Лунный кот. Сказка для детей и взрослых
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Лунный кот. Сказка для детей и взрослых

Георгий Гусев

Лунный кот. Сказка для детей и взрослых





Для маленькой девочки,


6+

Оглавление

От автора.


Здравствуй, дорогой читатель. Прежде всего, разреши представиться: зовут меня Георгий Гусев, и сразу оговорюсь, что это не настоящее имя, а мой творческий псевдоним.


Идея сказки «Лунный кот» появилась у меня еще в далеком 2020 году. Но, так получилось, что написал я ее только сейчас.

О чем эта сказка? Как и большинство других сказок — о добре и зле. О коварных врагах и верных друзьях.

«Лунный кот» — это добрая сказка, наполненная волшебством.


Представьте, что однажды, готовясь вечером ко сну, Вы обнаруживаете в своей комнате удивительное существо — настоящего, говорящего кота!

И вот, этот невероятный кот, говорит Вам, что Вы должны немедленно отправиться с ним в волшебный мир, чтобы спасти похищенную звезду. Как бы Вы поступили?

Для героини сказки — маленькой девочки, по имени Эбигейл,

ответ был вполне очевиден.

Она отважно отправляется в загадочный и таинственный

Подлунный Мир, где их ждут удивительные, невероятные,

но опасные приключения. Именно так и начинается эта сказка.

А что было дальше, Вы узнаете, прочитав книгу «Лунный кот.

Сказка для детей и взрослых».


P.s. Эту книгу я хочу посвятить своей горячо любимой жене — Наташе.

Никогда не переставай верить в чудеса. Сколько бы тебе не было лет, что бы не случилось — просто верь. И тогда волшебство само придёт в твою жизнь.

Эта история случилась очень давно, когда твоя мама была ещё совсем маленькой.

В одном небольшом городе, на самом берегу Бескрайнего синего моря, жила одна девочка. Звали её Эбигейл.

Её мама была хозяйкой скромной гостиницы, находившейся неподалеку от городского порта. На первом этаже гостиницы, в холле, располагался трактир, где гости всегда могли утолить голод вкусной, домашней стряпней их кухарки Розалин — ещё совсем не старой, но совершенно одинокой женщины. У нее не было ни мужа ни детей и работа у миссис Пратчетт была единственной для Розалин отдушиной. Кларисса Пратчетт очень хорошо, с теплом относилась к Розалин, и та отвечала ей взаимностью. Для Эбигейл же, она была кем-то вроде тётушки — заботливой и доброй.

Самым любимым занятием Эбигейл было слушать истории гостей — простых моряков и капитанов шхун, проезжих купцов и гастролирующих артистов. А иногда к ним заходили даже самые настоящие пираты! По крайней мере, так для себя придумывала сама девочка, когда в их дверях появлялся очередной незнакомец, с повязкой на глазу или хотя бы просто прихрамывающий.

Комната Эбигейл была на самом верху их трактира — в остроконечной мансарде, с большим круглым окном. Иногда, через это окно, она выбиралась на крышу и любовалась кораблями, заходящими в порт, или стоящими на якорях у причалов.

Был у Эбигейл и папа, но она его никогда не видела. А всё потому, что папа у Эбигейл — самый настоящий астронавт! Он улетел в долгосрочную экспедицию на луну, когда Эби была еще совсем крохой. Так сказала ей мама. Поэтому, каждую ночь, перед тем как ложиться спать, она стояла у окна и ждала что покажется луна. Тогда Эбигейл тут же принималась махать ей рукой, уверенная что папа видит ее оттуда в большой телескоп, и тоже машет в ответ. Как-то она даже попросила маму, чтобы та подарила ей такой же.

— Зачем тебе телескоп, Эби? — спросила мама, отвлекаясь на секунду от заполнения каких-то журналов.

— Я хочу увидеть папу — просто ответила Эбигейл.

Розалин уронила на пол сотейник и всплеснула руками, укоризненно посмотрев на миссис Пратчетт.

— Давай договоримся так — подумав сказала мама — телескоп — это штука серьёзная. Им нужно уметь пользоваться. Хотя бы прочитать инструкцию и книжку по астрономии для начала. Когда ты пойдешь в школу и научишься читать, я куплю тебе телескоп. Договорились?

— И тогда я смогу увидеть папу? — радостно воскликнула Эбигейл.

Розалин снова принялась греметь посудой.

— Погоди минутку, Эби — сказала мама поворачиваясь в сторону кухни — Розалин, у тебя всё в порядке? Ты сегодня какая-то нерасторопная. Плохо выспалась?

— Простите, миссис Пратчетт, я случайно — ответила Розалин, с грустью глядя на девочку.

— Будь пожалуйста повнимательнее, скоро начнут собираться гости. Не хватало только опрокинуть на кого ни будь миску горячего супа.

Розалин шустро нырнула под стол, собирая рассыпавшиеся ложки, ножи и вилки.

— Теперь с тобой Эби. Скажи, ты уже убралась в своей комнате?

— Да мам, конечно я убралась. Только знаешь, мои игрушки…

— Что с ними?

— У них совсем несносный характер, они всё время разбегаются!

Розалин на кухне прыснула от смеха, прикрыв рот рукой. Миссис Пратчетт строго взглянула в ее сторону, затем снова повернулась к дочери.

— Тогда пойди и скажи им, что если они и дальше будут себя так вести, то ты останешься без сладкого, а сами игрушки я запру в чулане.

— Я думаю это будет достаточно для них убедительно. Пожалуй я сейчас же пойду и передам — нахмурилась Эбигейл, карикатурно потирая подбородок.

Кларисса улыбнулась, слегка покачав головой — ступай и передай. А потом, как закончишь, спустись вниз. Нужно сходит к булочнику, а также в лавку к зеленщику.

Спустя пол часа, Эбигейл вышла из своей комнаты и спустилась вниз по лестнице.

— Ты готова, Эби? — спросила мама, стоя к ней спиной, разбирая бумаги — корзина на столе, список покупок и деньги внутри. Передай пожалуйста мистеру Гилберту, что… — миссис Пратчетт повернулась, замолчала на полуслове и мягко опустилась на стул, рассматривая Эбигейл.

— Нет, ну что за ребёнок. Ну вот скажи на милость, зачем ты так вырядилась?

Для похода за покупками, Эбигейл надела свое любимое платье в цветочек. На голове у нее была старая, соломенная шляпка, явно большая ей по размеру, на шее мамины деревянные бусы. На ногах у Эбигейл были надеты разноцветные, полосатые носочки и сандалики. На левой руке висела маленькая игрушечная тряпичная сумочка.

— Мама! Ты же сама говорила, что женщина всегда должна выглядеть красивой. Особенно, когда выходит в свет. А на улице очень светло.

— Розалин, как тебе это нравится? — спросила миссис Пратчетт, поворачиваясь к кухарке.

— Очень нравится — ответила она с улыбкой — мне кажется Эбигейл выглядит очень даже мило.

Мама махнула рукой — Кого я спрашиваю. Вы двое друг друга стоите. Ладно, нет времени. Бери корзинку и дуй уже, горе луковое.


Знакомой дорогой, Эбигейл бодро шагала в сторону пекарни мистера Гилберта. В этом году, лето выдалось на удивление приятным. Светило яркое солнце, мягко обволакивая своим теплом улицы и прохожих. Накануне, ночью, прошел небольшой дождик и воздух благоухал свежестью и ароматом цветов, что обильно росли на клумбах и в горшках, а также карнизах распахнутых настежь окон. Идущие навстречу прохожие улыбались Эбигейл. Многие приветливо ей кивали. Она тоже улыбалась, кивая в ответ.

— Доброе утро, мисс Эбигейл! Вы сегодня просто очаровательны! — крикнул ей старый башмачник, приподнимая с головы свой неизменный цилиндр, начищенный как всегда до блеска.

— Благодарю Вас, мистер Тайсон! — ответила она, на ходу отвешивая неуклюжий реверанс. Шляпка при этом съехала ей на глаза и она поправила ее рукой — Ваш цилиндр сегодня сияет больше обычного!

— А всему причиной новый гуталин, который мне завезли контрабандой буквально вчера! Он и правда творит чудеса!

Услышав это, проходивший мимо мужчина со свернутой газетой подмышкой, резко остановился, развернулся и подошел к башмачнику.

— Говорите у Вас какой-то новый, чудесный гуталин? Что-ж, мне как раз не помешает хорошее чудо! А за одно и как следует начистить обувь. Я иду на важное собеседование, устраиваться на работу в контору братьев Лурье. Моя жена говорит, что обувь может рассказать о человеке больше, чем он сам. Не знаю что это значит, но если она права, думаю чистые и сияющие башмаки, должны произвести на них нужное впечатление!

Эбигейл помахала им и отправилась дальше.

Свернув на Вишневую улицу, Эбигейл зажмурилась, потягивая воздух носом. Она всегда так делала, когда оказывалась тут. А всё потому, что булочная мистера Гилберта и кондитерская Ларри Фишмана находились рядом, друг напротив друга.

Хлеб и сладости готовились прямо на месте, в специальных кухнях с печами. В такие моменты сумасшедшие ароматы разносились по всей улице, кружа головы, заставляя урчать животы и заманивая к себе все новых посетителей. Эбигейл любила угадывать, что же готовят на этот раз старинные друзья и совершенно непримиримые конкуренты.

— Кажется у мистера Гилберта, как раз сейчас запекаются его фирменные, сливочные булочки. Да, это определенно они! — вслух рассуждала Эбигейл.

— А у мистера Фишмана, похоже, варится карамель. Интересно, это будут глазированные яблоки, или конфеты на палочке?

Эбигейл открыла глаза и увидела, как ей на встречу идёт соседский мальчик — Бен. Его полное имя было Бенджамин, он был на три года старше Эбигейл и уже ходил в школу. А ещё он учился играть на скрипке, хоть соседские мальчишки и подшучивали над ним из-за этого.

Эбигейл помахала ему, он махнул ей в ответ и не спеша подошел, на ходу грызя глазированное яблоко. Во второй руке он держал бумажный пакет, из которого торчал подрумяненный бок длинного, как палка батона.

— Привет Эби — радостно сказал Бен — ух ты, какая у тебя шляпка! Тебе очень идёт!

— Спасибо, Бен, большое спасибо! — ответила Эбигейл, поправляя сползающую на глаза шляпку — ты давно не играл, что-то случилось?

Бен поморщился — А, отец из рейса вернулся. Ругается, он не любит когда я играю. Считает что скрипка — это не для мальчиков. Хочет, чтобы я занимался боксом или играл в футбол. А я музыку люблю!

— Знаешь, Бен, у меня есть идея. Хочешь, я поговорю с мамой и ты сможешь играть у нас. Думаю гостям это очень понравится, и папа твой не будет ругаться, он ведь ни о чем не узнает. Что скажешь?

— Правда? — восхитился Бен — это было бы здорово!

— Хорошо, я скажу сегодня маме.

— Спасибо, Эби, я твой должник! Ты в булочную? Поспеши, у мистера Гилберта как раз подошла партия его фирменных сливочных булочек. А в кондитерской выставили свежие яблоки в карамели! Такая вкуснотища!

— Спасибо Бен, тогда я и правда поспешу. Увидимся!

Эбигейл махнула ему на прощание рукой и припустила по улице, в сторону магазинов.

Булочник и кондитер стояли посреди улицы и оживленно о чем-то спорили, когда Эбигейл приблизилась к ним, слегка запыхавшись. Она была воспитанной девочкой и не вмешивалась в разговоры взрослых, поэтому просто встала неподалеку, демонстративно вздыхая и то и дело посматривая на несуществующие часы, всем своим видом давая понять что она ужасно занята и очень сильно спешит.

Мужчины, наконец прервали спор и обратили на нее внимание.

— Здравствуй, Эбигейл — поздоровался первым мистер Гилберт — ты ко мне?

— Я думаю, что Эбигейл в первую очередь ко мне, Винсент — покачал головой кондитер — кто в здравом уме выберет какие-то скучные батоны, когда тут столько разнообразных сладостей! Привет Эби, вот, угощайся! С этими словами, мистер Фишман жестом фокусника извлек из ниоткуда карамелизированное яблоко и протянул его Эбигейл.

— Ух ты! Спасибо мистер Фишман! Какое оно огромное. А откуда вы его достали, это фокус, да?

— Позер — усмехнувшись сказал мистер Гилберт — Эби, тебе что ни будь нужно в моей лавке? Скажи… эммм… твоя мама мне ничего не передавала?

— Конечно! Эбигейл хлопнула себя ладошкой по лбу, сейчас… где же она… а вот, возьмите!

Эбигейл, порывшись в корзине, достала и протянула ему записку. Мистер Гилберт тут же спрятал ее в карман.

— Так что на счет покупок, Эби?

— Конечно, вот список — она протянула ему листок.

Мистер Гилберт пробежался по нему глазами — Так, ага. Ну давай мне своё лукошко, сейчас всё сделаем. С этими словами он подхватил корзину и скрылся в дверях булочной.

Ларри Фишман проводил его глазами, затем виновато посмотрел на Эбигейл — Прости Эби, но мне тоже нужно идти. Необходимо присматривать за карамелью, а то пригорит. Поболтаем в следующий раз, хорошо? Кстати, отличная шляпка!

И мистер Фишман тоже убежал в свою кондитерскую.

Через минуту вернулся мистер Гилберт, неся в руках полную корзину.

— Вот, держи Эби. Я тут еще положил сливочных булочек и своё фирменное чесночное масло. Я знаю, твоя мама его очень любит. Скажи ей что это подарок, платить не нужно.

— Хорошо мистер Гилберт, я передам — сказала Эбигейл, с трудом приподнимая корзину — ого! Какая тяжелая! А мне же еще за зеленью нужно зайти — растерянно сказала она.

— Не беспокойся об этом, Эби. Я сам попрошу миссис Кандински, чтобы вам доставили свежую зелень и овощи прямо домой. Мистер Кандински приболел, в лавке сейчас хозяйничает его жена с сыном. Первым делом она придумала доставлять свой товар прямо до дома клиента, так что проблем с этим не будет.

— Благодарю Вас, мистер Гилберт! Вы — настоящий джентльмен — Эбигейл приподняла свою шляпку, помахала булочнику, после чего подхватила корзину и неуклюже, вразвалочку потопала обратно домой.

По дороге она то и дело останавливалась, переводя дыхание и вытирая лоб. Все-таки корзина была слишком тяжелая для маленькой девочки. Вдруг, она услышала, как позади нее что-то «дзынькнуло». А потом еще раз. Обернувшись, Эбигейл увидела, как к ней подъезжает велосипед, с приделанной позади него люлькой. За рулём сидел мальчик-рикша по имени Рашит. Эбигейл знала его. Этот мальчик катал в своей люльке туристов по городу. Иногда забирал из порта людей, или на оборот отвозил их в порт. Поравнявшись с ней, велосипед остановился.

— Привет, Эбигейл — весело крикнул он — что, мама за покупками послала? Отличная шляпка, кстати!

— Здравствуй Рашит. Ты же знаешь, в нашем доме всё только на мне и держится — притворно вздохнув сказала Эбигейл — ни минуты покоя!

Рашит рассмеялся — Да, не легко тебе я вижу. Тяжелая корзинка небось? Давай подвезу! Я как раз еду в порт, буду проезжать мимо вашей таверны.

— Это было бы чудесно! — воскликнула Эбигейл.

Мальчик слез с велосипеда и поднял корзину — Ого! Ты там что, камни носишь? — спросил он, ставя корзину на пол люльки.

— Всего лишь хлеб, сливочные булочки и масло. Кстати вот, возьми, угощайся — с этими словами она достала из корзины одну из булочек и протянула ему — ещё горячие, только из печки!

— Вот за это спасибо тебе, я сегодня еще не завтракал! — ответил обрадованный Рашит и вцепился в булку зубами.

Через пять минут они лихо притормозили у входа в гостиницу.

— Передавай привет маме, скажи если вам или вашим гостям нужен будет извозчик — я всегда к услугам! — сказал Рашит, после чего махнул рукой и скрылся за углом.

— Где ты ходишь, Эби? Я уже думала звонить пожарным, сказать что ты пропала без вести.

— Извини мам, немножко задержалась. Поболтала с башмачником, потом встретила Бена и с ним тоже поболтала. А потом…

— А потом ты поболтала еще с половиной города, старым деревом, воробьями и, под конец, рассказала пару свежих сплетен булыжникам на мостовой — улыбнулась миссис Пратчетт — даже не сомневаюсь, что почти так и было.

Розалин тем временем подбежала и забрала корзину у Эбигейл.

— Ну воробьёв я сегодня точно не видела — задумчиво ответила она — кстати булочник просил передать тебе привет. А еще он угостил нас сливочными булочками и чесночным маслом. Твоим любимым. Сказал что платить не нужно. Еще он просил передать, что сам позаботится, чтобы овощи и зелень нам принесли домой. Он очень милый, этот мистер Гилберт.

Розалин с любопытством покосилась на миссис Пратчетт, которая сердито нахмурилась.

— Хорошо, я разберусь с ним. Ступай пока к себе в комнату и переоденься. Поможешь Розалин на кухне.

— Мам, ещё кое-что. Ты же помнишь Бена, он играет на скрипке?

— Да, я знаю его маму, а что такое? — спросила миссис Пратчетт, приподнимая бровь.

— Его папа не разрешает ему играть дома. Хочет чтобы он занимался боксом. А Бен очень любит музыку.

— И?

— Разреши ему поиграть на скрипке у нас сегодня вечером.

— Гостям это может понравится — подала голос Розалин.

— Ты так считаешь? — с сомнением спросила миссис Пратчетт — хотя идея, в общем не плохая. Хорошо, я позвоню его маме и поговорю с ней. Это всё? Иди, переоденься. Картошка сама себя не почистит.

Так, в домашних хлопотах и веселых разговорах пролетел сегодняшний день. После обеда мама отпустила Эбигейл поиграть в саду, а к вечеру начали собираться гости.

Розалин подавала на столы горячий луковый суп и жаркое. Миссис Пратчетт, за барной стойкой наливала в высокие бокалы густой, темный Эль и пшеничную медовуху. Бен играл гостям на скрипке и, судя по несмолкающим аплодисментам, всем это очень нравилось.

Эбигейл сидела в дальнем углу и, закрыв глаза наслаждалась музыкой и теплой, домашней атмосферой.

— Эби, может пойдешь в свою комнату? Ты кажется уже спишь — Розалин осторожно тронула ее за плечо.

— Я не сплю, просто заслушалась. Он так красиво играет!

— Это правда. Но Бен уже закончил, гости расходятся Эби.

Эбигейл встрепенулась — Тебе же нужно помочь с посудой, а я тут сижу! — сказала она спрыгивая со стула.

— Ничего страшного, я сама справлюсь. Иди спать, уже поздно. За маму не переживай, я сама ей скажу.

— Хорошо, Розалин, если ты настаиваешь — сказала зевая Эбигейл — только сначала попрощаюсь с Беном.

Она подо

...