошёл к ребёнку, который в этот момент мусолил краюшку хлеба, ловко подхватил его за распашонку на спине и скрылся в лесу.
Мужчина и женщина были так заняты любовью, что не заметили произошедшего на поляне. Женщина закричала, а мужчина, вздрогнув, со стоном выдохнул воздух. Насладившись последними мгновениями, они бессильно упали на траву и так лежали ещё некоторое время, ощущая приятное расслабление. Любава поднялась первая. Она поправила свою одежду и направилась к одеялу.
— Петручо, ты где, Петручо? — женщина осмотрела одеяло и траву вокруг него и вдруг закричала. — Нет!!!! Где наш сын? Где мой сыночек? — и начала лихорадочно бегать по поляне, в попытках найти ребёнка.
Степан вышел из-за куста, заправляя в брюки рубашку, и не сразу понял, что случилось. Но когда догадался, то тоже стал обыскивать поляну и ближайший лес. Попутно он пытался, как мог, успокоить жену, которая, казалось, вконец обезумела. Она кричала, звала сына по имени, била себя руками по голове со словами: «Что я за мать! Где мой сын?»
— Любава, успокойся, мы его обязательно найдём. Он, наверное, уполз куда-то в лес. Ты же знаешь, он у нас шустрый — раз, и уже в другом месте.
— Это ты во всём виноват! Не мог потерпеть до дома со своей любовью! Что нам теперь делать? Я этого не вынесу!
— Дорогая, я думаю мы его скоро найдем. Петручо, ты где? Куда ты делся бессовестный? Не смей так пугать своих отца и мать, Петручо!
Но ребёнка не было ни на поляне, ни поблизости в лесу.
— Любава, здесь недалеко живёт колдунья, — вдруг сообразил Степан. — Пошли, попросим её помочь в наших поисках. Говорят, она может видеть прошлое, и вмиг найдёт нашего ребёнка.
Мужчина подхватил под руку растрёпанную жену и потащил за собой к домику колдуньи.
Джулия сидела на крылечке своего дома и выбивала в тазик семечки из круга подсолнуха. Это была невысокая худенькая девушка с каштановыми прямыми волосами. Обычно она завязывала их в хвост, чтобы они не мешали работе, но сегодня у неё был выходной день и прекрасное настроение. Распущенные пышные волосы свободно лежали на плечах, слегка колыхаясь под легким ветерком.
Неожиданно на поляну перед домом выскочил полуволк- полупантера, держащий в зубах за кусок распашонки ребёнка. Он подбежал к девушке и аккуратно положил малыша на землю у её ног, а потом сел рядом и уставился на Джулию вопросительным взглядом, мол: «Смотри, что я принёс. Я молодец?» Но хозяйка не оценила его усердие.
— Найд, что ты наделал? — закричала Джулия. — Где ты стащил ребёнка? Нам только этого не хватало — теперь не оберёшься неприятностей. Надо быстрее вернуть его в посёлок.
Джулия нагнулась и взяла ребёнка на руки. Молчащий до сих пор младенец вдруг разразился громким криком и стал выгибаться и упираться ручонками, чтобы вырваться из объятий девушки.
— Ну что ты кричишь, мой маленький? Может ты хочешь кушать? Или тебя надо переодеть? Но во что тебя переодеть, и чем накормить?
Девушка метнулась в дом, но там кроме кусков хлеба в хлебнице, пшённой крупы и лекарственных трав ничего не было. Джулия положила плачущего ребенка на кровать и проверила ползунки — сухие.
— Что же мне с тобой делать? Молока нет. Покормить нечем, — девушка минуту подумала, и приняла решение. — Надо быстрее тебя отнести в посёлок. Родители поди с ума сходят, — девушка оглянулась на дверь и погрозила пальцем. — Ну погоди, Найд, такой геморрой мне устроил, — а потом снова посмотрела на ребёнка. — Ну пожалуйста не плачь.
Джулия взяла младенца на руки, прижала к себе и стала укачивать, похлопывая ладонью по спинке. Ребёнок через какое-то время затих, и девушка вышла на крыльцо. От леса к её дому бежали мужчина и женщина.
— Колдунья, колдунья! — издалека кричал мужчина. — Помоги нам найти нашего сына! Он потерялся в лесу!
Степан уже почти добежал до домика и тут увидел, что Джулия держит на руках их малыша. Он замолчал и с удивлением уставился на колдунью. Его жена соображала быстрее:
— Ах ты, дрянь! — закричала женщина, подбегая к Джулии, и вырывая у неё ребёнка. — Так это ты его украла! Воровка! Ну погоди, я всё расскажу в посёлке. Пусть тебя судят за воровство детей!
Мальчик испугался крика матери и снова стал плакать, Любава начала укачивать его, шепча на ухо ласковые слова.
— Я не крала вашего ребёнка, — спокойно ответила Джулия. — Его из лесу принес мой пёс. Вы, наверное, оставили его одного.
— Ты хочешь сказать, что мы плохие родители?! — снова завелась Любава. — Сегодня же расскажу всё Главе — пусть тебя судят! А твоего пса надо пристрелить, чтобы не воровал чужих детей! Это ты его, наверное, научила!
Степан дернул жену за рукав и тихо сказал:
— Любава, пойдём домой. Это мы виноваты, что не доглядели за ребёнком.
— Мы не доглядели? Ты хочешь ей всё спустить с рук? Не получится, дорогой, я всё расскажу людям — пусть знают, что за колдунья живёт в лесу и как она похищает чужих детей.
— Извините за беспокойство, она очень сильно переволновалась, — сказал Степан Джулии и, обняв за плечи жену, которая продолжала возмущаться, повёл её в посёлок.
Однако Любава не собиралась так просто отпускать ситуацию, она действительно пожаловалась Главе посёлка и тот назначил расследование, поэтому Джулию на следующее утро вызвали в Большой дом посёлка для ответа: «Откуда она взяла ребёнка?»
С утра вокруг Большого дома собралась толпа жителей. Кто-то был уже в курсе ситуации, узнав об этом от Любавы и её мужа, и они громко возмущались, требуя наказать колдунью за похищение детей. Других привело сюда любопытство, и они старательно выспрашивали односельчан о произошедшем.
К тому моменту, когда Джулия подошла к Большому дому, жители уже наперебой обсуждали услышанное, а некоторые выкрикивали гадости и обвинения в её адрес, но при этом держались на расстоянии, так как имели дело с колдуньей и боялись её разозлить. Кто знает, что она предпримет в ответ?
Джулия на мгновение остановилась и оглядела толпу. Она не испугалась, но ее неприятно удивило то, что здесь стояли люди, которым она ещё вчера помогала. Бабке Лукерье, грозящей сейчас посохом, она вылечила больную ногу, а деду Митрохе, угрюмо глядящему исподлобья, она вернула зрение. И даже вдова Авдотья, которой она вылечила единственного больного сына, смотрела, как её показалось, недобро и как-то по-особому сжимала в кулаке фартук, как будто хотела ударить.
И тут Авдотья увидела девушку, улыбнулась ей и кивнула головой, а Лукерья стукнула посохом соседку, которая громче всех обвиняла колдунью и, помахав рукой Джулии, подмигнула. И даже дед Митроха быстро спрятал улыбку в бороде, заметив девушку. Джулии сразу стало тепло на душе, и она уверенно зашла в Большой дом, стараясь не обращать внимание на злобные выкрики других поселян.
В зал, где проходило расследование случившегося, набилось не менее половины жителей посёлка. Для многих не хватило стульев, и они стояли сплошной стеной сзади, угрюмо поглядывая исподлобья.
Рассмотрение дела проводил сам Глава, который восседал в большом кресле за длинным столом, накрытым тёмно-синей бархатной скатертью. Подняв вверх руку, он встал и попросил тишины. Затем Глава долго объяснял, что дети очень важны для посёлка, так как рождаемость на планете Церера сильно снизилась за последние сто лет, и если каждый будет похищать чужих детей, то это ни к чему хорошему не приведёт и заслуживает сурового наказания. Но никто его не слушал. Жители продолжали вслух обсуждать случившееся:
— Представляете прямо из-под носа родителей утащила ребёнка.
— Я давно говорил, что колдунью надо гнать отсюда.
— Это потому, что она дочь инопланетянина. Он прилетел, женился на первой красавице посёлка, а после рождения дочери забрал жену на корабль и поминай как звали. А девочку потом дед с бабкой воспитывали, вот она от рук совсем и отбилась. Чужая она для нас, чужая.
— Не говорите ерунды. Сколько Джулия для нас хорошего сделала. Она никогда никому не отказывала и лечила и людей, и животных. Злобные вы, и языки у вас злые.
— А зачем тогда она ребёнка умыкнула? Вот тебе и добрая.
Главе наконец надоела эта болтовня и он громко, перекрывая голоса в толпе, произнёс:
— Прошу тишины! Если сейчас же не замолчите — выгоню всех на улицу и решу всё без вас! — Глава обвёл толпу жёстким взглядом, и жители постепенно успокоились и замолчали. — Начинаем рассмотрение дела о похищении ребёнка.
Глава сел и попросил Степана и Любаву рассказать о произошедшем. Вперёд вышел мужчина. Он долго кряхтел, а потом путано объяснял своё видение истории, которое они с женой придумали накануне вечером.
С его слов ситуация звучала так, что он и Любава пришли в лес отдохнуть, расположились на полянке, а когда отвернулись, чтобы достать еду из корзинки, собака колдуньи незаметно похитила их ребёнка. Жители снова начали возмущаться, но Глава жестом руки призвал всех к порядку.
— Ну что же, ситуация, как и возмущение жителей понятны, — произнёс мужчина. — Попросим Джулию объяснить, зачем она украла ребёнка, а точнее отправила своего пса это сделать?
— Я не воровала малыша и тем более не заставляла свою собаку делать что-то плохое, — спокойно ответила Джулия, выйдя перед жителями. — Я сидела на крылечке своего дома, когда пёс принес из лесу чужого ребёнка и как раз собиралась нести его в посёлок, когда прибежали родители и забрали своего малыша.
Жители опять начали шуметь, и снова Глава успокоил их жестом руки.
— Кто-нибудь может подтвердить твои слова?
— Только родители ребёнка, а они почему-то врут, что я его украла. Зачем мне нужен чужой младенец?
— Продать его захотела или себе забрать, у самой-то детей нет! — закричала с места Любава.
— Я достаточно зарабатываю на целительстве, — с достоинством ответила Джулия, — а чужих детей мне не надо. Я выйду замуж и заведу своих столько, сколько захочу.
— Ну раз никто не может подтвердить слова родителей ребёнка и Джулии, — прервал начинающийся спор Глава посёлка, — то попросим главного егеря сходить на полянку в лесу и к дому колдуньи, и всё внимательно обследовать, а потом доложить нам, что ему удалось выяснить. До возврата егеря объявляется перерыв. Прошу всех покинуть зал.
Люди стали медленно расходиться, обсуждая услышанное. Джулия решила остаться в зале. Она не хотела выходить сейчас к возмущенной толпе. Ждать пришлось довольно долго. Егерь вернулся только через три часа и разбирательство дела продолжилось.
Следует сказать, что егеря не случайно отправили для расследования происшествия, так как мужчина обладал необычными способностями — он умел видеть события прошлого. Тщательно осмотрев поляну в лесу и двор дома колдуньи, егерь подтвердил слова Джулии о том, что её пёс принес ребёнка, а перед этим спас его от волков. Также он добавил, что родители чуть не потеряли малыша, полностью отдавшись любовным утехам.
Глава посёлка поблагодарил егеря, а потом, облегченно вздохнул, и произнёс:
— Ну вот всё и прояснилось. Джулия невиновна, и я этому рад. А ещё она хорошо воспитала своего питомца, который спас ребёнка от волков. А вот Степан и Любава проявили преступную небрежность, забыв про диких зверей в лесу. Они плохо заботились о малыше и поэтому их придётся наказать. С сегодняшнего дня на протяжении несколько месяцев они будут выполнять общественные работы, а если и дальше не смогут хорошо заботиться о сыне, то мы его отдадим в другую бездетную семью. Я думаю, многие согласятся взять его на воспитание. На этом рассмотрение дела окончено. Прошу всех расходиться
Жители стали выходить на улицу, бурно обсуждая произошедшее и решение Главы. К Джулии тут же подскочила Авдотья.
— Как хорошо, что так быстро выяснили правду и тебя отпустили, — затараторила женщина. — Мы решили, что, если что-то пойдёт не так, то поедем в город и привезём оттуда ясновидящую, чтобы она прояснила ситуацию. Я ни на минуту не сомневалась, что ты невиновна.
— Спасибо, Авдотья, мне была очень важна ваша поддержка, — улыбнулась Джулия.
— Ну вот и славно, а теперь беги домой. Твой питомец поди тебя заждался, да и сама замучалась.
Авдотья повернулась к двери и вышла, Джулия поспешила следом. На улице уже никого не было, жители, успокоившись, разошлись по своим домам. Чуть в стороне стоял главный егерь, который увидев девушку, быстро подошёл к ней.
— Джулия, я предупреждал тебя избавиться от этого животного? Почему ты до сих пор не последовал моему совету?
— Главный егерь, но ведь сегодня он спас жизнь ребёнку, — ответила девушка. — Он никому ничего плохого не сделал и не делает. Почему я должна от него избавляться?
— Ты сама знаешь почему, — угрюмо произнес мужчина. — Этих животных ещё никто не приручал и неизвестно как он поведёт себя в будущем. Я тебе уже говорил и ещё раз напоминаю, что, если твой питомец кого-нибудь даже слегка укусит, я его сам приду и убью.
— Я хорошо помню, что вы мне сказали, — недовольно ответила Джулия, — но уверяю, что ситуация под контролем и вам не о чем волноваться.
— Ну, ну, поживём, увидим. Главное, чтобы потом не начала локти кусать от беспомощности, когда будет поздно, — егерь сухо попрощался с Джулией и ушёл.
Девушка пошла по дорожке в сторону леса и вскоре вернулась в свой небольшой домик, где её встретил радостный Найд, энергично виляя хвостом от радости. Джулия погладила его по голове, потрепала за ушами и задумалась. На самом деле она отлично понимала, что есть серьёзный повод для беспокойства, так как ещё никто на планете Церера не пытался приручить самого опасного и злобного хищника-кровопийцу утрума.
Глава 2
Безжалостный кровопийца утрум совершенно случайно оказался питомцем девушки. Это было животное из другого мира. Около сотни лет назад по вине летунов, живущих в параллельной вселенной, произошла катастрофа, и у планеты Церера в одну ночь появились две новые луны, а неподалёку в космосе возникло гигантское скопление астероидов, названное Железной туманностью. В результате планета оказалась разделена между параллельными мирами.
Часть деревьев, растений и даже сооружений мгновенно переместились на планету в параллельном мире и исчезли с Цереры, а некоторые застряли между мирами. Вот тогда на планете и появились хищники-кровопийцы утрумы — звери из параллельной вселенной. Они тоже застряли между мирами — тела утрумов остались на их планете и было невидимы людям, а на Цереру переместились только глаза на тонких длинных отростках и клюв, внешне похожие на большое насекомое, плывущее по воздуху нал землёй.
Люди боялись и ненавидели этих животных, так как они было незаметны, подкрадывались тихо и неожиданно и преследовали добычу, пока не выпивали у неё всю кровь. Обезвредить хищника можно было только одним способом — сжечь факелом его глаза и клюв, которые моментально вспыхивали, как порох, и утрум навсегда исчезал с планеты Церера.
Джулия, в отличии от других людей, могла видеть животное целиком, так как обладала необычными способностями — умением видеть за «пеленой» события в параллельном мире и эхо прошлого. Для этого ей было достаточно несколько раз взмахнуть рукой перед лицом, как бы разгоняя дым.
Но у девушки было ещё одно удивительное качество, о котором она никому не рассказывала. Она могла вытягивать в реальный мир предметы из параллельной вселенной. Эту уникальную способность она открыла в себе совершенно случайно.
С самого раннего детства Джулия слышала от деда легенду, которая более сотни лет хранилась в их семье, о том, что давным-давно на лугу за домом был разбит огромный плодовый сад с сотнями деревьев, которые цвели, благоухали и плодоносили с ранней весны до поздней осени, но в ночь появления Железной туманности почти все деревья исчезли.
И действительно, сейчас за домом росло только несколько полусухих старых яблонь, которые никогда не цвели. Дедушка отказывался их вырубать, говоря, что это их память о прошлом и с горечью снова и снова повторял историю о саде, особенно после лишней кружки медовухи.
Джулия иногда гуляла между старых яблонь и пыталась представить роскошный плодовый сад, который рос на этом месте. Однажды, после очередных воспоминаний деда, девушка забавы ради решила проверить, сможет ли она увидеть эхо прошлого о саде и привычным жестом взмахнула рукой, чтобы отодвинуть «пелену».
Открывшаяся картина её потрясла. Там за «пеленой» находился огромный сад, в котором ветки деревьев гнулись от сочных плодов. Конечно, часть деревьев выродилась и засохла, но сад всё равно потрясал своим великолепием.
Джулия подошла к ближайшему дереву и попробовала прикоснуться к красному наливному яблоку, и ей даже на мгновение показалось, что она почувствовала в руке упругость круглого фрукта, но это было лишь наваждение. «А что, если попробовать вытащить яблоко в наш мир?» — подумала Джулия.
Она стала делать пасы руками к себе, как-бы натягивая резиновую сеть, представляя, что яблоко становится всё более тяжелым и тяжёлым. Наконец она устала и опустила руки, но яблоко не исчезло за «пеленой», а осталось висеть в воздухе. Джулия осторожно подошла, протянула руку и с небольшим усилием оторвала яблоко от невидимой ветви, а потом надкусила… Яблоко оказалось очень сочным и сладким на вкус.
Вдохновленная результатом, девушка решила попробовать вытащить из-за «пелены» целое дерево. Промучившись несколько часов с постоянными перерывами на отдых, она смогла вернуть яблоню на планету. Джулия так устала, что сразу ушла спать, а ранним утром побежала в сад, чтобы проверить не померещилось ли ей это во сне. Не померещилось. Яблоневое дерево с красными плодами стояло на том же месте, куда она его вытащила накануне. И тут в голову Джулии пришли сумасшедшая мысль, что она может сделать прекрасный подарок дедушке в виде небольшого плодового сада. В течение недели девушка вытащила еще шесть плодовых деревьев разного вида. Стоял конец лета и ветки яблонь, слив и груши ломились от сочных плодов.
На следующее утро, успев хорошо выспаться, Джулия радостно побежала к деду, чтобы сообщить о своём подарке, но тот вместо того, чтобы обрадоваться, страшно испугался. Появившиеся из ниоткуда деревья, усыпанные плодами, вызвали у мужчины панический ужас. Он тут же приказал вырубить и выкорчевать все деревья в саду, а плоды закопать далеко в лесу, и после этого строго-настрого запретил Джулии когда-нибудь делать что-то подобное. И девушка поняла, что люди боятся того, чего не понимают, поэтому дальше тренировала свои умения тайно и никому о них не рассказывала.
Скрывать новые способности с каждым днём становилось всё сложнее и поэтому, с трудом дождавшись совершеннолетия, Джулия перебралась в небольшой домик в лесу, принадлежавший старой колдунье, умершей пару лет назад. К этому моменту она научилась у бабушки различать и собирать лекарственные травы и освоила искусство целителя и знахаря, которое передавалось в их роду по женской линии. Девушка начала заниматься сбором лекарственных трав на продажу и готовить эликсиры, временами подрабатывая лечением людей и животных. Вскоре жители посёлка стали называть её «колдунья».
В тот день, когда она нашла питомца, Джулия направилась в лес, чтобы собрать недостающие лекарственные травы. Некоторые из них были крайне редкими и росли только за «пеленой» в параллельном мире, откуда девушка, пользуясь своими способностями, аккуратно их вытаскивала. Территория леса, где бродила Джулия, недавно была зачищена егерями от двух утрумов, поэтому девушка шла без опаски, поглядывая временами по сторонам, чтобы не подпустить к себе волков.
Отодвинув «пелену» у кустов рядом с небольшой пещерой в камнях, Джулия начала вытягивать из параллельного мира красные лечебные ягоды, как вдруг ей показалось, что кто-то за кустами шевелится. Она моментально прервала своё занятие и, вытащив факел и кремень с кресалом, аккуратно обогнула куст, но там было пусто — ни волков, ни утрумов. Тогда Джулия снова отодвинула «пелену» и тут увидела маленький пушистый комочек, который шевелился у её ног. Это был щенок. Он слепо тыкался мордочкой в разные стороны и пытался куда-то идти на своих маленьких ножках.
Девушка решила, что это щенок утрумов, но где же взрослые особи? Она оглянулась вокруг… Никого. Тогда девушка присела на корточки, чтобы поближе рассмотреть животное. На голове детеныша были ожоги там, где раньше находились глаза на длинных отростках и клюв хищника. «Наверное, именно здесь побывали охотники, и обезвредили животных, — подумала девушка. — Взрослые убежали, а щенок остался один, но он теперь ничего не видит и погибнет от голода без помощи родителей».
Джулии стало жалко беспомощное животное, и она решила вытащить щенка в реальность, чтобы помочь, совершенно не задумываясь о последствиях такого шага. Она вытянула перед собой руки и стала делать пасы к себе, как будто натягивая между щенком и собой невидимую упругую сетку. Через несколько минут в воздухе возникла маленькая лапка, потом вторая, вот уже начало проступать тельце животного. По лицу Джулии тёк пот, становилось всё сложнее концентрироваться на цели, руки противно дрожали, но девушка продолжала свои движения. Наконец, появилась голова щенка, и вот он уже весь целиком сидел в ногах девушки и… скулил. Да, да, да детёныш утрума издавал такие же звуки, как обычные щенки с планеты Церера.
Девушка без сил села на землю рядом с пушистым комочком. Это перемещение стоило ей таких больших физических и энергетических усилий, что пришлось присесть и отдохнуть. Примерно через полчаса Джулия подхватила мелкое создание на руки и пошла домой, чтобы побыстрее чего-нибудь перекусить и придумать, чем накормить щенка.
Позднее, когда силы полностью вернулись к ней, она смогла как следует рассмотреть животное. Щенок был похоже не детёныша волка — четыре ноги, два уха, серая шерсть, длинный хвост. На голове под ожогами Джулия обнаружила ещё два глаза, которые пока были закрыты, а в пасти виднелись небольшие клыки. «Если повезёт, — подумала Джулия, — то щенок сможет и видеть, и есть. Вот только непонятно, чем же его всё-таки кормить?»
Прошли сутки, но девушка так и не разобралась, чем питается щенок утрума. Он тыкался ей в руку, скулил и явно хотел есть, но отказывался пить молоко и выплевывал кусочки мяса. Ему не подошли ни каша, ни колбаса, и даже от рыбы отвернулся. «Неужели придётся искать возможность добыть кровь животного? — в очередной раз задавала себе вопрос девушка. — И зачем я решила спасти это существо? Не хватало еще, чтобы он погиб у меня на руках от голода».
На вторые сутки щенок уже не скулил, а жалобно пищал, и Джулия наконец решилась снова сходить к жилице утрумов, чтобы попробовать найти там остатки пищи и понять, чем еще питаются эти звери, кроме крови. Она шла осторожно по лесу, всё время оглядываясь по сторонам, чтобы не нарваться на хищников. В одной руке был незажжённый факел, а в кармане лежали кремень и кресало, на поясе висел кинжал. Но девушке повезло — ни волков, ни утрумов ей по дороге не встретилось.
Поводив рукой над логовом зверей, Джулия внимательно осмотрела пол в пещере за «пеленой». Он был чист — ни костей, ни останков животных. «На что я надеялась? — прошептала Джулия. — Все знают, что эти хищники — кровопийцы. Пора уходить». И тут в углу пещеры девушка заметила что-то странное. Она присмотрелась и поняла, что это крылья насекомых, насыпанные горкой. «Неужели страшные кровопийцы утрумы едят насекомых?» — подумала Джулия. Не найдя больше никаких зацепок, девушка отправилась в обратный путь.
Остановившись на поляне, Джулия ловко словила крупного кузнечика, усмехнувшись при мысли, какой идиоткой она выглядит, пытаясь накормить утрума насекомыми, а затем аккуратно, чтобы не придушить, донесла его в кулаке до своего дома. Когда она поднесла кузнечика в носу щенка, тот сразу схватил насекомое и так быстро попытался его съесть, что чуть не подавился. В итоге он заглотил его целиком и снова заскулил.
— Ну наконец-то мы разобрались в твоих пристрастиях, — улыбнулась девушка, — теперь дело пойдёт на лад. Но если я кому-нибудь расскажу, что утрумы едят насекомых — меня точно на смех поднимут и решат, что я не в себе, — и Джулия отправилась на луг ловить новых кузнечиков.
Аппетит у утрума оказался зверским. Девушка не успевала его кормить. Она с утра до вечера ловила кузнечиков и прочую летающую и прыгающую живность. При этом животное стремительно росло и уже через две недели утрума был размером с молодого волка. Значительно облегчало ситуацию то, что щенок через три дня после спасения открыл оба глаза, а еще через два дня уверенно встал на ноги. Теперь он сам ловил насекомых, тем самым облегчив жизнь девушке.
И тут Джулия поняла, зачем ему нужны были дополнительные глаза и клюв — для ловли мелких прыгающих и летающих созданий. Сейчас щенку было трудно за ними угнаться, но он быстро приспособился сбивать насекомых в воздухе лапой, или хватать открытой пастью. Когда же животное словило мышь — Джулия поняла, что утрум стал взрослым и теперь может прокормиться самостоятельно.
Девушка долго не могла придумать кличку для своего питомца, а потом решила назвать его Найдом от слова «найдёныш». Щенок совершенно не слушался Джулию, да она и не умела толком дрессировать животных, поэтому вскоре отправилась за помощью к егерям, которые умело обучали своих собак. Джулия договорилась, что кто-нибудь из охотников придёт в ближайшее время к ней в домик и поможет с дрессировкой Найда.
Вечером этого же дня, когда девушка занялась приготовлением нехитрого ужина, дверь без стука отворилась и в комнату вошёл старший егерь. Он выглядел хмурым и, не здороваясь, сразу же подошел к Найду, который вначале начал огрызаться, но потом поджал хвост и лёг на коврик. Егерь присел на корточки и внимательно осмотрел животное.
— Зачем ты вытащила сюда утрума? — спросил он Джулию, вставая. — Это опасный зверь, его следует убить.
— Как вы это поняли? — спросила девушка и тут же догадалась сама. Старший егерь так же, как и Джулия обладал особыми свойствами — он отлично видел «за пеленой» и, кроме того, мог точно рассказать, что произошло с любым зверем — как он был пойман, ранен или убит, а про любое оружие — как и где оно было использовано.
— Он совсем не опасный, даже наоборот, — решила успокоить егеря Джулия. — Он даже мясо не ест и кровь не пьёт — питается одними насекомыми, улитками, лягушками и мышами.
— Это пока он маленький, а потом страшнее зверя не будет. Один утрум в состоянии за день уничтожить целую стаю волков.
— Но его же можно выдрессировать, а еще я буду его кормить, чтобы он никого не трогал.
— Тебе решать, но, если твой утрум укусит хотя бы одного человека, я с ним сам разберусь. Помни об этом. Купи толстую цепь и держи его на цепи за высоким и прочным забором, а лучше в железной клетке, — егерь развернулся к двери и, не прощаясь, вышел.
На другое утро к Джулии пришел молодой охотник, которому старший егерь поручил дрессировать Найда. Он очень удивился, увидев животное:
— Откуда ты его взяла? Это не волк. Это уродик какой-то. Морда приплюснутая, дапы маленькие, в холке до взрослого волка не дотягивает, шерсть короткая и гладкая, а хвост всего один. У волков должно быть два хвоста.
— Никакой это не уродик, а обычный зверь. Это пантера. Ты слышал о такой? — Джулия выдумывала на ходу. Еще в школе в записях по биологии она видела рисунки животных, которые водились на Земле. Найд очень напоминал пантеру, только шерсть была серая, как у волка.
— У нас пантеры не водятся.
— Да, не водятся, его мне инопланетянин за лекарственные травы обменял.
— Ну если инопланетянин, тогда, Найд, давай знакомиться.
Целый месяц молодой егерь дрессировал утрума. Тот оказался очень смышлёным и вскоре начал выполнять все обычные команды. Единственное, чего егерь так и не смог добиться, это того, чтобы Найд не подбирал с земли еду, когда произносили запрещающее слово «нельзя». Тот всё равно подбирал кусочки, а потом делал вид, что в пасти ничего нет. При этом смотрел на дрессировщика умными глазами и не жевал, ожидая, когда его отпустят и он сможет проглотить добычу. В конце концов егерь махнул на него рукой.
— Бесперспективный для сложной дрессировки, — сказал молодой егерь, передавая девушке её питомца.
Через год Найд значительно подрос, и Джулия заметила ещё одну особенность в его поведении — утрум стал использовать ультразвук. Для этого он поднимал морду вверх, как будто хотел повыть на луну, но при этом не издавал ни звука. Однако, все окружающие насекомые вокруг животного в один миг падали на землю и Найд затем радостно их подбирал.
Происшествие с похищением ребёнка заставило Джулию задуматься о дальнейшей жизни в лесу около поселка. Конечно, здесь она зарабатывала себе на жизнь, продавая эликсиры и лекарственные травы, а с некоторыми жителями у неё сложились добрые отношения, но утрум мог действительно кого-нибудь покусать и тогда егерь придёт и выполнит свою угрозу — убьёт животное. И девушка решила покинуть родные места, чтобы отправиться в столицу района Великой пустыни Вассам, где проживала одна из самых сильных колдуний континента — Белая колдунья. Джулия очень надеялась, что она возьмет её в ученицы и научит создавать порталы, залечивать сложные раны и лучше читать эхо прошлого за «пеленой», а там, возможно, она придумает, что дальше делать с Найдом.
На другой день Джулия навестила бабушку и дедушку. Они жили на ферме недалеко от посёлка. Те согласились, что это будет лучший вариант для внучки и её питомца, но взяли слово с девушки, что она будет посылать им весточки о своей жизни и местонахождении, а также напишет письмо родителям, которые жили на другой планете и изредка писали письма.
Отец Джулии действительно был инопланетянином, и именно он наградил дочку темными волосами, так как жители планеты Церера все как один имели светлые русые волосы.
Вернувшись от родных, Джулия собрала нехитрый скарб и, купив для Найда ошейник, намордник и поводок, отправилась в соседний город, чтобы присоединиться к одному из торговых караванов, направлявшихся в Великую пустыню. И здесь ей удивительно повезло. Она быстро нашла место в одном из караванов, так как там как раз требовался целитель.
Закупив необходимые травы для эликсиров и некоторые вещи для длительного перехода, Джулия выдвинулась с торговым караваном в дорогу. Рядом с девушкой бежал её любимый питомец Найд.
Глава 3
Великая пустыня представляла собой сухие, местами каменистые степи, покрытые песком. Здесь было несколько оазисов с небольшими озерами и текла небольшая мелководная река Вассам, на которой стояла одноименная столица региона.
Несколько сотен лет назад полсотни семей охотников с женами и детьми приняли решение переехать сюда из региона Заветных лесов, так как в пустыне в те времена часто шли дожди и водилось много диких зверей, за которыми было проще охотится чем в лесах. В горах пустыни имелись большие залежи железной руды, меди и угля, которые использовались для производства оружия, домашней утвари и украшений. Но после возникновения Железной туманности количество дождей резко уменьшилось, а поголовье зверей стало быстро сокращаться из-за засухи и снижения плодовитости. Среди жителей Великой пустыни начался голод.
Поэтому решение о торговле с регионом Заветных лесов было принято с большим одобрением, и с тех пор в оба конца постоянно отправлялись торговые караваны, в которых в пустыню доставлялись еда, вода и шкуры животных, а обратно — руды, металл и драгоценные камни. Джулия как раз и примкнула к одному из таких торговых караванов.
Многочисленные товары были ловко привьючены к горблюдами — парнокопытным животным по размерам крупнее лошади. Горблюды отлично чувствовали себя в пустыне и могли много дней не есть и не пить, благодаря большому горбу и широкому лопатообразному хвосту — местам хранения жира и питательных веществ. Погонщики, торговцы и охранники были вооружены луками и мечами, так как пустыня представляла собой очень неспокойное место. Одно время в неё ссылали преступников, поэтому то тут, то там возникали разбойничьи шайки, которые грабили караваны.
Джулия не умела пользоваться оружием, поэтому приобрела кинжал для личной защиты, надеясь, что сможет применить его при угрозе. Глава каравана на её вопрос о бандитах указал на десяток охранников и успокоил девушку словами о надёжной охране. А ещё Джулия волновалась за Найда, но утрум приспособился быстрее всех. Он, следуя за караваном, успевал отлавливать по дороге мелких мышей, ящериц и змей и по его игривому настроению сразу было видно, что он чувствовал себя лучше всех. В то время, как девушке с непривычки было трудно привыкнуть к жаре и к скудному количеству воды, которую, экономя, выделяли торговцы, но вскоре Джулия смирилась и стойко переносила все трудности путешествия.
Позади остался первый оазис и вдруг погонщики начали волноваться. У вечернего костра Джулия случайно подслушала их разговор:
— День назад горблюды дважды за ночь вставали в круг, а сегодняшней ночью даже три раза. Надо всем быть более внимательными, особенно по ночам.
— А что значит «вставали в круг»? — поинтересовалась Джулия у одного из погонщиков.
— Горблюды не такие безобидные как кажутся. У них очень сильные челюсти, мощный торс, крепкая кожа и непробиваемый череп. Поэтому, если хищник нападает на них спереди, животное запросто откидывает его ударом головы или вцепляется мёртвой хваткой в его тело. Но у горблюдов есть и слабые места — это их живот и хвост, а так как животные неповоротливы, то им тяжело отразить атаки сзади, к тому же они очень трусливы. Поэтому если горблюды слышат какие-то пугающие звуки или видят вблизи хищника, то стадо сразу собирается в круг, выставив наружу головы, а хвостом повернувшись к центру. В такой ситуации ни один хищник не имеет никаких шансов нанести им ущерб.
Погонщики с охранниками усилили бдительность и по ночам постоянно обходили лагерь, но никого не замечали вокруг, а горблюды продолжали каждую ночь по два-три раза становиться в круг. Вскоре и животные, и люди устали от постоянного недосыпа, и главный погонщик вынужден был всех успокаивать, что скоро будет следующий оазис, где они смогут отдохнуть, так как озеро с пальмами окружены каменной стеной.
Джулия из любопытства решила посмотреть, что такое круг из горблюдов и ночью тихонько пробралась к стоянке животных. Найда рядом не было, он ещё вечером убежал в пустыню, где разыскивал ночных насекомых. Прямо на песке, шумно дыша, спали горблюды, и Джулия присела неподалёку. Внезапно ей показалось, что в стороне мелькнула небольшая тень, девушка резко обернулась, но сразу расслабилась, так как это был Найд. Но зверь почему-то проигнорировал хозяйку и направился прямиком к крайнему горблюду с белым пятном на голове, а потом… укусил того за хвост и, метнувшись в сторону, скрылся в темноте.
Горблюд проснулся и резко встал, а затем громко заревел. Остальные животные моментально проснулись и стали возбужденно толкаться и двигаться в разные стороны, образуя круг. К стаду со всех сторон уже бежали погонщики и охранники с зажжёнными факелами, осматривая окрестность вокруг стада и успокаивая животных.
Джулия встала, слегка пригнулась и, старясь остаться незамеченной, вернулась в лагерь. Она отлично поняла, что происходит. В первый день их путешествия горблюд с белым пятном на голове боднул путающегося под ногами Найда так сильно, что утрум отлетел в сторону. Зверь не пострадал, но запомнил обидчика, и теперь по ночам не давал ему спать, а вместе с ним и всем остальным животным, погонщикам и охранникам. Девушка быстро решила, что теперь она по ночам будет одевать на Найда поводок и держать зверя рядом с собой, иначе при нынешнем раскладе, они не скоро доберутся до столицы. Поэтому со следующей ночи люди и животные наконец-то стали высыпаться.
Через несколько дней, оставив позади второй оазис, караван ступил на каменистую поверхность пустыни. Вечером Джулия отошла недалеко от костра, чтобы посмотреть на небо, где раскинулись миллионы звёзд, среди которых особо ярко светилось облако Железной туманности. Сзади послышался шум шагов, и девушка оглянулась — перед ней стоял старший погонщик. За последние дни он уже несколько раз пытался заговорить с Джулией, но та не хотела продолжать разговор и отделывалась короткими фразами.
— Что стоишь и грустишь в одиночестве? — спросил мужчина. Он был худощав, среднего роста, тонкая кожа лица, как пергаментная, обтягивала скулы, взгляд был острым и неприятным.
— Смотрю на звёзды, — ответила без эмоций Джулия. — Из пустыни они выглядят по-другому… Ну, мне пора идти отдыхать. Спокойной ночи.
Девушка развернулась к стоянке, чтобы уйти, но мужчина вдруг шагнул к ней и схватил за предплечье.
— Постой. Я давно хотел с тобой поговорить. Ты мне нравишься. Пойдем к моему костру, и я угощу тебя вкусным мясом и медовухой.
— Нет, спасибо, — девушка попыталась вырвать руку, но погонщик держал её крепко. — Я уже поужинала и мне пора спать. Отпустите пожалуйста.
— Зачем ломаешься? От тебя не убудет, если со мной посидишь.
— Я устала и хочу отдохнуть. Отпустите мою руку.
— А если не отпущу? — мужчина придвинулся к девушке и, вдруг нагнулся, поднял её на руки и понёс по направлению к дальнему огню костра.
— Что вы себе позволяете?! — возмущенно вскрикнула девушка и стала вырываться из его объятий.
— Не дергайся, силёнок не хватит. Давай всё решим мирно. Мы тебя ведём через пустыню, а ты в обмен порадуешь меня своей нежностью и лаской.
— Не собираюсь я вас радовать, — Джулия продолжала безуспешные попытки вырваться.
— То есть мы должны тебя защищать и кормить, а что ты взамен нам предложишь? — возбуждённо пыхтел мужчина, пресекая попытки девушки вырваться. — Прекрати сопротивляться. Никуда ты не убежишь, только желание во мне распаляешь.
Погонщик отпустил девушку и тут же притянул к себе, и начал исступлённо целовать и срывать с неё одежды. Джулия пыталась вытащить кинжал, но ножны запутались в складках. Между тем мужчина разорвал на ней рубашку и застонал, увидев голую грудь девушки в лунном свете. Джулия ударила его по лицу. Погонщик схватил её за руку, завернул назад и, притянув девушку к себе, стал целовать взасос грудь, шею, а потом болезненно укусил.
— Ай, — Джулия вскрикнула от боли, безуспешно пытаясь оттолкнуть мужчину.
— А-а-а-а-а-а! — вдруг заорал погонщик и резко оттолкнул от себя девушку так, что та упала на каменистую поверхность. В ногах мужчины крутился Найд и кусал его за ляжки и ягодицы.
Мужчина достал кинжал и метнул в животное, но тот ловко увернулся и продолжил беззвучно кидаться на погонщика.
— Убери своего пса! — завопил мужчина, сыпя ругательствами. — Отгони его прочь! А-а-а-а! Он меня сейчас сожрёт! А-а-а-а-а!
Девушка, придерживая на груди куски разорванной рубашки, подождала еще мгновение, наслаждаясь сценой мести за её унижение, а потом громко позвала: «Найд, ко мне!». Зверь повиновался, но не сразу и еще пару раз успел укусить обидчика, и только потом в ответ на очередной зов девушки бросил погонщика и подбежал к Джулии.
Мужчина молча развернулся и, хромая, пошёл к лагерю. Джулия погладила Найда со словами: «Ты, молодец. Спасибо, что меня спас». Она попробовала привести в порядок одежду, но рубашка была разорвана в нескольких местах и свисала клочьями, поэтому Джулия постаралась незаметно проникнуть в лагерь и переоделась. Ночью девушка решила лечь поближе к огню и торговцам, чтобы при случае чего позвать на помощь, а Найд пристроился рядом.
Под утро костры погасли и слегка дымились. Найд насторожился и поднял голову, потому что ему внезапно послышался шорох, но тут же сник, так как в него угодил парализующий дротик, который выпустил один из охранников. Следующий дротик попал в руку Джулии. Охранники тихо, чтобы не разбудить остальных торговцев, подняли тела девушки и зверя и, погрузив на лошадей, увезли на несколько километров вглубь пустыни, оставив там у груды камней. Потом мужчины вернулись в лагерь и, спешившись, вошли в палатку главного погонщика. Тот лежал на подстилке из одеял и стонал.
— Всё сделали, как вы сказали, — доложил главный охранник.
— Надеюсь вы их не убили? — прохрипел погонщик. — Важно, чтобы всё выглядело, как естественная смерть. Пусть лучше пустыня сама заберёт их.
— Нет, но несколько часов они будут без сознания. Вы сможете возглавить караван?
— Позовите моего помощника.
Через час караван продолжил путь, возглавил его помощник старшего погонщика. Самого мужчину везли на носилках, прикрепленных между двумя горблюдами, он был сильно искусан, некоторые раны воспалились, и он не мог передвигаться без боли.
Участникам каравана объяснили, что Джулия ночью гуляла рядом с лагерем и на неё напали дикие звери. Погонщик пытался её защитить, но девушка и её питомец погибли, а мужчину сильно покусали. Так как такие случаи были не редкостью в пустыне, члены каравана молча приняли известие и, быстро собравшись, тронулись в дальнейший путь. Возможно, участники каравана и догадывались, что произошло на самом деле, но спорить с главным погонщиком и охранниками не посмели.
Пустыня обезлюдела, вдали от порывов ветра катились кусты перекати-поле, по каменистой поверхности проскальзывали одинокие ящерицы и змеи, солнце продолжало нещадно выжигать песок и камни, рядом с которыми лежали два тела — худенькой девушки с темными волосами и её верного питомца.
Найд очнулся раньше своей хозяйки и вначале пытался привести её в чувство, вылизывая лицо. Потом утрум поохотился и, наевшись, лёг рядом с телом Джулии, привалившись к ней мохнатым боком. Периодически зверь поднимал голову и принюхивался, но не видя опасности, снова клал свою голову на лапы и чутко дремал.
Джулия очнулась только под вечер. Вначале она не могла понять почему тело онемело и не слушается. Она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой и даже голова отказывалась поворачиваться в другую сторону. Во рту пересохло и очень хотелось пить. Потом онемение стало медленно проходить, в пальцах рук и ног началось покалывание, а конечности сводила болезненная судорога. Еще через час Джулия смогла с трудом сесть.
Найд бегал вокруг и ластился к девушке. Та огляделась — вокруг была безлюдная пустыня. Девушка поняла, что её бросили, и караван ушёл. «Как же так? — подумала она. — Неужели члены каравана позволили бросить её в пустыне одну, обретая тем самым на медленную смерть? Но, чтобы не произошло, нельзя сдаваться. Хотя бы ради того, чтобы отомстить этим людям за, то, что бросили меня здесь без еды и воды». Джулия поднялась на ноги и попробовала сориентироваться куда идти дальше, но везде был одинаковый пейзаж — каменистая ровная пустыня с отдельными камнями и растениями перекати-поле.
«Что же это я туплю, — вслух произнесла Джулия, — я же могу видеть эхо прошлого. Сейчас узнаем кто меня здесь бросил и куда ушёл караван». Девушка провела рукой перед глазами, разгоняя «пелену» и увидела всадников на лошадях, которые привезли и оставили её в этом месте. Она пошла по следу охранников и через несколько часов, когда было уже совсем темно, добрела до места предыдущей ночёвки каравана.
За весь день девушке не удалось перекусить, она съела только несколько корешков растений, которые нашла по дороге к стоянке. Очень хотелось есть, пить и спать. Джулия решила поспать, надеясь, что во сне голод немного затихнет, и прилегла около остатков костра, Найд улёгся рядом и скоро засопел. Ночь прошла спокойно и на следующий день девушка, снова разогнав «пелену», двинулась следом за ушедшим караваном.
Глава 4
Прошёл день. Джулия продолжала тащится по Великой пустыне. По дороге она выкапывала корешки немногочисленных растений и, очистив от песка, медленно пережёвывала. Этого было мало, чтобы наесться, но больше всего не хватало воды. Девушка пробовала с помощью своего дара найти подземные источники, но то ли ей не хватало навыка, то ли действительно источников не было рядом, но воду она найти так не смогла. Единственной надеждой оставалось дойти следом за караваном до оазиса, след которого Джулия продолжала безошибочно определять.
Девушка присела отдохнуть. Она подняла с земли камушек, протёрла его подолом рубашки и положила за щеку. Она слышала от бывалых путешественников, что это помогает вызывать слюноотделение и уменьшает сухость во рту. Найд бегал поблизости, охотясь на редких ящериц. В отличии от девушки, утрум наслаждался каждым днём в пустыне.
Налетел порыв ветра и кинул в лицо девушки мелкий песок. Джулия зажмурилась, закашлялась, потом протёрла глаза, смахнула рукой с носа неизвестно откуда взявшуюся паутинку и ахнула… Пустыня вдруг покрылась высокой зелёной травой, колыхающейся от ветра… Но тут картинка пошла рябью и растворилась в воздухе. «Мираж? — подумала Джулия. — Или может быть…» Девушка снова взмахнула рукой и опять, как завороженная, уставилась на открывшуюся картину. Там за «пеленой» зеленела трава, росли деревья и кустарники, но самое главное, что там… шёл дождь.
Да, да самый обыкновенный дождь, который показался Джулии настоящим чудом. На земле виднелись лужи, а неподалёку волновалась от ветра поверхность озера. Девушка подбежала к озеру и… картинка снова растаяла. Но Джулия уже знала, что нужно делать, она снова взмахнула рукой, а потом наклонилась, зачерпнула немного воды, поднесла горсть к губам и… облизала сухую руку. Недоуменно посмотрев на ладонь, девушка снова зачерпнула воду за «пеленой», но рука по-прежнему оставалась сухой. Тогда Джулия попыталась вытянуть воду, как раньше вытаскивала из подпространства лекарственные растения, но у неё ничего не вышло.
— Ну почему у меня ничего не выходит! — закричала девушка и снова попыталась зачерпнуть воду, но опять безуспешно, живительная влага протекала между пальцами, оставаясь для неё миражом.
Немного подумав, она оглянулась вокруг, каждый раз приподнимая «пелену» и тут её взгляд наткнулся на куст с большими ягодами. Джулия знала этот вид кустарника, он редко плодоносил, но давал сочные, мясистые, сладковатые ягоды с приятным ароматом. Девушка подошла поближе и привычным движением вытащила из подпространства ягоду и сорвала её с куста, а потом ещё одну и так, пока не набрала целую горсть. Сняв куртку и бросив её на горячий от солнца камень, Джулия присела сверху и с наслаждением принялась отправлять прохладные ягоды в рот одну за другой… К сожалению, жажду и голод не удалось унять полностью, но стало немного легче.
Джулия решила набрать ещё ягод и снова сдвинула «пелену», но тут же от неожиданности отпрянула. Вдали появилось животное, в котором девушка безошибочно узнала утрума. Он бегал от лужи к луже и жадно лакал воду. Девушка поспешно опустила руку, и видение зеленой пустыни исчезло, но зверь никуда не делся, и продолжал бегать вдали, временами тыкаясь носом в каменистую поверхность. Джулия внимательно присмотрелась и поняла, что это был Найд.
— Так вот как ты обходишься без воды, — улыбнулась девушка, — ты оказывается пьёшь её из луж за «пеленой». А я-то уж было решила, что ты дальний родственник горблюда, раз не испытываешь жажды, — а потом девушка вздохнула. — Везёт тебе, а я вот вижу воду и не могу до неё дотянуться. Но хотя бы нашла ягоды. Если и дальше они будут встречаться по дороге, то мы с тобой точно дойдём до столицы.
Джулия снова двинулась в путь. Найд весело бежал рядом, периодически хватая очередную ящерицу, чтобы закусить, но вдруг зверь насторожился и встал в стойку, разглядывая ближайшую кучу камней. Джулия, заметив странное поведение питомца, остановилась и, встав на цыпочки, попыталась разглядеть, что же так встревожило животное.
За камнями двигалось две тени. Вот они обогнули препятствие, и перед глазами девушки предстали два крупных скорпиона размером с овцу. Джулия слышала от погонщиков каравана, что в пустыне водятся крупные насекомые, но не ожидала, что они будут такими большими. Яда этих тварей было достаточно, чтобы убить лошадь, что уж говорить о человеке, и даже горблюды не всегда выживали при укусе этих насекомых. Выставим клешни, скорпионы двигались вперёд, их ядовитые хвосты раскачивались за спиной.
Надо было срочно что-то предпринять, и Джулия оглянулась вокруг, ища возвышенность, на которую можно было бы залезть, но ни деревьев, ни крупных камней рядом не было, а кинжал — единственное оружие, которое было у девушки, забрали охранники, когда бросили её и Найда в пустыне. Пока она лихорадочно соображала, что делать, Найд кинулся в пустыню и отвлек на себя одно насекомое — скорпион заскользил за ним следом, но второй быстро приближался к Джулии.
Поняв, что надо бежать, девушка со всех ног понеслась в противоположную сторону от скорпиона, но тот не собирался упускать добычу и шустро следовал за ней. В первые секунды казалось, что Джулия бежит быстрее насекомого и сможет спастись, но тут ей под ноги попался камень, нога предательски подвернулась и девушка полетела на землю, выставив вперёд руки. Не обращая внимания на ободранные ладони и разбитое колено, Джулия быстро развернулась и увидела занесённые над ней клешни насекомого. Она инстинктивно подняла руку к лицу в попытке защититься и закрыла глаза…
Рядом послышался шум. Девушка открыла глаза и села. Неподалёку шла битва между скорпионом и неизвестным мужчиной, возникшим, казалось, из ниоткуда. Мужчина использовал бластер и ловко обездвижил одну клешню насекомого, а затем выстрелил ещё раз и попал скорпиону в голову, тот рухнул на землю и замер. Мужчина повернулся к Джулии и хотел что-то сказать, но тут на него сзади напал второй скорпион. Он схватился клешнёй за лодыжку мужчины и так сильно сдавил, что тот, вскрикнув от боли, упал на колени. Джулия отлично видела, что скорпион готовится нанести удар ядовитым хвостом в шею её спасителя. Она была далеко и ничего не могла сделать. Тогда она резким движением выставила вперёд ладонь в сторону хвоста скорпиона и крикнула: «Исчезни!», вложив все свои желание и энергию. Девушка сделала это от безысходности, совершенно не ожидая, что что-нибудь получится, но хвост скорпиона вдруг пропал. Через мгновение мужчина повернулся к насекомому и добил его зарядом из бластера.
Поднявшись на ноги, мужчина, хромая, подошёл к Джулии и помог ей подняться.
— Что вы делаете одна в этой пустыне без оружия, охраны и лошади? — спросил незнакомец.
— У меня такой же вопрос, — парировала девушка и добавила. — Спасибо, что помогли. Меня зовут Джулия, а вас?
— Пожалуйста. Какие забавные твари водятся в вашей пустыне. Ну, и что вы здесь одна делаете?
— Вы не представились.
Мужчина помолчал, а потом ответил:
— Зовите меня Второй. Этот скорпион похоже повредил мне ногу, — мужчина сел на каменистую поверхность и стал снимать сапог.
— Давайте я посмотрю, я знахарь, — отреагировала Джулия, подходя к незнакомцу.
Девушка внимательно осмотрела ногу.
— Вам повезло, что скорпион был небольшой и не смог нанести серьезные увечья. Это просто синяк. Через несколько дней пройдет. Но если очень больно наступать — могу наложить повязку, чтобы снизить подвижность стопы.
— Не надо, — мужчина хотел что-то ещё сказать, но вдруг резко обернулся и поднял бластер. Сзади появился Найд.
— Стойте! — закричала девушка. — Не трогайте его! Это мой пёс. Найд ко мне! — скомандовала Джулия.
Утрум настороженно обошёл незнакомца и сел у ног девушки.
— Какая-то собака у вас неказистая? — удивился незнакомец. — И на волка не похожа.
— Такая уродилась, — быстро ответила Джулия. — Она отличный защитник, а большего мне и не надо. Это я должна быть красивой, а собаке достаточно быть хорошим охранником.
Мужчина согласно кивнул головой и подошёл к скорпионам, чтобы рассмотреть их поближе.
— У вас тут на планете похоже одни мутанты, — с усмешкой добавил незнакомец. — Собака ваша вроде бы волк, но с одним хвостом и сплюснутой мордой, будто в детстве в дерево врезалась. А этот скорпион без хвоста, — мужчина пнул ногой мёртвого скорпиона, а потом обернулся к Джулии и повторил свой вопрос:
— Вы так и не ответили, что вы делаете одна в этой забытой всеми пустыне?
— Отстала от каравана. Теперь пытаюсь догнать. Все мои вещи уехали на одном из горблюдов. А вы?
— А я на днях прилетел на эту планету и хочу попасть в столицу Великой пустыни.
— А почему вы сразу не полетели туда? Вы что-то ищете в пустыне?
— Нет. В столице не любят, когда к ним прилетают инопланетяне, вот я и решил дойти пешком, а заодно посмотреть планету, — Второй не стал уточнять, что на борту звездолёта он необдуманно поспорил с сослуживцем, что эта пустыня ерунда по сравнению с Чёрной пустыней на его родной планете Корунд-Бэли и что ему не составит никакого труда преодолеть её в одиночку без припасов еды и воды. И теперь пытался победить в споре.
Джулия подошла к мёртвому бесхвостому скорпиону. Она аккуратно, чтобы не заметил незнакомец, махнула пару раз рукой, разгоняя «пелену», и удовлетворённо хмыкнула. Хвост был на месте, только его скрывала «пелена». «Значит я не только могу доставать вещи за „пеленой“, но и перемещать их туда, — подумала Джулия. — Это очень интересно, надо будет на досуге попрактиковаться».
Мужчина убрал бластер в кобуру и, прихрамывая, пошёл прочь.
«Это что, он так и уйдёт?» — оглянувшись, удивилась девушка и быстро догнала мужчину.
— Раз вы идёте в столицу, то нам по пути. Можно составить вам компанию? А то одной сложно добираться. А если вас вдруг ранят, то я смогу подлечить. И ещё я знаю путь своего каравана и покажу вам прямую дорогу, — здесь девушка немного лукавила, но надеялась, что с помощью умения видеть эхо прошлого она сможет пройти за караваном до самой столицы.
Мужчина оглядел её с головы до ног, немного подумал и ответил:
— У меня нет времени, чтобы выгуливать по пустыне девушку с собачкой. Я спешу. В Вассаме меня ждут срочные дела, а я и так уже из-за вас повредил ногу. Раз вы хорошо знаете дорогу, то доберётесь сами.
Мужчина развернулся и, не прощаясь, пошёл вперёд, не оглядываясь на Джулию. Девушка возмутилась, и даже не из-за поступка незнакомца и его слов, а из-за тона, которым он только что с ней разговаривал — высокомерного и чуть презрительного, или может быть ей так только показалось, но девушка зло кинула вслед путнику:
— Да подумаешь! Сто лет в обед ты мне нужен! И без тебя доберусь. А вот ты навряд ли! Во всяком случае сейчас ты идёшь в сторону гиблых солончаков! — Джулия плохо ориентировалась в пустыне, но торговцы как-то указали ей на далёкие горы и сказали, что там гиблые места и высохшее солёное озеро, а мужчина как раз решительно направился в ту сторону.
«Ну и пусть этот заносчивый дурак идёт куда хочет, — з
