Вольный перевод баллады Фридриха Шиллера об играх с судьбой
Жас шектеулері: 12+
Түпнұсқа жарияланған күн: 19
Қағаз беттер: 4
Кітаптың басқа нұсқалары1
Кубок
·
236
Пікірлер151
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы
💞Романтикалық
🚀Көз ала алмайсың
🐼Сүйкімді
💧Көз жасын төктіреді
Чудесное, печальное стихотворение...
🙈Дым түсініксіз
Я ничего не поняла,наверное потому что читала про себя. Вообще я могу читать если у меня есть интерес к этой книге, ещё ничего не читала,что прям мне понравилось и я не могла оторваться🥴
Дәйексөздер33
«И будешь здесь рыцарь любимейший мой,
Когда с ним воротишься, ты;
И дочь моя, ныне твоя предо мною
Заступница, будет твоею женою».
В нем жизнью небесной душа зажжена;
Отважность сверкнула в очах;
Он видит: краснеет, бледнеет она;
Он видит: в ней жалость и страх…
Тогда, неописанной радостью полный,
На жизнь и погибель он кинулся в волны…
Утихнула бездна… и снова шумит…
И пеною снова полна…
И с трепетом в бездну царевна глядит…
И бьет за волною волна…
Приходит, уходит волна быстротечно:
А юноши нет и не будет уж вечно.
Когда с ним воротишься, ты;
И дочь моя, ныне твоя предо мною
Заступница, будет твоею женою».
В нем жизнью небесной душа зажжена;
Отважность сверкнула в очах;
Он видит: краснеет, бледнеет она;
Он видит: в ней жалость и страх…
Тогда, неописанной радостью полный,
На жизнь и погибель он кинулся в волны…
Утихнула бездна… и снова шумит…
И пеною снова полна…
И с трепетом в бездну царевна глядит…
И бьет за волною волна…
Приходит, уходит волна быстротечно:
А юноши нет и не будет уж вечно.
То было спасеньем: я схвачен приливом
И выброшен вверх водомета порывом».
И выброшен вверх водомета порывом».
Сөреде47
219 кітап
190
66 кітап
160
43 кітап
33
30 кітап
21
27 кітап
19
