Рождение. Из стихов 1989 – 1993 гг
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Рождение. Из стихов 1989 – 1993 гг

Леонид Франчевский

Рождение

Из стихов 1989 – 1993 гг.






12+

Оглавление

  1. Рождение
  2. От автора
  3. Этюд конца века IV
  4. Детство
  5. Черный цвет
  6. Родимое пятно VIII
  7. Луч
  8. Retouches LXV /Повторные мазки/
  9. «Я — дитя запущенных пейзажей…»
  10. La Quête XIII / Поиск /
  11. La Quête XIV
  12. Retouches LXVII
  13. Бегство VI
  14. Бегство VII
  15. Retouches LХIХ
  16. Видение
  17. Красный закат
  18. Retouches LXXII
  19. Прощание» VII
  20. Приговор
  21. Заклинание
  22. Момент скорости
  23. «Слушай старые слова…»
  24. Retouches LXXV
  25. Весенний этюд IV
  26. La Quête XV
  27. Наследство II [Памяти великих русских поэтов]
  28. Фаэтон
  29. Бегство VIII
  30. Дом II (Летняя песня)
  31. Пауза
  32. Молитва из Содома
  33. Сон ночной дороги (Опыт бессознательного стихосложения)
  34. Стихи умиротворения
  35. «По старым следам…»
  36. Путями свободы
  37. Тридцать первая осенняя миниатюра
  38. Révolté /Бунтарь/
  39. Голгофа
  40. Retouches LХХХ
  41. Сон
  42. Due voce /Два голоса/
  43. Лестница
  44. Вечерний голос
  45. Retouches LXXXIV
  46. Sans paroles I /Без слов/
  47. Рождение I
  48. После пытки
  49. «Облака, облака…»
  50. На пороге IV
  51. Гаага — Амстердам
  52. Пережившему свое время
  53. Осенний этюд II
  54. Песнь ожидания
  55. Retouches LХХХVIII
  56. «Пора развязывать узлы…»
  57. «Я здесь живу один…»
  58. Жажда IV
  59. Presto IV
  60. Ещё
  61. Свобода выбора
  62. Размежевание I
  63. La Quête XVI
  64. Рождение II
  65. Рождение III
  66. Непричесанное
  67. Retouches XCI
  68. Presto V
  69. Рождение IV
  70. Вопрос II
  71. Вопрос III
  72. Retouches XCII
  73. Этюд конца века II
  74. Осенний этюд III
  75. Retouches XCIII
  76. Retouches XCIV
  77. Retouches XCV
  78. «Вернуться в прошлое — на час…»
  79. Искушение I
  80. Бегство XII
  81. Атлеты
  82. Переводчику
  83. Принадлежащий ночи
  84. Пешеходная II
  85. Obstiné /Упрямец/
  86. «Предпочитаю не ждать…»
  87. Надежда
  88. Тридцать вторая осенняя миниатюра
  89. Ноктюрн II
  90. Блики I
  91. Блики II
  92. La Quête XVII
  93. Весенний этюд VIII
  94. Майский лес
  95. Praesens /Настоящее/
  96. По пути
  97. Летний пейзаж
  98. Орфей
  99. «Мне нужно слово, …»
  100. Бегство XIII
  101. Размежевание II
  102. В ожидании зари
  103. Новая осенняя миниатюра
  104. Время дебюта
  105. Осенний этюд IV
  106. Рождение V
  107. Полчаса
  108. «Сегодня может всё произойти…»
  109. Снова
  110. Бегство XIV
  111. Vanitas vanitatum IV /Суета сует/
  112. Искушение II
  113. Кошмарный сонет
  114. Рождение VI

От автора

В настоящем издании собраны очень давние стихи. Некоторые из них написаны, видимо, когда кое-кого из читателей еще не было на свете. Однако полагаю, что это обстоятельство не должно помешать внимательному взгляду и слуху. Опытный читатель поймет, что данный срез не относится к началу пути, и будет прав. Избранный период автор относит скорее ко времени наступления профессиональной зрелости. До того были стихи 1982—88 годов, составившие первый сборник «Вечный Жид» (Нальчик, 1992). То, что было написано до 1982 г., считаю недостойным публикации.

Со всем этим связана дезориентирующая порой читателя обрывочность в нумерации заглавий. По общеизвестной цветаевской классификации я — «поэт с историей», и стихи мои распределяются не столько по циклам, сколько по темам. Отсюда непонятно откуда, казалось бы, возникающая «Тридцать первая осенняя миниатюра», принадлежащая циклу, начатому еще в юности, и в начале 1990-х годов завершившемуся. То же касается серии Retouches (Повторные мазки), задуманной именно как возвращение к ранее затронутым темам и формально ограниченной тремя четверостишиями. В первом сборнике редактор попросила снять эти странные для читателя номера, что, на мой взгляд, было не вполне оправданно. К одной и той же теме автор может возвращаться неоднократно на протяжении долгих лет творчества, и каждый раз, вместо того, чтобы придумывать новое название, имеет право отослать к написанному ранее. К тому же некоторые стихотворения того или иного цикла порой возникали в форме верлибра, а в данное собрание вошли исключительно рифмованные стихи. Потому заранее прошу читательского снисхождения.

Некоторое раздражение читателя может вызвать также обилие эпиграфов. Сегодня я прибегаю к ним гораздо реже, но на рубеже 90-х годов, видимо, я испытывал в них бóльшую необходимость. Среди источников взятых цитат значительное место занимает французская песенная поэзия, которую я всегда считал огромным явлением в искусстве второй половины ХХ века и которая, не стану скрывать, нередко давала непосредственный повод для размышления и высказывания. Я очень многим обязан таким поэтам-песенникам, как Жак Брель, Лео Ферре, Барбара, Жорж Мустаки и другим. Их творчество, к сожалению, слабо знакомо широкой российской публике. В числе эпиграфов можно также найти строки из русской классической поэзии, особенно из близкого мне Серебряного века.

Стихи пишутся в определенную историческую эпоху и несут на себе ее отпечаток. Каков бы ни был общий экзистенциальный характер того или иного стихотворения, в нем прямо или опосредованно отражается настроение времени. Рубеж 90-х годов ХХ века был сложным для переживания периодом, когда существование многих подвергалось испытанию, перестраивалось на новые рельсы вместе с экономикой и политической системой в стране. При этом отголоски конкретных событий не всегда следует искать в тексте произведений. Они содержатся на более глубинном уровне — в образах, ритме, в самом духе стихов. Как «человек исторический» я реагировал на происходящее в меру моего общественного темперамента, порой противоречиво, поскольку не логика руководит чувствами стихотворца в момент, когда к нему приходит вдохновение. Поэтому, в частности, в этом сборнике я даю датировку стихов в самом общем виде, дабы читатель не связывал их со злобой дня и не искал прямых параллелей. Это никоим образом не публицистика, а скорее попытка лирического осмысления хода истории на уровне субъективного восприятия. Более того, непосредственным импульсом к написанию некоторых стихов могли быть события в частной жизни автора, не имевшие прямого отношения к происходящему в стране.

В целом, за исключением первого стихотворения, в сборнике соблюден хронологический порядок. Как было указано выше, из состава выведены все верлибры, сочиненные в этот период (они включены в сборник «Ветер»), ибо задачей было представление рифмованных стихов.

Добавлю еще одно принципиальное соображение. По опыту знаю, что определенная категория читателей воспримет мои стихи как несущие «негативные» эмоции. Это поверхностное впечатление не близко мне по своей сути: искусство нельзя рассматривать в критериях «позитива» и «негатива», это свойства массовой культуры, с которой мне не хотелось бы иметь что-либо общее. Если встать на эту точку зрения, то следует прекратить читать трагедии Эсхила и Шекспира, смотреть фильмы Вайды и Тарковского, читать стихи Бодлера и Ходасевича. Нисколько не претендуя на масштаб перечисленных авторов, позволю предложить читателю данного сборника мою рефлексию о жизни в эпоху перемен.

Леонид Франчевский

Этюд конца века IV

...