Зигмунд в кафе
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Зигмунд в кафе

Михаил Данилюк
Михаил Данилюкдәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Зигмунд — умница. — Умница-то умница, — сказала хозяйка, — а вот клетку свою всю обгадил. Чистого места нет. — Не будьте так строги к бедному животному. Это ведь его клетка, а не ваша, — приглаживая волосы, сказал господин с бакенбардами. — Ему в ней и жить
4 Ұнайды
Комментарий жазу
Дама укоризненно покачала шиньоном (мужчина виновато развел рукавами бархатного пиджака)
1 Ұнайды
Комментарий жазу
юлия г.
юлия г.дәйексөз келтірді5 күн бұрын
— Зигмунд — молодец, — кокетливо сказал Зигмунд, на всякий случай передвигаясь по жердочке в дальний угол клетки. — Зигмунд — умница. — Умница-то умница, — сказала хозяйка, — а вот клетку свою всю обгадил. Чистого места нет. — Не будьте так строги к бедному животному. Это ведь его клетка, а не ваша, — приглаживая волосы, сказал господин с бакенбардами. — Ему в ней и жить.
Комментарий жазу
юлия г.
юлия г.дәйексөз келтірді5 күн бұрын
Дама с шиньоном успела перейти к десерту — в ее руке была продолговатая трубочка с кремом, которую она понемножку обкусывала с широкой стороны. Когда Зигмунд поднял на нее глаза, дама как раз собралась откусить порцию побольше — засунув трубку в рот, она сжала ее зубами, и густой белый крем, прорвав тонкую золотистую корочку, выдавился из задней части пирожного. Господин с бакенбардами мгновенно среагировал, и вырвавшийся из пирожного кремовый протуберанец, вместо того чтобы шлепнуться на скатерть, упал в его собранную лодочкой ладонь. Дама расхохоталась.
Комментарий жазу
Дарья
Дарьядәйексөз келтірді2 ай бұрын
Зигмунд успел впасть в легкую старческую дрему, но вот дверь снова хлопнула, и он поднял голову.
Комментарий жазу
Дарья
Дарьядәйексөз келтірді2 ай бұрын
Зигмунд перевел взгляд на хозяйку, а с хозяйки — на стену, где висело несколько картин — банальная марина с луной и маяком, пейзаж с сумрачной расщелиной меж двух холмов и еще одно огромное, непонятно как попавшее сюда авангардное полотно — вид сверху на два открытых рояля, в которых лежали мертвые Бунюэль и Сальвадор Дали, оба со странно длинными ушами.
Комментарий жазу
Дарья
Дарьядәйексөз келтірді2 ай бұрын
— Какой у вас красивый попугай, — сказал хозяйке господин с бакенбардами. — А какие он еще слова знает? — Много всяких, — ответила хозяйка. — Ну-ка, Зигмунд, скажи нам еще что-нибудь.
Комментарий жазу
Дарья
Дарьядәйексөз келтірді2 ай бұрын
— Ага! — изо всех сил закричал Зигмунд. — Ага! Ага!! Ага!!!
Комментарий жазу
Дарья
Дарьядәйексөз келтірді2 ай бұрын
— Ага! — беспокойно крикнул Зигмунд. — Ага! Ага!
Комментарий жазу
Дарья
Дарьядәйексөз келтірді2 ай бұрын
— Ага! — воскликнул Зигмунд, и господин, повернувшись, смерил его заинтересованным взглядом.
Комментарий жазу