автордың кітабын онлайн тегін оқу Тайна Рут
Джеймс Кэмирон Гейтсбери
Тайна Рут
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Джеймс Кэмирон Гейтсбери, 2025
Богатство, власть, красота — всегда манят к себе с особой силой. Какая девушка не мечтает выйти замуж за богатого, красивого, молодого человека? Но мало кто задумывается, что может таить в себе эта красота. А что, если за подобной внешностью, богатством и властью, может скрываться то, чего никто не ожидает…
ISBN 978-5-0065-2564-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Глава 1
Я медленно шла по длинному узкому коридору, на стенах которого висели старинные картины, известных художников, обрамленные в позолоченные рамки. Мои мысли были не на месте: вернее, чувство волнения и дрожь, пробегавшая холодом по моему телу, которые сковали меня настолько сильно, что я уже была не в состоянии что- либо думать.
Неожиданно послышался хриплый сдавленный крик. Я остановилась как вкопанная, прислушиваясь к странным звукам. Буквально в следующее мгновение звуки повторились, теперь я могла расслышать, откуда они доносятся. Поддавшись вперед, я сделала несколько шагов к двери из полированного красного дерева и замерла.
— Гм.… Гм.… Гм.… Снова послышались сдавленные звуки и я, повинуясь какому-то неведомому мне инстинкту, наклонилась и прильнула к замочной скважине.
Кровь тут же прилила к моим венам от того, что я там увидела.
Сквозь замочную скважину, в нескольких метрах, прямо на меня, в упор смотрело искривленное от боли и ужаса лицо молодого человека.
Его рот занимал большой кляп и тугая повязка, сильно сдавливающая всю челюсть. Глаза выходили из орбит, словно залитые кровью, лицо залилось темной краской. Он барахтался, лежа на кровати животом вниз и просил о помощи. Руки его были крепко связаны толстой веревкой и находились за спиной, дергаясь в нервных конвульсиях. Мой взгляд переместился чуть правее, и тут я застыла в изумлении. Рядом с кроватью стояла, выпрямившись во весь рост как палка, худощавая, темноволосая женщина. Она была одета в странный костюм: черные, плотно обтягивающие чулки, поверх них шелковые, такого же цвета, трусики, а далее — черный корсет и маска на лице. В руках она держала кожаную плетку и каждый раз, как только в комнате замолкали звуки о помощи, она, смеясь и со злорадствующей ухмылкой на лице, наносила мужчине новые удары, которые с силой обрушивались на его спину, заставляя его снова и снова биться в конвульсиях. Так, в некоторых местах спина мужчины уже покрылась кровоподтеками.
— Что вы здесь делаете? Неожиданно послышался строгий и жесткий голос у меня за спиной и я, как ошпаренная, отскочила от замочной скважины.
— Вы подглядываете? Уставившись на меня и приблизив ко мне страшно — изуродованное лицо от ожогов, на котором сидели ядовитые едкие черные глаза, произнесла женщина. Это была домоправительница, старшая помощница по дому — Роуз. На вид ей было лет сорок пять — пятьдесят, возможно и меньше, если бы её лицо не портил большой, отталкивающий шрам — на все лицо, с обожженной и изуродованной кожей. Интересно, откуда у неё этот шрам? При каких обстоятельствах она его получила? Подумала я ещё в первый день своего появления в этом доме.
Сейчас же мои мысли лихорадочно, как тараканы забегали в голове.
Незаметно для женщины я бросила на пол ключи от своей комнаты.
— Так, что вы здесь делаете? Снова услышала я, прямо над своим ухом, свербящий и гадкий голос Роуз. Она была на голову выше меня, поэтому смотрела повелительно сверху — вниз, уничтожающим взглядом.
— Я, кажется, потеряла здесь свои ключи, — произнесла я и, наклонившись, сделала вид, что ищу их.
— Вы меня за дуру принимаете? Грозно сказала она.
— Нет, это правда, — утвердительно произнесла я, поднимая ключи с пола, лежащие возле двери на длинной дорожке и показывая их ей.
— Вы хотите сказать, что своими ключами от комнаты, пытались открыть чужую дверь?
— Нет, вовсе нет, — растерянно произнесла я.
— В таком случае еще раз вас спрашиваю, что вам тут нужно?
Я осмотрелась по сторонам, и только сейчас до меня дошло, что я нахожусь на чужом этаже. Моя же комната, как и комнаты для прислуги в этом доме, хотя я и не являлась ей, находилась этажом ниже — на первом. Похоже, за мыслями о том, что происходит здесь, я забрела на чужую территорию, там, где жили сами хозяева.
— Простите, кажется, я настолько углубилась в работу по просьбе миссис
Честертон, а я была стенографисткой и секретарем хозяйки этого дома, миссис Вивьен Честертон, нанятой ею по рекомендациям хороших знакомых. — Что, погрузившись в свои мысли, забрела ни туда, — собравшись с силами, произнесла я.
Какое-то время домоправительница буровила меня презрительным и циничным взглядом, после чего произнесла:
— Будьте внимательны в следующий раз и не заходите туда, куда вам не должно, иначе, вас могут понять превратно, — заключила она, после чего застыла в ожидании, как истукан, стоя на месте, словно безмолвная и холодная статуя. Я, молча, развернулась и быстро направилась к центральной лестнице. Спустившись вниз, я почувствовала легкое облегчение, избавившись в глубине души от неприятной и назойливой женщины. Иногда мне казалось, что Роуз — выполняет в этом доме не только
обязанности домоправительницы, но и шпиона, нанятого следить за всеми и за всем, что происходит в этом доме. Но, меня занимала еще одна мысль, почему на эту должность не могли нанять менее отталкивающего человека, хотя бы со среднестатистической внешностью, а не женщину с таким ужасающим обликом? Возможно, дело в ином? Что если эта женщина работает здесь очень давно? Но может быть, она получила этот шрам, так сильно портящий её внешность, в этом доме? А быть может, она хранит какие-то особенные тайны семьи и доказывает свою преданность, какими — либо поступками что, не смотря на все, продолжает быть домоправительницей в этом доме? Подумала я, но это были всего лишь мои предположения, о правдивости которых мне еще предстоит узнать.
Надо заметить, я приехала в это богатое и известное поместье не для того, чтобы быть, как все думали — секретарем и стенографисткой для главы семейства Вивьен Честертон. Я прибыла сюда, об этом даже никто не догадывается, совсем с другими намерениями. Но благодаря тому, что пожилой, весьма странной и необузданной в своих прихотях Вивьен Честертон, которой захотелось написать и оставить о себе и о своем семействе записи для многих поколений, я смогла, наконец, так близко подобраться к этой семье.
Семейство Честертонов славилось многовековыми богатствами и роскошью, переходящих из поколения в поколения и принадлежало древнему роду, так считали и считают многие, по сей день, но мало кому известно, что на самом деле творится в этом древнем роде и какие необузданные тайны и дела происходят в их семье. Именно для этого я здесь. Я должна под видом секретаря-стенографистки Вивьен Честертон, раскрыть все тайны этой семьи, которые, как меня предупредили, могут служить сенсацией не только в этой стране, но и далеко за её пределами, потому как, древние корни семейства Честертонов расползлись по всей земле. Но, я и догадываться не могла, как сильно изменится моя жизнь, после того, как я встречу здесь…
Мой распорядок дня был весьма специфичным, но вполне устраивал меня.
Так как миссис Честертон ложилась спать поздно, а вставала ближе к полудню, с усмешкой называя себя «совой», у меня было предостаточно времени для личных наблюдений и размышлений обо всем, что происходит вокруг.
Вынужденная подстроиться под график дамы преклонного возраста, так я после двенадцати ночи возвращалась от нее с многочисленными записями воспоминаний о былых днях её юности и как она говорила, суровых днях школы жизни. Впрочем, Вивьен Честертон делилась со мной только той информацией, как я заметила, которая никоим образом не давала толк для каких либо слухов или ненужных предположений. Поняв это, я каждый раз входя в комнату, миссис Честертон с блокнотом в руке и с шариковой ручкой для записей, нарочито напускала на себя вид глубокой заинтересованности в её истории, ни в коем случае не выдавая своих истинных намерений.
Итак, после того, как я увидела то, что творится на втором этаже в одной из комнат хозяев и после того, как меня там застала врасплох домоправительница Роуз, я вернулась в свою комнату.
Было солнечное теплое утро, я подошла к окну и, приоткрыв его, всей грудью вдохнула, повеявший ароматом весны и запахом садовых цветов, свежий воздух.
На мгновение я напряглась, вспомнив тот день, когда впервые шагнула на землю Честертонов, а затем то, как Вивьен Честертон представила меня всей своей семье. Тогда, первое, что мне бросилось в глаза и то, что я, можно сказать, почувствовала всем своим нутром так это то, как меня, словно насквозь сверлят чьи-то глаза. Я посмотрела в ту сторону, откуда исходил этот взгляд, и застыла на месте.
Стоя посреди комнаты, как и все члены семьи, на меня в упор смотрел один человек. Это был мужчина, на вид ему было лет тридцать- тридцать пять; смуглое вытянутое лицо, слегка щетинистый подбородок и глаза- черные, ядовитые, смотревшие на меня с каким-то маниакальным вожделением, они будто загипнотизировали меня, так, что я не могла даже сдвинуться с места.
— А это Уилфред! Сказала миссис Честертон, понизив голос, видимо поняв, на какого я так смотрю, не отрывая глаз и решив нас представить друг другу.
Вожделенные сарказмом черные глаза, стали, еще темнее, в них, как мне показалось на мгновение, заиграли черти.
Но тут я почувствовала на себе еще один взгляд, только на этот раз ощущение было совсем другим. Как теплый поток стремительного света пронизал меня насквозь своим теплом, так и этот взгляд, остановился на мне, и я встретилась с взглядом других светло- серых глаз, смотревших на меня внимательным, изучающим взглядом. Я вдруг почувствовала как по моим охладевшим только что рукам, начало разливаться стремительное тепло.
Луч света пробился сквозь большое окно в пол в гостиной, где мы сейчас все и собрались и намеренно встал между мной и тем, кто сейчас не отводил от меня пристальных серых глаз.
— Это Дарен! Услышала я глухой голос Вивьен Честертон, который мимолетно пронесся в моем сознании и остался в нем надолго.
Глава 2
— Дарен, — медленно, произнесла я про себя, не в силах оторвать взгляд —
необыкновенно красивый молодой мужчина, словно с обложки журнала, все еще не сводил с меня глаз. Он был высок, прекрасно сложен, на нем отлично сидел дорогой черный костюм, который подчеркивал его отменную фигуру.
Но больше меня поразили его глаза: открытые и умные, они смотрели на меня так, словно в облике меня, здесь появилось какое-то иное существо, чуть ли не из другого мира, так, что я не выдержав, перевела взгляд на других членов семьи, залившись легкой краской.
Какое-то время я пыталась не смотреть на него, даже опасаясь, ненароком коснуться его взгляда и лишь бездумно и полуосознанно, смотрела на других членов семьи, лица которых, проносились передо мной, как калейдоскоп видений, каждый раз, когда Вивьен Честертон представляла мне их.
Не понимаю, почему с тех пор, как я увидела его в той большой солнечной гостиной, он не выходит у меня из головы. Это как наваждение. Я хотела вновь и вновь увидеть его, но при этом боялась этого. Да, я думала, что буду вести себя при виде него глупо и нелепо и в очередной раз как часто и происходило со мной во время какого-то сильного волнения — зальюсь вся краской, и буду нести какой — ни будь очередной не осознанный бред. Нет, будет лучше, если я больше не увижу его. Хотя это и маловероятно, ведь я нахожусь с ним в одном доме и, следовательно, волей не волей, нам придется видеться. Даже если это будет мимолетно, — подумала я, тяжело вздохнув, не отрывая глаз от синего неба, в котором быстро проплывали кучевые облака из большого и светлого окна в кабинете миссис Честертон. Я направилась туда, после того как мне сообщили, что она проснулась и желает меня видеть.
Но, когда я вошла туда, то заметила, что в комнате никого нет. Я осмотрелась по сторонам в надежде увидеть что-нибудь такое, что натолкнет меня на разгадки тайн этой семьи, но вскоре в кабинет вошла Вивьен Честертон и, я сделала вид, что лишь терпеливо ожидаю её.
Я по-прежнему чувствовала себя несколько скованно в этом огромном роскошном доме, больше похожем на величественный замок с многочисленными колоннами при входе, с огромными холлами и длинными коридорами, увешанными дорогими картинами, на которые можно было любоваться бесконечно.
Среди всего этого, я словно терялась, как та маленькая девочка, что случайно заблудилась в лесу.
Лишь со временем ко мне стала приходить уверенность в себе и в своих собственных силах, особенно после того, как я стала больше узнавать людей, с которыми мне приходилось взаимодействовать. Я начала понимать, что происходит в этом доме и что за жизнь ведут его обитатели. Но это произошло не сразу, а постепенно, тайны, словно одна за другой — сами медленно и неохотно открывали для меня свою дверь.
Так на кухне, хотя я и была приглашена обедать с хозяевами, но чувствовала себя среди них не комфортно, потому как еще никого не знала, поэтому, предпочитала обедать, или завтракать по возможности, там.
Я познакомилась с обслуживающим персоналом, особенно, с одной девушкой, как выяснилось, она много чего знала об атмосфере, царящей в этом доме, а так же, была очень наблюдательна и осторожна. Даже не знаю, чем я вызвала её доверие, но она, как я заметила, какое-то время, наблюдая за мной, после, заговорила первой. Незаметно, наше общение переросло в нечто большее, после чего, я обрела подругу. Девушку звали Мэгги. Это была невысокая, чуть меньше меня ростом, худенькая, стройная, как осинка, девушка, с короткими вьющимися волосами и с внимательными карими глазами. Порой, она мне чем-то напоминала эльфа, потому как её постоянная задумчивость, внимательный взгляд и необычная внешность, делали из неё человека из особенного мира, такой она казалась мне, по крайней мере.
В первый раз, когда мы с ней познакомились, а это произошло на кухне, она, сказала:
— Вас, ведь зовут Рут? Рут Хауэрт?
— Да, — ответила я.
— А меня — Мэгги.
— Очень приятно, будем знакомы, — произнесла я и протянула ей в ответ свою руку. Девушка робко пожала её.
— Вы…, — хотела что-то сказать она, но я мягко её перебила.
— Можно на «ты», — заключила я.
— Хорошо, — сказала она, улыбнувшись.
— Ты секретарь миссис Честертон, вернее — её помощница?
— Совершенно, верно, почему ты об этом спрашиваешь?
— Хотела убедиться, что это так.
Я недоуменно посмотрела на неё.
— Просто, девушки, которые … — в этот момент, она осеклась и поджала губы, мы услышали, как к нам приближаются чьи-то тяжелые шаги.
На кухню вошла слегка располневшая, розовощекая, с гладко зачесанными назад и заколотыми в тугой жгут черными волосами — кухарка.
Она, молча, посмотрела на нас и, поставив посуду, кивнула мне головой, по-видимому, поприветствовав меня и, снова удалилась.
— Это Айрис, — произнесла Мэгги, видя, как я провожаю женщину, странным взглядом.
— Она немая, то есть — не разговаривает, — заметила Мэгги.
— Это от рождения? Спросила я.
— Нет, такой она стала здесь, в этом доме, — заключила Мэгги и её лицо вдруг, искривилось в ненавистной ухмылке.
— Но, что произошло? Потрясенная таким обстоятельством, спросила я.
— Это очень неприятная история и о ней непринято распространяться в этом доме, впрочем, как и за его пределами. Слова Мэгги удивили меня, так, что я с минуту, молчала, все обдумывая. За это время, пока мы сидели одни на кухне и пили чай, она рассказала мне кое-что еще, то, что в последствие меня не раз заставило содрогнуться. Вспомнив, что мне нужно быть в назначенное время в кабинете Вивьен Честертон я попрощавшись с Мэгги, направилась в свою комнату для того чтобы взять там ручку и блокнот.
Поздно вечером, когда я вернулась к себе, я долго размышляла над тем, что увидела и узнала. Домоправительница Роуз — с отвратительным шрамом на её лице, делавшим её внешне монстром, что с ней случилось на самом деле и откуда этот страшный шрам? И Айрис — женщина, которая, как выяснилось, немая не от рождения, а.… От этой мысли меня передернуло.
— Айрис давно здесь работает, она очень чистоплотная и добросовестная, но у неё был один не достаток, — с грустью в голосе, произнесла тогда Мэгги.
— Какой же? Спросила я.
Мэгги подняла на меня свои большие выразительные глаза и тихо произнесла:
— Она была очень болтлива.
— И что? Не унималась я.
— И ей… отрезали язык, — заключила она, отвернувшись в сторону.
— Что? Это шутка? Переспросила я, подумав, что Мэгги решила подшутить надо мной. Но, когда она снова посмотрела на меня, то я все поняла.
— Говорят, Айрис увидела то, что не должна была видеть. А после, попыталась рассказать об этом другим. Правда, ей никто не поверил, после этого, она стала — немой, — сказала еще тише, почти, мне на ухо, Мэгги.
С минуту я не могла прийти в себя, шокированная происходящим.
Но затем с беспокойством посмотрела на Мэгги.
— Ты больше никому не говорила об этом? Спросила я, заглянув в её печальные глаза.
— Нет, я вообще ни с кем не общаюсь в этом доме, поэтому меня и взяли.
— Почему же ты мне решила рассказать об этом, ведь это может быть очень опасно для тебя?
— Прежде, чем заговорить с тобой, я многое о тебе узнала, плюс мои личные наблюдения. Я поняла, что ты так же как и я — скрытна, и все держишь в себе. К тому же, Вивьен Честертон, не взяла бы тебя к себе стенографисткой, если бы, не была уверена в том, что ты умеешь хранить тайны. Потом, мне неприятно говорить об этом, но я подсматривала за тобой.
За тем, как ты ведешь себя, что делаешь. Я здесь работаю уже несколько лет и мне даже не с кем и словом обмолвиться, я устала держать это все в себе. К тому же, я ничего не боюсь, потому как, то, что произошло с Айрис, с Роуз, со мной и с другими женщинами, хуже ничего быть не может. Ты же, показалась мне человеком, которому можно доверять. Ведь, у меня никогда не было подруги.
— Считай, что теперь она у тебя есть, — заключила я, взяв, её по-дружески, за руку. — Все, что бы ты мне не сказала, никто и никогда не узнает, обещаю, -сказала я.
Мэгги, мягко улыбнулась мне в ответ.
Спустя несколько дней произошло нечто, что заставило меня остерегаться и всячески избегать одного из членов семьи Честертонов.
Вивьен Честертон загрузила меня работой на несколько дней. В её памяти вдруг всплыли воспоминания, что словно бурной рекой потекли из её слов. Вспомнив свою былую юность, она не могла остановиться в бесконечном потоке рассказа о своих чувствах и ощущениях. Достав, ко всему этому, несколько альбомов с фотографиями, она эмоционально указывала и называла мне лица людей и происходящие в то время события.
Так с Мэгги, мы не виделись несколько дней, когда я, наконец, появилась на кухне, я увидела, что она мне не сравнено рада, хотя и пыталась быть сдержанной в своих порывах. Эта радость отражалась на её лице в виде приятной и удивленной улыбки.
— Я думала, миссис Честертон тебя в живых не оставит, — заговорщически улыбаясь, сказала мне на ухо Мэгги, проходя рядом и усаживаясь напротив меня. Она налила мне ароматный травяной чай и поставила на стол поднос с круассанами, которые только что вынула из печи.
— М… м… м, какой божественный аромат, — поведя, вверх носом, -произнесла я.
— Наслаждайся, — сказала Мэгги, улыбаясь и, пододвинула ко мне ближе поднос.
В то время, как мы пили чай, я вдруг почувствовала, как за моей спиной встала чья-то тень, но еще раньше я увидела как ужас и омерзение исказили лицо Мэгги. Она испуганно вскочила с места и отпрянула от стола, прижавшись к стене напротив.
Я оглянулась назад, чтобы посмотреть, что вызвало у Мэгги подобные чувства, а буквально через мгновение, сама вышла из-за стола и замерла в недоумении. Прямо возле моего стула, положив свои руки на его спинку, стоял самодовольный, с издевающейся ухмылкой на лице, один из семьи Честертонов — Уилфред.
Глава 3
— Ну, чего это мы так испугались? Разве я настолько страшен? Подойдя ко мне, самоуверенной и тигриной походкой, словно готовый вот-вот к прыжку, произнес Уилфред Честертон.
Мегги посмотрела на меня каким-то странным взглядом. В нем соединились одновременно и ужас и отвращение.
— Тсс, — подал знак Уилфред Мэгги, прижав указательный палец к своей верхней губе.
— Исчезла отсюда, быстро и чтобы я здесь не видел тебя, — произнес, уже злобно, он.
Но Мэгги не сдвинулась и с места, хотя я видела, что она находится — в не себе.
— Ты, что-то не поняла? Обратился он снова к Мэгги.
— Что вы хотели? Преградив путь Уилфреду, который, уже ринулся в сторону Мэггги, произнесла я.
Он перевел насмешливый взгляд на меня, и казалось, тут же забыл о существовании Мэгги.
— А ты, я смотрю, смелая? Не слишком ли, для простой стенографистки?
Неожиданно для меня, он поднял свой указательный палец и медленно провел им по моему лицу, от виска до подбородка и застыл в задумчивости.
— А ты хорошенькая, я бы даже сказал, более чем…, — облизнув свои едкие, тонкие губы, произнес он. Его черные, колкие глаза, впились в меня острым, демоническим взглядом.
— Есть в тебе что-то, чего не встретишь в других, пока, не пойму, что? Но я не остановлюсь, пока, не разгадаю это.
— Кстати, лицо у тебя, для стенографистки, или кто ты там? Секретарь? Ах, да, как выразилась моя разлюбезная тетушка Вивьен — её помощница, уж больно выглядит умным. Кто ты?
— Уберите руку! Жестко сказала я. Лицо его, вдруг, резко изменилось и все побелело от злости. Он грубо схватил меня за подбородок своими длинными, цепкими и холодными пальцами.
— А вот этого, я не советую тебе делать, детка. Не люблю, когда мне перечат, тем более сопротивляются. Чтоб ты знала, я был вынужден забросить все свои дела и приехать сюда, чтобы поближе разглядеть тебя. С самого первого дня нашего знакомства, ты не выходишь у меня из головы.
Я взяла его за запястье и попыталась убрать его руку со своего лица, чем вызвала еще большую агрессию. Мгновение и он прижал меня к стене и тяжело дыша, вытаращил на меня всепожирающие глаза.
В какой — то момент, я увидела, что в комнате, кроме нас больше никого нет.
Мэгги исчезла. Заметив, по-видимому, мой растерянный взгляд, он тоже огляделся вокруг.
— Вот и прекрасно, я вижу, мы остались совсем одни. Твоя подружка сбежала, бросив тебя в лапах хищника, каковым я, наверное, тебе, сейчас и кажусь? Но, уверяю тебя, если ты будешь вести себя благоразумно, то я не причиню тебе боли. Он начал медленно и с наслаждением осматривать меня придирчивым взглядом, с ног до головы. Было в этом взгляде, что-то бесовское и злое.
— Выпустите меня, — выдохнула я. — Что вам от меня нужно?
Он усмехнулся.
— А ты не догадываешься? — На вид, как я и говорил, ты не выглядишь глупой.
— Так что же, привело сюда, в этот деспотически — адский дом, такую птичку?
Не унимался он, не выпуская меня из своих крепких рук, которыми грубо пригвоздил к стене. Мне казалось, что прошло уже много времени, с тех пор, как он не отпускает меня. Я чувствовала себя в западне.
Неожиданно, он взял прядь моих волос, выбившуюся из-за уха и, намотав себе на палец, произнес:
— Они мягкие, как шелк, — затем, снова прикоснулся к моему лицу.
— Как и твоя кожа, — сказал он.
— Немедленно выпустите меня. Что вы себе позволяете? Выпустите, иначе я закричу, — воскликнула я. И действительно, я уже готова была закричать и открыла рот, но он, тут же закрыл его своей ладонью и крепко сжал.
— Замолчи! Иначе сильно пожалеешь об этом, — прохрипел он. Несмотря на это, я не слушала его и продолжала сопротивляться. В какой-то момент, он настолько придавил меня к стене, что я не могла даже вздохнуть, как в этот момент, послышался жесткий мужской голос:
— Отпусти её! Немедленно отпусти! Уилфред замер, все еще держа меня у стены, а буквально, в следующее мгновение, над нами нависла чья-то тень и резко откинула Уилфреда, словно мяч, в сторону. Я, закашливаясь, опустилась на корточки, мне было трудно дышать. Чьи-то сильные, крепкие руки бережно обняли меня за плечи и попытались поднять с пола.
— С вами все в порядке, Рут? Он ничего вам не сделал?
Я подняла глаза и увидела перед собой…
— О Боже, только не это, — подумала я, залившись вся краской и пряча глаза.
На меня с волнением и лихорадочным беспокойством смотрели внимательные глаза Дарена. Я все еще не могла отдышаться, словно какой-то ком застрял у меня в горле и не давал мне свободно дышать.
— Так, успокойтесь, Рут. Вот так, дышите глубже. Все правильно, вы умница. Я рядом и с вами больше ничего не случится, — заглянув мне в лицо, произнес он.
Я кивнула головой и попыталась успокоиться. Он подвел меня к столу и усадил за него, все еще не выпуская моей руки из своей горячей ладони.
Меня, до сих пор, била внутренняя дрожь и я с трудом, приходила в себя. Тут, ко мне подошла Мэгги и обняла меня за плечи.
— Успокойся, Рут. При нем, он тебя не тронет. Нам повезло, когда я выскочила в коридор звать на помощь, он уже направлялся сюда.
Я вопросительно посмотрела на неё.
— Я о Дарене, — произнесла она, не сводя внимательного взгляда, прикованного, как магнитом к нему.
Тут я почувствовала, как меня буровит чей-то тяжелый взгляд. В углу я увидела Уилфреда и невольно содрогнулась. Всё это время, он со злорадством, наблюдал за нами, каждый раз сплевывая в сторону кровь. Похоже, Дарен его сильно ударил и теперь, его лицо опухало на глазах, особенно — в области носа и возле глаз.
— Какого черта! Сквозь зубы, утирая кровь, прорычал Уилфред.
— На кой она тебе сдалась? Глядя на Дарена, свирепым взглядом, произнес Уилфред.
Дарен, мягко, отпустил мою руку и ринулся к Уилфреду. Вскоре
я услышала разговор между ними, происходивший на повышенных тонах.
— Не смей, больше приближаться к ней. Если хотя бы один волос упадет с её головы, ты знаешь, что будет.
— Ты, что, глаз на неё положил, да у тебя таких, как она? Возле тебя крутятся все сливки, а тут, какая — та, без роду и без племени, ты серьезно? Да, хорошенькая, не спорю, есть в ней что-то такое, но это ничего не значит.
— Еще раз тебе говорю, в последний раз. Ты больше ни одну девушку не тронешь ни в этом доме, ни за его пределами, тем более, против их воли.
— Но, она…
— Не смей, даже думать о ней! Жестко воскликнул Дарен.
Я видела, как Уилфред выйдя из угла, прихрамывая, направился к выходу, напоследок, он взглянул на меня, обжигая меня таким яростным и жестоким взглядом, что мне стало не по себе.
Дарен, снова подошел ко мне и присев возле меня на корточки, взял мою руку в свою ладонь.
— Ничего не бойтесь, — сказал он, заглянув мне в глаза. Странно, его зрачки расширились, и он смотрел на меня так, как смотрят только когда…, — нет, подумала я, оборвав ход своих мыслей. — Этого не может быть, это просто самообман, — подумала я. — С чего бы ему на меня так смотреть, кто я такая?
И вообще… Я снова почувствовала дрожь, стремительно пронесшуюся по всему моему телу. Произошедшее, все еще давало о себе знать, вызвав во мне сильное волнение.
— Вам холодно, Рут? Вы вся дрожите, — заметил, Дарен, все еще не выпуская моей руки из своей. Я чувствовала, как он сжал мои ладони.
— У Вас совсем холодные руки, — сказал он и поднялся, я же боялась посмотреть на него, опасаясь, что снова выкажу свое волнение.
Мгновение и я почувствовала, как что-то теплое, с ароматом дорогих мужских духов опустилось мне на плечи. Подняв глаза от пола, я снова столкнулась с этим взглядом, умных пронзительных глаз. Он, в этот момент, укутывал меня в свой пиджак, который, только что, снял с себя, оставив в нем свой особенный дурманящий запах.
— Вот так, сейчас, Вы согреетесь, — сказал он, как в комнату кто-то вошел. Из-за фигуры Дарена, я не заметила, кто это был, но, услышала твердый мужской голос:
— Мистер Дарен, вас просят к телефону.
— Хорошо, я сейчас, — сказал он и поднялся.
— Мэгги, — услышала я, мягкий голос Дарена. — Побудьте с ней и по возможности, не оставляйте одну.
— Хорошо, мистер Дарен, — ответила пролепетавшим голосом Мэгги. Я посмотрела на них.
— А что делать, если он вдруг вернется? С опаской в голосе, произнесла Мэгги
О чем-то задумавшись, Дарен, медленно, произнес:
— Не сейчас, сегодня, он не вернется, — сказал, Дарен и остановил на мне, вдруг долгий и беспокойный взгляд.
— Не отходите, пока, от неё, Мэгги.
— Хорошо, как скажите, — произнесла тихо Мэгги и её взгляд, затуманившихся карих глаз, застыл на Дарене, словно изваяние.
Когда Дарен, ушел, мы остались одни.
Сейчас я смотрела на Мэгги как сфинкс, не отрывая пристального взгляда, во мне теснилось столько вопросов, что я не выдержав, все-таки задала один из них.
— Откуда он знает, что Уилфред сегодня больше не вернется? Спросила я.
Глава 4
— Разве, ты ничего не знаешь? Удивленно уставившись на меня, произнесла Мэгги.
— О чем я должна знать?
— О мистере Дарене.
— Нет, — покачав головой, в замешательстве произнесла я, как в это время, на кухню вошла грузная Айрис, и мы были вынуждены прекратить наш странный разговор.
Следующие несколько дней я не могла видеть, ни Дарена, ни Мэгги, ни Уилфреда, ни других членов семьи, потому как Вивьен Честертон пришла в голов
- Басты
- Триллеры
- Джеймс Кэмирон Гейтсбери
- Тайна Рут
- Тегін фрагмент
