Искупление невинности. Фэнтези в 12 частях с прологом, стихи, переводы
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Искупление невинности. Фэнтези в 12 частях с прологом, стихи, переводы

Юрий Токранов

Искупление невинности

Фэнтези в 12 частях с прологом, стихи, переводы






18+

Оглавление

  1. Искупление невинности
  2. Ё
  3. Переводы с английского
  4. Дж. Г. Байрон: «Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии»
  5. У. Г. Дейвис: «Досуг» (Leisure)
  6. Т. Харди: «Ночь в ноябре» (A night in november)
  7. Т. Харди: «Вещий дрозд» (The darkling thrush)
  8. Дж. Мейсфилд: «Сквозь притон» (Hell’s pavement)
  9. Дневник, которого не было
  10. Как-то, помню, в Киргизии
  11. Станция конечная
  12. А в то время альпийская складчатость…
  13. Морошковый остров
  14. Плутни близ Силаткина
  15. А ведь лунный свет…
  16. Каждый день Солнце…
  17. Ему снился странный сон…
  18. В пепельнице мило лепятся…
  19. И солнце улыбнулось розово…
  20. Ай да май!
  21. Глухарь
  22. Дождь
  23. Случай на гористом профиле
  24. Нет, это лишнее…
  25. И обернуться тополем у дома…
  26. Он прикуривал долго…
  27. Чешуйки тишины
  28. От тебя, недотроги…
  29. Сеанс у бабок Туль в Варьёгане
  30. Бурильщикам — слава, геофизикам — шишь
  31. Когда плывёт устало воздух…
  32. Наполнено небо простором…
  33. Октября неуют…
  34. Короткий крик безвестной птицы…
  35. Бродить впотьмах, ломиться в двери…
  36. И опять этот сон…
  37. Если внимательно приглядеться…
  38. С медным грошиком в кармане…
  39. Львов
  40. Мелитополь
  41. Окаянная, пьяная, утренняя…
  42. Мне понятно огня обаянье…
  43. Пусть жизнь невпопад…
  44. И август минет…
  45. То ли утро так, то ли муторно…
  46. С палитры алым, глянь, как грянули…
  47. Как-то всё случайно и не нарочно…
  48. Кидаясь в дождь, ныряя в авто…
  49. Затянувшись неровно, нервно…
  50. Невысказанность фразы такова…
  51. Строй, декабрь, штыковые каре…
  52. Иаков и Исав
  53. Зеленоглаза полночь нынче…
  54. Поскольку всё же горе — не беда…
  55. По той простой причине, что пчела…
  56. Как пьяный художник, пропивший последние краски…
  57. Галилей швыряющий
  58. Истерика — не повод, истерика — итоги…
  59. Простота как стекло…
  60. Январь. Электричка…
  61. Сон или воочию? Кареглазо-жарко…
  62. По льду небес коньками крыш…
  63. Даная и не Зевс
  64. Карий колокольчик
  65. В апреле многое изменчиво…
  66. Перпендикулярность
  67. Случайны встречи на бегу…
  68. Я в чём-то, видимо, глуплю…
  69. Что ж, если всё, как ночь, пройдёт…
  70. Рождественское
  71. И белое, и чёрное есть ложь…
  72. День истекал, но так истошно…
  73. Мольба
  74. Набережная. Небрежно…
  75. Расстрелу Пермского ОМОНа
  76. С небес вода ледячит…
  77. Не выпускай планшет из рук…
  78. Марату Гельману
  79. Ополченец
  80. Открою рифмочку консервную…
  81. Пороки наши, как пороги…
  82. Не взыщи
  83. Любимые женщины не умирают
  84. Искупление невинности
  85. Пролог
  86. Часть 1
  87. Часть 2
  88. Часть 3
  89. Часть 4
  90. Часть 5
  91. Часть 6
  92. Часть 7
  93. Часть 8
  94. Часть 9
  95. Часть 10
  96. Часть 11
  97. Часть 12

Ё

Даже без «ё» зёрна не станут «зерна».

Будут всё также сыпаться равномерно

сверху в ладонь, а потом их какая-то серна,

может, сожрёт. Что по сути природной — верно.

Даже при «ё» зебра не будет «зёброй».

В смысле, тем волком из «Ну, погоди!» недобрым

(выпуск 15). Но если заедет в рёбра

задним копытом, то выйдет больней, чем от СОБРа.

«Ё», конечно, лишь видимость, так сказать, оболочка

звука «йо», отображенье, зародыш, почка.

Но, ё-моё, даже в ней,

стоящей в строчке или в одиночку,

прежде всего нужно не игнорировать точки.

Читайте также

другие книги автора:

Рифмо Цифро Азбука для взрослых и детей,

Цифровые визуализации — первый в России

сборник стихов с дополненной реальностью,

Баллада о Середе — поэма о Великой Отечественной.

Быльё + Ковидострофы — сборник стихов

Переводы с английского

Дж. Г. Байрон: «Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии»

Когда закрылись двери рая,

Адам, прокляв свой горький рок,

во тьме от страха обмирая,

обратно рвался за порог.

И лишь пройдя сквозь дни и страны,

учась любить, терять, страдать,

сумел в заботах и стараньях

забыть былую благодать.

Вот также я: когда ты рядом,

терзаюсь, мучаюсь, грущу,

в случайных окликах и взглядах

надежды тщетные ищу.

И вот — бегу родного края,

скрываюсь в чуждом мне краю.

Невмоготу бродить у рая

без права проживать в раю.

3 октября 1987-го

У. Г. Дейвис: «Досуг» (Leisure)

Да как ты жил, раз из-за дел

наш мир совсем не разглядел?

Ты не успел на луг взглянуть,

от зноя прячась где-нибудь?

Ты не сумел в лесной тени

заметить беличьей возни?

Ты не видал, как ясным днём

речная гладь горит огнём?

Ты не успел, свершая путь,

девчонке встречной подмигнуть?

Ты не сумел поймать в ответ

её улыбки милый свет?

Ты и не жил, коль из-за дел

наш мир совсем не разглядел.

9 октября 1987-го

Т. Харди: «Ночь в ноябре» (A night in november)

И опять погода — дрянь.

Вновь стекло дрожит в окне.

И под ветра злую брань

бредит вечер в полусне.

Рощи голые скорбят

по угасшей красоте.

Листья в комнату летят,

догорают в темноте.

Лёгкий лист влетел, застыл,

руку тронув в тишине.

И я понял: это ты

погрустить пришла ко мне.

15 октября 1987-го

Т. Харди: «Вещий дрозд» (The darkling thrush)

(31 декабря 1900)

Деревья призрачно стоят.

Мороз угрюм и сед.

Скупого дня слабеет взгляд

под вьюги снежный бред.

Чернеют росчерки ветвей,

как струны мёртвых слов.

А люди плачут у огней

печальных очагов.

Свинцовый саван высоты

и ветра скорбный стон.

Столетья труп уже остыл

и в вечность погребён.

Умолкло в чёрной мрачной мгле

биенье бытия.

И жизнь угасла на земле.

И угасаю я.

Но голос вдруг в ветвях возник

из немоты ночной.

Прозрачный, чистый, как родник,

он покачнул покой.

Мятежный дрозд:

и слаб, и мал,

не видный никому, —

счастливой песней разорвал

густеющую тьму.

Он исступлённо, страстно пел.

Он пел, а мир вокруг

светлел, казалось, и теплел.

И я подумал вдруг,

что эта песня, как ответ

на безнадёжность тьмы,

что близок радостный рассвет,

которым грезим мы.

22 октября 1987-го