С любовью, герцог
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  С любовью, герцог

Тамара Губина
Тамара Губинадәйексөз келтірді11 ай бұрын
Она чувствовала, как нарастает в нем возбуждение, и ей было несказанно приятно, что это она тому причиной.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Nimue G.
Nimue G.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Джентльмен никогда не воспользуется слабостью леди, даже если она не против…
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Елена
Еленадәйексөз келтірді1 апта бұрын
но у него нет права решать за нее. После давнего скандала с письмами Солан поклялся себе держаться
Комментарий жазу
Хоксторн заерзал на стуле, помялся и, наконец, пожав плечами, произнес:
Комментарий жазу
Анна Акимова
Анна Акимовадәйексөз келтірді3 апта бұрын
Хоксторн не переставал думать о Лоретте с тех самых пор, как вышел из дома графа Свитчингема нынешним утром, хотя и скрывал вполне успешно свои мысли от Рата и Гриффина, вместе с которыми проводил время за карточным столом: давая адекватные ответы на вопросы, смеялся в нужных местах, потягивал бренди и проигрывал не больше, чем выигрывал.
Комментарий жазу
Kwiks sta
Kwiks staдәйексөз келтірді1 ай бұрын
Даже если леди не права, истинный джентльмен не должен указывать ей на это.
Комментарий жазу
Вера Соловьева
Вера Соловьевадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Пожалуй, миссис Хадлстон и вправду справится с задачей быстрее и лучше.
Комментарий жазу
Вера Соловьева
Вера Соловьевадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Как думаете, этого достаточно?
Комментарий жазу
Юлия П.
Юлия П.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
Джентльмен ни в коем случае не должен демонстрировать юной леди свое превосходство. Победив в споре, можно лишиться ее расположения.
Комментарий жазу
Лиам Даян
Лиам Даяндәйексөз келтірді1 ай бұрын
кто-то и вспомнит, кто из редких гостей в тот день был в клубе. – Не думаю: им некогда глазеть по сторонам – работы полно. – Да, и они выполняют ее на совесть, что хорошо. Потому мы и любим сюда ходить. – Вы ведь будете держать ухо востро и сообщите мне, если что услышите? – Непременно. Я и герцогу Гриффину это пообещал, так что вы будете вторым. Между тем подоспел лакей с бренди для сэра Уэлби. Старик понюхал напиток, покрутив в руках бокал, затем пригубил и задумчиво произнес: – Нет, я, пожалуй, передумал: вы будете первым, а герцог Гриффин – вторым. Хоксторн улыбнулся, поблагодарил старика и, ловко увернувшись от столкновения с лорд-мэром, быстро покинул зал. Он хотел было сыграть партию-другую в покер, но понял, что сосредоточиться на игре не сможет – не дают покоя мысли о той
Комментарий жазу