Случилось однако же так, что именно в этот момент молодчик сотворил нечто скверное с часами на башенке. Но так как теперь часы начали бить, ни у кого не было времени следить за его действиями, ибо все должны были считать удары колокола, покуда звучал бой.
Джуди О'Фланнагэн и Пэдди О'Рафферти»
любителям точного времени и доброй капусты. Сомкнутым строем устремимся к местечку, и восстановим старый порядок вещей в Вондервоттеимиттиссе, сошвырнув этого негодного с колокольни!
сделав пируэт и паде-зефир,
Когда большой колокольный язык считал подходящим сказать «Двенадцать часов!», все верные его последователи одновременно открывали свои глотки и ответствовали сродни эху. Словом, добрые бюргеры весьма любили свою кислую капусту, но гордились они своими часами,
гордость и чудо селения – большие часы Вондервоттеимиттиса
Что мы будем держаться наших часов и наших кочанов капусты».
Советники Городской Ратуши – все люди очень маленькие, круглые, маслянистые, понимающие, с глазами огромными как соусники, и с жирными двойными подбородками, и сюртуки у них гораздо длиннее, и пряжки на башмаках гораздо больше, чем у обыкновенных жителей Вондервоттеимиттисса.
Между каждым кочаном и часами, кроме того, находится маленький Китаец с большим животом, в животе – большое круглое отверстие, через которое виден часовой циферблат.
ибо с незапамятных времен резчики Вондервоттеимиттисса никогда не были способны вырезать ничего, кроме двух предметов – часов и кочана капусты.