Сказка о царе Берендее
«Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче» — произведение русского поэта, одного из основоположников романтизма в русской поэзии В.А. Жуковского (1783 — 1852). *** Жуковскому не чуждо народное творчество. «Фольклоризм» хорошо видно в новом его жанре — стихотворная сказка в русском народном стиле. Автор также придает ей православный колорит. Герои молятся, крестятся, ставят свечки, венчаются, обращаются к Богу с просьбами. Встречается и описание православных обычаев — родительское благословение. Так, в «Сказке о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче» описан обряд проводов сына в опасную дорогу. Автор известен и такими произведениями: «Пустынник», «Рыбак», «Ленора», «Доника», «Лесной царь», «Мальчик-с-пальчик».
Жас шектеулері: 16+
Басылым шыққан жыл: 2022
Қағаз беттер: 17
Кітаптың басқа нұсқалары1
Сказка о царе Берендее
·
Пікірлер23
👍Ұсынамын
💞Романтикалық
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
Мне нравится
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы
💞Романтикалық
🌴Демалысқа
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
Хорошая книга задали для домашнего задания очень интересно
Дәйексөздер52
И в то же мгновенье из белого камня
Марья-царевна в лазоревый цвет полевой превратилась
Марья-царевна в лазоревый цвет полевой превратилась
Будешь: я дочь Кощея бессмертного, Марья-царевна;
Тридцать нас у него, дочерей молодых. Подземельным
Царством владеет Кощей.
Тридцать нас у него, дочерей молодых. Подземельным
Царством владеет Кощей.
Вот что затеял, смотри пожалуй!» С тяжелой кручиной
Он возвратился к себе и сидит пригорюнясь; уж вечер;
Вот блестящая пчелка к его подлетела окошку,
Бьется об стекла — и слышит он голос: «Впусти!» Отворил он
Дверку окошка, пчелка влетела и вдруг обернулась
Марьей-царевной. «Здравствуй, Иван-царевич; о чем ты
Так призадумался?» — «Нехотя будешь задумчив, — сказал он. —
Батюшка твой до моей головы добирается». — «Что же
Сделать решился ты?» — «Что? Ничего. Пускай его снимет
Голову; двух смертей не видать, одной не минуешь». —
«Нет, мой милый Иван-царевич, не должно терять нам
Бодрости. То ли беда? Беда впереди; не печалься;
Утро вечера, знаешь ты сам, мудренее: ложися
Спать; а завтра поранее встань; уж дворец твой построен
Будет; ты ж только ходи с молотком да постукивай в стену».
Так все и сделалось. Утром, ни свет ни заря, из каморки
Вышел Иван-царевич… глядит, а дворец уж построен.
Чудный такой, что сказать невозможно. Кощей изумился;
Верить не хочет глазам. «Да ты хитрец не на шутку, —
Так он сказал Ивану-царевичу, — вижу, ты ловок
Он возвратился к себе и сидит пригорюнясь; уж вечер;
Вот блестящая пчелка к его подлетела окошку,
Бьется об стекла — и слышит он голос: «Впусти!» Отворил он
Дверку окошка, пчелка влетела и вдруг обернулась
Марьей-царевной. «Здравствуй, Иван-царевич; о чем ты
Так призадумался?» — «Нехотя будешь задумчив, — сказал он. —
Батюшка твой до моей головы добирается». — «Что же
Сделать решился ты?» — «Что? Ничего. Пускай его снимет
Голову; двух смертей не видать, одной не минуешь». —
«Нет, мой милый Иван-царевич, не должно терять нам
Бодрости. То ли беда? Беда впереди; не печалься;
Утро вечера, знаешь ты сам, мудренее: ложися
Спать; а завтра поранее встань; уж дворец твой построен
Будет; ты ж только ходи с молотком да постукивай в стену».
Так все и сделалось. Утром, ни свет ни заря, из каморки
Вышел Иван-царевич… глядит, а дворец уж построен.
Чудный такой, что сказать невозможно. Кощей изумился;
Верить не хочет глазам. «Да ты хитрец не на шутку, —
Так он сказал Ивану-царевичу, — вижу, ты ловок
Сөреде2
27 кітап
1
9 кітап
