автордың кітабын онлайн тегін оқу The River-Names of Europe
The Project Gutenberg EBook of The River-Names of Europe, by Robert Ferguson
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: The River-Names of Europe
Author: Robert Ferguson
Release Date: April 18, 2011 [EBook #35900]
Language: English
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE RIVER-NAMES OF EUROPE ***
Produced by Steven Gibbs, Stephen Blundell and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
Transcriber's Note: Minor spelling and typographical errors have been corrected without note. Greek text appears as originally printed, but with a mouse-hover transliteration, Βιβλος.
THE
RIVER-NAMES
OF
EUROPE.
BY ROBERT FERGUSON.
WILLIAMS & NORGATE,
14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON;
AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH,
CARLISLE: R. & J. STEEL.
1862.
PREFACE.
The object of the present work is to arrange and explain the names of European Rivers on a more comprehensive principle than has hitherto been attempted in England, or, to the best of my belief, in Germany.
I am conscious that, like every other work of the same sort, it must necessarily, and without thereby impugning its general system, be subject to correction in many points of detail. And in particular, that some of its opinions might be modified or altered by a more exact knowledge of the characteristics of the various rivers than can possibly in all cases come within the scope of individual research.
Among the writers to whom I am most indebted is Ernst Förstemann, who, in the second volume of his Altdeutsches Namenbuch, (the first consisting of the names of persons), has collected, explained, and where possible, identified, the ancient names of places in Germany. The dates affixed to most of the German rivers are taken from this work, and refer to the earliest mention of the name in charters or elsewhere.
I also refer here, because I find that I have not, as usual, given the titles elsewhere, to Mr. R. S. Charnock's "Local Etymology," and to the work of Gluck, entitled "Die bei C. Julius Cæsar vorkommende Keltische namen."
ROBERT FERGUSON.
CHAPTER I.
INTRODUCTION.
The first wave of Asian immigration that swept over Europe gave names to the great features of nature, such as the rivers, long before the wandering tribes that composed it settled down into fixed habitations, and gave names to their dwellings and their lands. The names thus given at the outset may be taken therefore to contain some of the most ancient forms of the Indo-European speech. And once given, they have in many, if not in most cases remained to the present day, for nothing affords such strong resistance to change as the name of a river. The smaller streams, variously called in England and Scotland brooks, becks, or burns, whose course extended but for a few miles, and whose shores were portioned out among but a few settlers, readily yielded up their ancient names at the bidding of their new masters. But the river that flowed past, coming they knew not whence, and going they knew not whither—upon whose shores might be hundreds of settlers as well as themselves, and all as much entitled to give it a name as they—was naturally, as a matter of common convenience, allowed to retain its original appellation.
Nevertheless, it might happen that a river such as the Danube, which runs more than a thousand miles as the crow flies—being divided between two great and perfectly distinct races, might, as it passed through the two different countries, be called by two different names. So we find that while in its upper part it was called the Danube, in its lower part it was known as the Ister—the former, says Zeuss (Die Deutschen), being its Celtic, and the latter its Thracian name. So the Saone also was anciently known both as the Arar and the Sauconna—the latter, according to Zeuss, being its Celtic name. And Latham, (Tacitus, Germania,) makes a similar suggestion respecting the Rhine—"It is not likely that the Batavians of Holland, and the Helvetians of Switzerland, gave the same name to the very different parts of their common river." It does not follow then as a matter of course—though we must accept it as the general rule—that the name by which a river is known at the present day, when it happens to be different from that recorded in history, is in all cases the less ancient of the two. There might originally have been two names, one of which has been preserved in history, and the other retained in modern use.
It is also to be observed, that in the case of one race coming after another—say Germans or Slaves after Celts—while the newcomers retained the old names, they yet often added a word of their own signifying water or river. The result is that many names are compounded of two words of different languages, and in not a few cases both signifying water.
The names thus given at the outset were of the utmost simplicity, rarely, if ever, containing a compound idea. They were indeed for the most part simple appellatives, being most commonly nothing more than words signifying water. But these words, once established as names, entered into a different category. The words might perish, but the names endured. The words might change, but the names did not follow their changes. Inasmuch as they were both subject to the same influences, they would most probably in the main be similarly affected by them. But inasmuch as the names were independent of the language, they would not be regulated in their changes by it. Moreover, in their case a fresh element came into operation, for, being frequently adopted by races speaking a different language, they became subject to the special phonetic tendencies of the new tongue. The result is that many names, which probably contained originally the same word, appear in a variety of different forms. The most important phonetic modifications I take to be those of the kind referred to in the next chapter.
There is no branch of philological enquiry which demands a wider range than that of the origin of the names of rivers. All trace of a name may be lost in the language in which it was given—we may have to seek for its likeness through the whole Indo-European family—and perhaps not find it till we come at last to the parent Sanscrit. Thus the name of the Humber is probably of Celtic origin, but the only cognate words that we find are the Lat. imber and the Gr. ὄμβρος, till we come to the Sansc. ambu, water. Celtic also probably are the names of the Hodder and the Otter, but the words most nearly cognate are the Gr. ὕδωρ and the Lith. audra, (fluctus), till we come to the Sansc. ud, water.
Again, there are others on which we can find nothing whatever to throw light till we come to the Sanscrit. Such are the Drave and the Trave, for which Bopp proposes Sansc. dravas, flowing. And the Arve in Savoy, which I cannot explain till I come to the Sansc. arb or arv, to ravage or destroy, cognate with Lat. orbo, Eng. orphan, &c. And—far as we have to seek for it—how true the word is, when found, to the character of that devastating stream; and how it will come home to the frequenters of the vale of Chamouni, who well remember how, within the last few years, its pretty home-steads were rendered desolate, and their ruined tenants driven out like "orphans" into the world! With such fury does this stream, when swollen by the melted snows, cast its waters into the Rhone, that it seems to drive back the latter river into the lake from whence it issues. And Bullet relates that on one occasion in 1572, the mills of Geneva driven by the current of the Rhone were made for some hours to revolve in the opposite direction, and to grind their corn backwards.
Thus then, though we may take it that the prevailing element in the river-names of Europe is the Celtic, we must turn for assistance to all the languages that are cognate. And, for the double reason of their great antiquity and their great simplicity, we shall often find that the nearer we come to the fountain-head, the clearer and the more distinct will be the derivation. It will be seen also throughout the whole of these pages that, in examining the names of rivers, we must take not only a wide range of philological enquiry, but also an extensive comparison of these names one with another.
The first step in the investigation is of course to ascertain, whenever it is possible, the most ancient forms in which these names are found. We should scarcely suspect a relationship between our Itchen and the French Ionne, if we did not know that the ancient name of the one was Icene, and of the other Icauna. Nor would we suppose that the Rodden of Shropshire was identical with the French Rhone, did we not know that the original name of the latter was the Rhodănus.
In this, as in most other departments of philology, the industry of the Germans has been the most conspicuous. And Ernst Förstemann in particular, who has extracted and collated the ancient names of places in Germany up to the 12th cent., has furnished a store of the most valuable materials.
And yet after all there will be occasions on which all the resources of philology will be unavailing. Then we can but gather together the members of the family and wait till science shall reveal us something of their parentage. Thus the Alme that wanders among the pleasant meads of Devon—the Alm that flows by the quaint dwellings of the thrifty Dutch—the Alma that courses through the dark pine forests of the far North—the Almo that waters the sacred vale of Egeria—and the Alma, whose name brings sorrow and pride to many an English household—all contain one wide-spread and forgotten word, at the meaning of which we can but darkly guess.
CHAPTER II.
ON THE ENDINGS a, en, er, es, et, el.
We find that while there are many names of rivers which contain nothing more than the simple root from which they are derived, as the Cam, the Rhine, the Elbe, the Don, &c., there are others which contain the same root with various endings, of which the principal are a, en, er, es, et, el. Thus the Roth in Germany, contains a simple root; the Roth(a), Roth(er), and Rodd(en) in England, and the Röt(el) in Germany, contain the same with four different endings. The German Ise shows a simple root, and the Germ. Is(ar), Is(en), Eng. Is(is), Dutch Yss(el), Russ. Iss(et), shew the same with five different endings. So we have in England the Tame, the Tam(ar), and the Tham(es), &c. The question is—what is the value and meaning of these various additions?
With respect to the ending in a, found in some English rivers, there is reason to think that it is a word signifying water—the Old Norse â, Goth. ahva, Lat. aqua, &c. So that the a in Rotha may be the same as the a in the Norwegian Beina and the Swedish Tornea—as the au in the Germ. Donau (Danube)—and as the ava in the Moldava of Austrian Poland.
Others of these endings have by different writers been supposed to be also words signifying water. Thus Donaldson (Varronianus), takes the ending es to have that meaning. And Förstemann, though more cautiously, makes the same suggestion for the termination ar or er. "I allow myself here the enquiry whether possibly the river-names which contain an ar as the concluding part of the word may not be compounded with this unknown word for a river; to assume a simple suffix seems to me in this case rather niggardly." So also the ending en has been supposed by some of our own Celtic scholars, as Armstrong and O'Brien, to be the same as the Welsh aven, Gael. amhainn, water or river, an opinion which has also, though to a more limited extent, received the sanction of Pott.
There are various minor objections to the above theories which I forbear to urge, because I think that the main argument against them is to be found in the manner in which these endings run through the whole European system of river-names. And it seems to me therefore more reasonable to refer them to a general principle which pervades the Indo-European languages, than to a particular word of a particular language. The principle I refer to is that of phonetic accretion, and it is that upon which the above word aven or amhainn, is itself formed from a simple root, by one of the very endings in question, that in en. Instead then of explaining—as the followers of the above system have done—the Saone (Sagonna) by the Celt. sogh-an, "sluggish river", I prefer to point to the general principle upon which the root sogh has the power, so to speak, of making itself into soghan (e.g., in Lat. segn-is.)
Not but that the principle contended for by the above writers may obtain in some cases: the Garumna, ancient name of the Garonne, looks like one of them, though even in this case I think that the latter may be the proper form, and the former only a euphonism of the Latin poets: the geographers, as Ptolemy, call it Garunna.
Then again the question arises whether, seeing that en and es in the Celtic tongues, and el in the Germanic, have the force of diminution, this may not be the meaning in the names of rivers. Zeuss, (Die Deutschen), suggests this in the case of the Havel and the Moselle; but seeing that one of these rivers has a course of 180 and the other of 265 miles, I think they might rather be adduced to prove that these endings are not diminutive. We may cite also the Yssel and the Albula (Tiber), both large rivers, with this ending. While in Germany we have two rivers close together, the great and little Arl, (anc. Arla, or Arila)—here seems the very case for a diminutive, yet both rivers have the same ending. Not but that there are instances of a diminutive in river-names, but they seem of later formation. Thus there is no reason to doubt that the French Loiret, which is a small river falling into the large one, means "the little Loire." Etymology in this case is in perfect accord with the facts.
Upon the whole, then, I am inclined to the opinion, which seems in the main that of Förstemann, that, at least as the general rule, these endings are simply phonetic, and that they have no meaning whatever. In our own and the cognate languages, en is the principal phonetic particle—e.g., English bow, Germ. bogen—Germ. rabe, Eng. raven—Lat. virgo, Fr. vierge, Eng. virgin. But we have also traces in English of a similar phonetic er, (see Latham's Handbook of the Eng. Language, p. 199). The general reader will understand better what is here intended by comparing our words maid and maiden. Between these two words there is not the slightest shade of difference as regards meaning—the ending en is merely added for the sake of the sound, or, in other words, it is phonetic. Just the same difference then that there is between our words maid and maiden I take to be between the names of our rivers Lid and Lidden. The ending in both cases serves, if I may use the expression, to give a sort of finish to the word.
The question then arises—supposing these endings to be phonetic—were they given in the first instance, or have they accrued in after times? It is probable that both ways might obtain; indeed we have some evidence to shew that the latter has sometimes been the case. Thus the Medina in the Isle of Wight was once called the Mede, and the Shannon of Ireland stands in Ptolemy as the Senus. On the other hand cases are more frequent in which the ending has been dropped. Thus the Yare is called by Ptolemy the Garrhuenus, i.e., the Garron or Yarron. And the Teme appears in Anglo-Saxon charters as the Taméde or Teméde. Indeed the Thames itself would almost seem, by having become a monosyllable, to have taken the first step of a change which has been arrested for ever. So in Germany the Bille, Ohm, Orre, and Bordau, appear in charters of the 8th and 9th cent., as the Bilena, Amana, Oorana, and Bordine. And in France the Isara and the Oscara have in modern times become respectively the Oise and the Ousche; in both these two cases the ending er has been dropped; for Oise=is, not isar; and Ousche=osc, not oscar.
This latter principle is indeed only in accordance with the general tendency of language towards what Max Müller terms "phonetic decay"—a principle which seems less active in the rude than in the cultivated stages of society. It would appear as if civilization sought to compensate itself for the increased requirements of its expression, by the simplification of its forms, and the rejection of its superfluous sounds.
Upon the whole then I think that as the general rule these endings have been given in the first instance, and that they have but rarely accrued in after times. Such being the case, though in one point of view they may be called phonetic, as adding nothing to the sense, yet in another point of view they may be called formative, as being the particles by means of which words are constructed out of simple roots. And of the names in the following pages, a great part, in some language, or in some dialect, are still living words. And those that are not, are formed regularly upon the same principle, common to the Indo-European system.
CHAPTER III.
ON THE MEANING OF RIVER-NAMES.
The names of rivers may be divided into two classes, appellative and descriptive—or in other words, into those which describe a river simply as "the water" or "the river," and those which refer to some special quality or property of its own.
In the case of a descriptive name we may be sure that it has been given—not from any fine-drawn attribute, but from some obvious characteristic—not from anything which we have to seek, but from something which, as the French say, "saute aux yeux." If a stream be very rapid and impetuous—if its course be winding and tortuous—if its waters be very clear or very turbid—these are all marked features which would naturally give it a name.
But such derivations as the following from Bullet can only serve to provoke a smile. Thus of the Wandle in Surrey he says—"Abounding in excellent trouts—van, good, dluz, a trout." (I much fear that the "excellent trouts" have been made for the derivation, and not the derivation for the trouts.) Of the Irt in Cumberland he says—"Pearls are found in this river. Irt signifies surprising, prodigious, marvellous." Marvellous indeed! But Bullet, though nothing can be more childish than many of his etymological processes, has the merit of at least taking pains to find out what is actually the notable feature in each case under consideration, a point which the scholarly Germans sometimes rather neglect.
River-names, in relation to their meaning, may be ranked under seven heads.
1. Those which describe a river simply as "the water," "the river." Parallel with this, and under the same head, we may take the words which describe a river as "that which flows," because the root-meaning of most of the words signifying water is, that which flows, that which runs, that which goes. Nevertheless, there may be sometimes fine shades of difference which we cannot now perceive, and which would remove the names out of this class into the next one.
2. Those which, passing out of the appellative into the descriptive, characterize a river as that which runs violently, that which flows gently, or that which spreads widely.
3. Those which describe a river by the nature of its course, as winding, crooked, or otherwise.
4. Those which refer to the quality of its waters, as clear, bright, turbid, or otherwise.
5. Those which refer to the sound made by its waters.
6. Those which refer to the nature of its source, or the manner of its formation, as by the confluence of two or more streams.
7. Those which refer to it as a boundary or as a protection.
Under one or other of the above heads may be classed the greater part of the river-names of Europe.
And how dry and unimaginative a list it is! We dive deep into the ancient language of Hindostan for the meaning of words, but we recall none of the religious veneration to the personified river which is so strikingly manifest even to the present day. As we read in the Vedas of three thousand years ago of the way-farers supplicating the spirit of the stream for a safe passage, so we read in the newspapers of to-day of the pilgrims, as the train rattled over the iron bridge, casting their propitiatory offerings into the river below. We seek for word-meanings in the classical tongue of Greece, but they come up tinged with no colour of its graceful myths. Few and far between are the cases—and even these are doubtful, to say the least—in which anything of fancy, of poetry, or of mythology, is to be traced in the river-names of Europe.
CHAPTER IV.
APPELLATIVES.
The great river of India, which has given its name to that country, is derived from Sansc. sindu, Persian hindu, water or sea. It was known to the ancients under its present name 500 years B.C. Another river of Hindostan, the Sinde, shews more exactly the Sansc. form, as the Indus does the Persian. It will be seen that there are some other instances of this word in the ancient or modern river-names of Europe.
1.
India.
The
Indusand the
Sinde.
Asia Minor.
Indusant., now the Tavas.
France.
Indisant., now the Dain.
Germany.
Inda, 9th cent. The
Indenear Aix-la-Chapelle.
Norway.
The
Inda.
2.
With the ending er.
France.
The
Indre. Joins the Loire.
The most widely spread root is the Sansc. ap, Goth. ahva, Old High Germ. aha, Old Norse â, Ang.-Sax. ea, Lat. aqua, &c. With the form ahva Fürst connects Ahava as the name of a river in the district of Babylon, mentioned in Ezra, chap. 8, v. 21—"Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava." But from the 15th verse it would rather seem that Ahava was a place and not a river—"and I gathered them together to the river that runneth to Ahava." The place might certainly, as in many other cases, take its name from the river on which it stood, but this is one step further into the dark. From the root ab or ap is formed Latin amnis, a river, corresponding, as Diefenbach suggests, with a Sansc. abnas. Also the Celt. auwon, avon, abhain, or amhain, of the same meaning, from the simple form found in Obs. Gael. abh, water. The Old German aha, awa, ava, or afa, signifying water or river, is added to many names of that country which are themselves probably of Celtic or other origin; the form in Modern German is generally ach or au. The ending in a of some English rivers, as the Rotha, Bratha, &c., I have already suggested, chapter 3, may be from the same origin; this form corresponds most nearly with the Scandinavian. There are one or two, as the Caldew in Cumberland, which seem to show the Germ. form au or ow. The ending ick or ock in several Scotch rivers, as the Bannock and the Errick, may be from a word of similar meaning, most probably the obs. Gael. oich.
I divide the widely spread forms from this root for convenience into two groups, ap or av, and ach or ah. The relation between the consonants is shown in the Gr. ἵππος, Lat. equus, Ang.-Sax. eoh, horse, three words similarly formed from one root. The European names in the following group I take to be most probably from the Celtic—the Asiatic, if they come in, must be referred to the Sanscrit, or a kindred and coeval tongue.
1.
England.
The
Ive. Cumberland.
Portugal.
The
Avia.
Germany.
Ipfa, 8th cent., now the
Ipf—here?
Asia Minor.
Hypiusant.—here?
2.
With the ending en = Celtic auwon, avon, abhain, amhain, Lat. amnis.
England.
The
Avonand
Evan. Many rivers in England, Scotland, and Wales.
Scotland.
The
Amon, near Edinburgh, also, but less correctly, called the
Almond.
France.
The
Aven. Dep. Finistère.
Germany.
Amana, 8th cent., now the
Ohm.
Hindostan.
Hypanisant., now the Sutledge—here?
Asia Minor.
Evenusant., now the Sandarli—here?
Amniasant., probably here.
Syria.
Abanaant., now the Barrada—here?
3.
With the ending er.
France.
The
Avre. Dep. Eure.
Germany.
Ivarus, 2nd cent., now the Salzach.
Epar(aha), 8th cent., now the
Ebr(ach).
Spain.
Iberusant., now the
Ebro.
Thrace.
Hebrusant., now the Maritza.
4.
With the ending el.
England.
The
Ivel.
[1]Somers.
Germany.
Apula, 9th cent. The
Appel(bach).
Hungary.
The
Ipolyor
Eypel. Joins the Danube.
5.
With the ending es.[2]Germany.
Ibisa, 8th cent. The
Ips.
Portugal.
The
Aviz.
Sicily.
Hypsasant., now the Belici.
Illyria.
Apsusant., now the Beratinos.
A related form to No. 2 of the above group I take to be ain = Manx aon for avon.
England.
The
Aune, Devonshire. The
Ehen, Cumberland. The
Inney, Cornwall.
Germany.
The
Aenusof Tacitus, now the
Inn. The
Ihna, Prussia.
Greece.
Oenusant.—here?
And I place here also a form annas, which I take to be = Sansc. abnas, Latin amnis.
India.
The
Annas. Gwalior.
Germany.
Anisa, 8th cent. The
Ensin Austria.
Piedmont.
The
Anza. Joins the Tosa.
In the other form ah, ach, there may be more admixture of the German element. But the English names, I take it, are all Celtic. The form ock comes nearest to the obs. Gael. oich.
1.
England.
The
Ock, Berks. The
Oke, Devon.
Scotland.
The
Oich, river and lake. The
Awe, Argyle. The
Eye, Berwicks.
France.
The
Aa. Dep. Nord.
Germany.
The
Aachand the
Au.
Holland.
The
Aain Brabant.
Russia.
The
Okaand the
Aa.
2.
With the ending el.
Scotland.
The
Oikell. Sutherland.
Germany.
Aquila, 8th cent., now the
Eichel.
With the Sanscrit root ab or ap is to be connected Sanscrit ambu, ambhas, water, whence Latin imber and Gr. ὄμβρος. If the Abus of Ptolemy was the name of the river Humber, it contains the oldest and simplest form of the root. But the river is called the Humbre in the earliest Ang.-Sax. records. I class in this group also the forms in am and em.
1.
England.
The
Emme. Berkshire.
Switzerland.
The
Emme.
Holland.
Ema, 10th ct., now the
Eem—here?
Sweden.
The
Umea.
Asia.
The
Emba, also called the Djem.
2.
With the ending en.
Switzerland.
The
Emmen. Two rivers.
3.
With the ending er.
England.
The
Humber. Humbre,
Cod. Dip.The
Amber. Derbyshire.
Germany.
Ambra, 8th cent., now the
Ammer, and the
Emmer.
Italy.
Umbroant., now the
Ombrone.
4.
With the ending el.
England.
The
Ambleor
Hamble. Hants.
The
Ameleor
Emele, now the Mole, in Surrey.
Germany.
The
Hamel. Hanover.
Belgium.
Ambl(ava), 9th cent., now the
Ambl(ève).
5.
With the ending es, perhaps = Sansc. ambhas, water.
England.
The
Hamps. Stafford.
France.
The
Amasse. Joins the Loire.
Germany.
Amisia, 1st cent. The
Emsin Westphalia.
Emisa, 8th cent. The
Emsin Nassau.
6.
With the ending st.[3]Asia.
Ambastusant. Now the Camboja.
The whole of the above forms are to be traced back to the Sanscrit verb ab or amb, signifying to move; and that probably to a more simple verb â. The Old Norse â, Ang.-Sax. eâ, water or river, contain then a root as primitive as language can show. We can resolve it into nothing simpler—we can trace it back to nothing older. And it is curious to note how the Latin aqua has, in the present French word eau, come round again once more to its primitive simplicity. Curious also to note to what phonetic proportions many of the words, as the Avon, the Humber, &c., have grown, and yet without adding one particle of meaning, as I hold, to the primeval â.
The root of the following group seems to be Sansc. ux or uks, to water, whence Welsh wysg, Irish uisg, Old Belg. achaz, water or river. Hence also Eng. ooze, and according to Eichoff (Parrallele des langues), also wash.
1.
England.
The
Axe, Devon. The
Axe, Somers.
The
Ash, Wilts.
Cod. Dip. Asce.
The
Isaca, or
Isca(Ptolemy). The
Exe.
The
Esk, Cumb.
Eske, Yorks.
The
Esk, in Scotland, five rivers.
The
Usk, in Monmouthshire.
France.
The
Isac. Dep. Mayenne.
The
Esque. Normandy.
The
Achase. Dauphiné.
Germany.
Achaza, 10th cent., now the
Eschaz.
Acarse,
[4]11th cent., now the
Axe.
The
Ahse. Prussia.
Mœsia.
Œscusant.
Asia.
Acesant. (Herodotus), now the
Oxusor Amou.
Greece.
Axiusant., now the Vardar in Macedon.
[5] Axusor
Oaxesin Crete, still retains its name.
2.
With the ending en.
France.
Axonaant. (Cæsar.) Now the
Aisne.
Asia.
Ascaniaant. Two lakes, one in Phrygia, and the other in Bithynia.
3.
With the ending el.
England.
Uxellaant., (Richard of Cirencester), supposed to be the Parret.
The
Eskle, Hereford.
Germany.
Iscala, 8th cent. The
Ischl.
Russia.
The
Oskol. Joins the Donetz.
4.
With the ending er.France.
Oscaraant., now the
Ousche.
Belgium.
Hisscar, 9th cent., seems not to be identified.
I am inclined to bring in here the root is, respecting which Förstemann observes that it is "a word found in river-names over a great part of Europe, but the etymology of which is as yet entirely unknown." I connect it with the above group, referring also to the Old Norse is motus, isia, proruere, as perhaps allied. I feel an uncertainty about bringing the name Ouse either in this group or the last, for two at least of the rivers so called are so very tortuous in their course as to make us think of the Welsh osgo, obliquity.
1.
Germany.
The
Iseand the
Eis(ach).
Syria.
Issusant., now the Baias—here?
2.
With the ending en.
Germany.
Isana, 8th cent. The
Isen.
3.
With the ending er.
France.
Isara, 1st cent.
B.C.The
Isèreand the
Oise.
[6]Germany.
Isaraant. The
Isar.
4.
With the ending el.
Scotland.
The
Isla. Two rivers.
France.
The
Isolé.
Holland.
Isela, 8th cent., now the
Yssel.
Spain.
The
Esla.
5.
With the ending es.
England.
The
Isis, vulg. Ouse.
6.
With the ending et.
Siberia.
The
Isset. Joins the Tobol.
7.
In a compound form.
The
Ister, or Danube, perhaps =
Is-ster, from a word
ster, a river, hereafter noticed.
Ismenusant., in Bœotia. The ending seems to be from a Celt. word
manor
mon, probably signifying water or river, and found in several other names, as the Idumania of Ptolemy, now the Blackwater, the Alcmona of Germany, now the Altmühl, the Haliacmon of Macedonia, now the Vistritza, &c.
Hesudros, the ancient name of the Sutledge (Sansc.
udra, water), may also come in.
From the Sansc. ud, water—in comp. udra, as in samudra, the sea, i.e., collection of waters, (see also Hesudros above)—come Sansc. udon, Gr. ὕδωρ, Slav. woda, Goth. wato, Germ. wasser, Eng. water, Lith. audra, fluctus, &c.
[3] This ending is not explained. Zeuss, comparing the endings er and st, suggests a comparative and superlative, which is not probable. In the present, as in some other cases, I take it to be only a phonetic form of ss, and make Ambastus properly Ambassus. But in some other cases, as that of the Nestus, which compares with Sansc. nisitas, fluid, it seems to be formative.
[1] Ilchester (=Ivel-chester) situated on this river, is called in Ptolemy Ischalis, from which we may presume that the river was called the Ischal, a word which would be a synonyme of Ivel.
[4] This looks like a mistake for Acasse.
[2] It seems rather probable that the ending es in these names is not a mere suffix. The Apsarus, ancient name of the Tchoruk in Armenia, and the Ipsala in Europ. Turkey, by superadding the endings er and el, go to show this. We might perhaps presume a Sansc. word abhas, or aphas, with the meaning of river.
[6] "Hysa nunc fluvii nomen est, qui antiquitus Hysara dicebatur." (Folcuin. Gest. Abb. Lobiens.) This seems not improbably to refer to the Oise.
[5] So that there is a river in Monmouth, and another in Macedon.
1.
Italy.
Aduaant., now the
Adda.
Bohemia.
The
Wat(awa).
2.
With the ending en = Sansc. udon, water?
France.
The
Odon.
Germany.
Aden(oua), 10th cent., now the
Aden(au).
3.
With the ending er = Germ. wasser, Eng. water, &c.
England.
The
Odderand the
Otter.
The
Woder, Dorset. Woder,
Cod. Dip.The
Adurin Sussex.
The
Vedraof Ptolemy, now the Wear, according to Pott, comes in here.
France.
Aturusant., now the
Adour.
Auduraant., now the
Eure.
Germany.
Odoraant., now the
Oder.
Wetter(aha), 8th cent., now the
Wetter.
[7]4.
With the ending rn.[8]Germany.
Adrana, 1st cent., now the
Eder.
Asia Minor.
The
Edrenos. Anc. Rhyndacus.
5.
With the ending el.
Russia.
The
Vodla. Lake and river.
To the above root I also put a form in ed, corresponding with Welsh eddain, to flow, Ang.-Sax. edre, a water-course, &c.
1.
With the ending en.
England.
The
Eden. Cumberland. Probably the Ituna of Ptolemy.
Scotland.
The
Edenand the
Ythan.
France.
The
Iton. Joins the Eure.
2.
With the ending er.
Scotland.
The
Ettr(ick). Joins the Tweed.
Germany.
Eiter(aha), 8th cent. The
Eitr(ach)[9], the
Eiter(ach), and the
Aiter(ach).
Denmark.
Eidoraant., now the
Eider.
3.
With the ending el.
England.
The
Idle. Notts.
4.
With the ending es.
Germany.
Idasa, 11th cent., now the
Itz.
With the above may perhaps also be classed the Celtic and or ant,[10] to which Mone, (Die Gallische sprache), gives the meaning of water.
1.
England.
The
Ant. Norfolk.
2.
With the ending en.England.
The
Anton.
[11]Hants.
3.
With the ending er.
France.
Andriaant. Now the Lindre.
4.
With the ending el.
France.
The
Andelle. Joins the Seine.
Germany.
Antil(aha), 10th cent., now the
Andel(au).
To the Celt. dubr, Welsh dwfr, water, are by common consent referred the names in the second division of the undermentioned. But the forms dub, duv, which in accordance with the general system here advocated, I take to be the older and simpler form of the word, are, by Zeuss (Gramm. Celt.), as well as most English writers, referred to Welsh du, Gael. dubh, black.
1.
England.
The
Dove. Staffordshire.
The
Dow. Yorkshire.
Wales.
Tobiusant., now the
Towy.
The
Dovy, Merioneth.
France.
Dubisant., now the
Doubs.
The
Doux, joins the Rhine.
2.
With the ending er, forming the Celtic dubr, Welsh dwfr.[12]Ireland.
Doburant., retains its name.
[13]France.
The
Touvre.
Germany.
Dubra, 8th cent., now the
Tauber.
The
Daubr(awa), Bohemia.
3.
With the ending es.
Russia.
The
Dubissa.
Another Celtic word for water is dur, which, however, seems more common in the names of towns (situated upon waters) than in the names of rivers. Is this word formed by syncope from the last, as duber = dur? Or is it directly from the root of the Sansc. drâ or dur, to move?
1.
England.
The
Durra. Cornwall.
Germany.
Δοῦρας, Strabo, now the Iller or the Isar.
Switz.
Dura, 9th cent. The
Thur.
[14]Italy.
Duriaant., now the
Dora.
Turrusant., now the
Torre.
Spain.
Duriusant., now the
Douro.
Russia.
The
Tura. Siberia.
The
Turija. Russ. Poland.
2.
With the ending en.France.
Duraniusant., now the
Dordogne.
In this chapter is to be included the root ar, respecting which I quote the following remarks of Förstemann. "The meaning of river, water, must have belonged to this wide-spread root, though I never find it applied as an appellative, apart from the obsolete Dutch word aar, which Pott produces. I also nowhere find even an attempt to explain the following river-names from any root, and know so little as scarcely to make a passing suggestion; even the Sanscrit itself shows me no likely word approaching it, unless perhaps we think of ara, swift (Petersburger Wörterbuch)."
The root, I apprehend, like that of most other river-names, is to be found in a verb signifying to move, to go—the Sansc. ar, ir or ur, Lat. ire, errare, &c. And we are not without an additional trace of the sense we want, as the Basque has ur, water, errio, a river, and the Hung. has er, a brook. The sense of swiftness, as found in Sansc. ara, may perhaps intermix in the following names. But there is also a word of precisely opposite meaning, the Gael. ar, slow, whence Armstrong, with considerable reason, derives the name of the Arar (or Saone), a river noted above all others for the slowness of its course. Respecting this word as a termination see page 11.
1.
England.
The
Arrow, Radnor. The
Arrow, Worcester.
The
Ore. Joins the Alde.
Ireland.
Arrow, lake and river, Sligo.
France.
The
Auray. Dep. Morbihan.
Germany.
Ara, 8th cent. The
Ahr, near Bonn, the
Ohre, which joins the Elbe, and the
Ohrein Thuringia, had all the same ancient name of Ara.
Ur(aha), 10th cent., now the
Aur(ach).
Switzerland.
Ara, ant. The
Aar.
Italy.
The
Era. Joins the Arno.
Spain.
Uriusant., now the Rio Tinte.
Russia.
Oarus(Herodotus), perhaps the Volga.
2.
With the ending en.
England.
The
Arun, Sussex.
Scotland.
The
Orrinand the
Earne.
Ireland.
The
Erne, Ulster.
Germany.
Oorana, 8th cent., now the
Orre.
Arn(ape), 8th cent., (
ap, water), now the
Erft.
The
Ohrn. Wirtemberg.
Tuscany.
Arnusant. The
Arno.
3.
With the ending el.
Germany.
Erl(aha), 11th cent. The
Erla.
Urula, 9th cent. The
Erl.
Arla, 10th cent. The
Arl.
The
Orla. Joins the Saale.
Savoy.
The
Arly.
Aust. Slavonia.
The
Orly(ava).
Russia.
The
Uraland the
Orl(yk).
From ar and ur, to move, the Sanscrit forms arch and urj, with the same meaning, but perhaps in a rather more intense degree, if we may judge by some of the derivatives, as Lat. urgeo, &c. In two of the three appellatives which I find, the Basque erreca, brook, and the Lettish urga, torrent, we may trace this sense; but in the third, Mordvinian (a Finnish dialect), erke, lake, it is altogether wanting. And on the whole, I cannot find it borne out in the rivers quoted below. Perhaps the Obs. Gael. arg, white, which has been generally adduced as the etymon of these names, may intermix.
1.
England.
The
Arke. Yorkshire.
The
Irk. Lancashire.
France.
The
Ourcq. Dep. Aisne.
The
Orgeand the
Arc.
Belgium.
The
Herk. Prov. Limburg.
Sardinia.
The
Arc. Joins the Isère.
Spain.
The
Arga. Joins the Aragon.
Armenia.
Aragusant., now the
Arak.
2.
With the ending en.
Germany.
Arguna, 8th cent. The
Argen.
Russia.
The
Argun. Two rivers.
Spain.
The
Aragon. Joins the Ebro.
3.
With the ending et.
Siberia.
The
Irkut. Joins the Angara.
4.
With the ending es.
France.
The
Arques.
Russia.
The
Irghiz. Two rivers.
5.
With the ending enz.[15]Germany.
Argenza, 9th cent., now the
Ergers.
From the Sansc. ri, to flow, Gr. ῥεω, Lat. rigo (often applied to rivers—"Qua Ister Getas rigat," Tibullus), Sansc. rinas, fluid, Old Sax. rîha, a torrent, Ang.-Sax. regen, Eng. rain, Slav. rêka, a stream, Welsh rhe, rapid, rhean, rhen, a stream, &c., we get the following group. The river Regen Berghaus derives from Germ. regen, rain, in reference to the unusual amount of rain-fall which occurs in the Böhmer-wald, where it has its source. Butmann derives it from Wend. and Slav. rêka, a stream, connecting its name also with that of the Rhine. Both these derivations I think rather too narrow.
With respect to the Rhine I quote the following opinions. Armstrong derives it from Celt. reidh-an, a smooth water, than which nothing can be more unsuitable—the characteristic of the river, as noticed by all observers, from Cæsar and Tacitus downwards—being that of rapidity. Donaldson compares it with Old Norse renna, fluere, and makes Rhine = Anglo-Saxon rin, cursus aquæ. Grimm (Deutsch. Gramm.) compares it with Goth. hrains, pure, clear, and thinks that "in any case we must dismiss the derivation from rinnan, fluere." Zeuss and Förstemann support the opinion of Grimm; nevertheless, all three agree in thinking that the name is of Celtic origin. The nearest word, as it seems to me, is Welsh rhean, rhen, a stream, cognate with Sansc. rinas, fluid, Old Norse renna, fluere, and (as I suppose), with Goth. hrains, pure.
1.
England.
The
Rea. Worcester.
The
Wrey. Devonshire.
Ireland.
The
Rye. Joins the Liffey.
Germany.
The
Rega. Pomerania.
Holland.
The
Regge. Joins the Vecht.
Spain.
The
Riga. Pyrenees.
Russia.
Rhaant., now the Volga.
2.
With the ending en.
Germany.
Regin, 9th cent. The
Regen.
Rhenus, 1st cent.
B.C.The
Rhine.
The
Rhin. Joins the Havel.
The
Rhine. A small stream near Cassel.
Norway.
The
Reen.
Italy.
The
Renoby Bologna.
Asiat. Russ.
The
Rhion, ant. Phasis.
The Sansc. lî, to wet, moisten, spreads into many forms through the Indo-European languages. I divide them for convenience into two groups, and take first Lat. liqueo, Old Norse leka, Ang.-Sax. lecan (stillare, rigare), Gael. and Ir. li, sea, Gael. lia, Welsh lli, llion, a stream. Most of the following names, I take it, are Celtic. I am not sure that the sense of stillness or clearness does not enter somewhat into the two following groups.
1.
England.
The
Lee. Cheshire.
The
Leach. Gloucestershire.
Ireland.
The
Lee. Two rivers.
Germany.
Licus, 2nd cent., now the
Lech.
Lia, 8th cent., now the
Luhe.
France.
Legia, 10th cent., now the
Lys.
[16]Belgium.
The
Leck. Joins the Maas.
Hindostan.
The
Lye. Bengal.
2.
With the ending en = Welsh llion, a stream.
England.
The
Leen. Notts.
Scotland.
The
Lyonand the
Lyne.
France.
The
Ligne. Dep. Ardéche.
3.
With the ending er.
England.
The
Legreby Leicester, now the Soar.
France.
Ligerant. The
Loire.
The
Legre. Dep. Gironde.
For the second group I take Lat. lavo, luo, Old Norse lauga, lavare, Anglo-Saxon lagu, water, Gael. lo, water, Gael. and Ir. loin, stream. In this group there may perhaps be something more of the Germain element, e.g., in the rivers of Scandinavia.
1.
England.
The
Lug. Hereford.
Wales.
The
Looe. Two rivers.
France.
The
Loue. Dep. Haute Vienne.
Germany.
Louch(aha), 11th cent. The
Laucha.
Loua, 10th cent., not identified.
Holland.
The
Lave.
Finland.
The
Lugaor
Louga.
2.
With the ending en.
England.
The
Lune. Lancashire.
The
Laine. Cornwall.
The
Leven. Two rivers.
Scotland.
The
Leven. Two rivers.
Ireland.
The
Lagan, near Belfast.
France.
Lunaant., now the
Loing.
Germany.
Logan(aha), 8th cent., now the
Lahn.
The
Lownain Prussia.
Norway.
The
Lougan. Joins the Glommen.
The
Louven. Stift Christiana.
Russia.
The
Lugan.
Italy.
The
Lavino.
The lake
Lugano.
India.
The
Loony—here?
3.
With the ending er.
Scotland.
The
Lugar. Ayr.
Wales.
The
Lloughor. Glamorgan.
To the above root I also place the following, corresponding more distinctly with Welsh llifo, to pour.
1.
Ireland.
The
Liffeyby Dublin.
Germany.
Luppia, 1st cent. The
Lippe.
The
Lip(ka). Bohemia.
2.
With the ending er.
England.
The
Liver. Cornwall.
Scotland.
The
Liver. Argyle.
Ireland.
The
Liffar.
More remotely with the Sansc. lî, liquere, and directly with Welsh lleithio, to moisten, llyddo, to pour, Gael. lith, a pool, smooth water, Goth. leithus, Ang.-Sax. lidh, liquor, poculum, potus, I connect the following. The rivers themselves hardly seem to bear out the special idea of smoothness, which we might be apt to infer from the root, and from the character of the mythological river Lethe.
1.
England.
The
Lid. Joins the Tamar.
Scotland.
The
Leith. Co. Edinburgh.
Wales.
The
Laith, now called the Dyfr.
Germany.
Lit(aha), 11th cent. The
Leitha.
Sweden.
The
Lida.
Hungary.
The
Leitha. Joins the Danube.
Asia Minor.
} Lethæusant., three rivers—here?
Thessaly.
Crete.
2.
With the ending en.
England.
The
Lidden(Leden,
Cod. Dip.) Worcester.
Scotland.
The
Leithan. Peebles.
3.
With the ending el.
Scotland.
The
Liddle. Joins the Esk.
From the Sansc. nî, to move, comes nîran, water, corresponding with the Mod. Greek νερόν of the same meaning. And that the Greek word is no new importation into that language, we may judge by the name of Nereus, a water-god, the son of Neptune. The Gr. ναω, fluo, the Gael. nigh, to bathe, to wash, and the Obs. Gael. near, water, a river, show a close relationship; the Heb. nhar, a river, also seems to be allied. Compare the Nore, a name given to part of the estuary of the Thames, with the Narra, the name of the two branches by which the Indus flows into the sea. Also with the Nharawan, an ancient canal from the Tigris towards the Persian Gulf. And with the Curische Nehrung, a strip of land which separates the lagoon called the Curische Haf in Prussia from the waters of the Baltic. On this name Mr. Winning remarks,[17] "I offer the conjecture that the word nehrung is equivalent to our break-water, and that it is derived from the Sabine (or Old Prussian) term neriene, strength, bravery." I should propose to give it a meaning analogous, but rather different—deriving it from the word in question, nar or ner, water, and some equivalent of Old Norse engia, coarctare, making nehrung to signify "that which confines the waters" (of the lake). In all these cases there is something of the sense of an estuary, or of a channel communicating with the sea—the Curische Haf being a large lagoon which receives the river Niemen, and discharges it by an outlet into the Baltic. The following names I take to be for the most part of Celtic origin.
1.
England.
The
Now. Derbyshire.
The
Nar. Norfolk.
The
Nore, part of the estuary the Thames.
Ireland.
Neagh. A lake, Ulster.
Nore. Joins the Shannon.
Germany.
Nor(aha), 8th cent., also called the
Naha.
Italy.
Nar[18]ant. The
Nera.
Spain.
The
Nerja. Malaga.
Russia.
The
Nar(ova), and the
Narew.
Europ. Turkey.
Naroant., now the
Narenta.
Mauretania.
Niaant., now the Senegal—here?
Hindostan.
Narra, two branches of the Indus—here?
2.
With the ending en, = Sansc. nîran, water?
Illyria.
The
Naron.
Scotland.
The
Narenor
Nairn.
3.
With the ending es.
Germany.
The
Neers. Rhen. Pruss.
From the Sansc. nî, to move, Gael. nigh, to bathe, to wash, comes, I apprehend, the Welsh nannaw, nennig, nant, a small stream.
England.
The
Neneor
Nen. Northampton.
The
Nent. Cumberland.
Ireland.
The
Nenagh. Joins the Shannon.
France.
The
Nenny.
Closely allied to nî, to move, I take to be Sansc. niv, to flow, Welsh nofio, to swim, to float, whence the names undermentioned. The Novius of Ptolemy, supposed to be the Nith, if not a false rendering, might come in here.
1.
France.
The
Nive. Joins the Adour.
Germany.
Naba, 1st cent., now the
Naabin Bavaria.
Holland.
Nabaor
Nava, 1st cent., now the
Naheor
Nave.
Spain.
The
Navia. Falls into the Bay of Biscay.
Russia.
The
Nevaand the
Neiva.
Hindostan.
The
Naaf. Falls into the Bay of Bengal.
2.
With the ending en.
Persia.
The
Nabon. Prov. Fars.
Russ. Pol.
The
Niemen.
[19]3.
With the ending er.
Scotland.
The
Naver. River and lake.
Wales.
The
Never. Merioneth.
France.
Niverisant., now the
Nievre.
Danub. Prov.
Naparis(Herodotus), supposed to be the Ardisch.
4.
With the ending el.
France and Spain.
The
Nivelle. Pyrenees.
Holland.
Nabalis(Tacitus), by some thought to be the Yssel.
5.
With the ending es.
Scotland.
The
Nevis. Rises on Ben Nevis.
From the same root, nî, to move, and closely connected with the last group, I take to be Sansc. nis, to flow, to water. Zeuss (Die Deutschen) takes the word, as far as it relates to the rivers of Germany, to be of Slavonic origin. It appears to be the word found as the second part of some Slavonic river-names, as the Yalomnitza. But it is also both Celtic and Teutonic, for the Armorican has naoz, a brook, and the German has nasz, wet, nässen, to be wet.
1.
Scotland.
The
Ness. River and lake.
Germany.
Nisa, 11th cent. The
Neisse, two rivers, both of which join the Oder.
Servia.
The
Niss(ava). Joins the Morava.
Sicily.
The
Nisi.
2.
With the ending st.[20]France.
The
Neste. Hautes Pyrenees.
Thrace.
Nestusant.
From the Greek ναω, fluo, comes νᾶμα, a stream, ναματιᾶιον ὕδωρ, running water. Hence seems to be Namadus, the name given by the Greek geographers to the Nerbudda of India.
Another form which I take to be derived from the above Sanscrit root nî, by the prefix s, is Sansc. snu, fluere, stillare, (whence Germ. schnee, Eng. snow, &c.)
Germany.
Znuuia, 11th cent., now the
Schnei.
Russia.
The
Znaor
Tzna.
A derivative form is the Gael. and Ir. snidh or snith, to ooze through, distil, Obs. Gael. and Ir. snuadh, to flow, and snuadh, a river, whence I take the following. Förstemann refers to Old High German snidan, Modern German schneiden, to divide, in the sense of a boundary, which is a root suitable enough in itself, though I think it ought to yield the preference to the direct sense of water.
England.
The
Snyte. Leicestershire.
Germany.
Sneid(bach), 8th cent., seems to be now called the Aue.
Smid(aha), 9th cent., now the
Schmida, which joins the Danube. For Snidaha?
The form snid or snith introduces the form nid or nith, and suggests the enquiry whether that may not also be a word signifying water. Donaldson, (Varronianus), referring to a word Nethuns, "found on a Tuscan mirror over a figure manifestly intended for Neptune," observes that "there can be little doubt that nethu means water in the Tuscan language." Assuming the correctness of the premises, I think that this must be the case; and that as the Naiades (water-nymphs), contain the Greek ναω; as Nereus (a water-god), contains the word ner before referred to; as Neptune contains the Greek νίπτω, in each case involving the signification of water, so Nethuns (=Neptunus) must contain a related word neth or nethun of the same meaning. Also that this word comes in its place here, as a derivative of the root nî, and as a corresponding form to the Celtic snidh or snith.
There are, however, two other meanings which might intermix in the following names; the one is that suggested by Baxter, viz., Welsh nyddu, to turn or twist, in the sense of tortuousness; and the other is Old Norse nidr, fremor, strepitus.
1.
England.
The
Nidd. Yorkshire.
Scotland.
The
Nith. Dumfriesshire.
Wales.
The
Neath. Glamorgan.
France.
The
Nied. Joins the Sarre.
Belgium.
The
Nethe. Joins the Ruppel.
Germany.
Nida, 8th cent., now the
Nidda.
The
Nethe. Joins the Weser.
Norway.
The
Nida.
Poland.
The
Nidda.
Greece.
Nedaant., now the Buzi in Elis.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Nethan. Lesmahago.
3.
With the ending rn (see note p.
34).
Germany.
Nitorne, 9th cent., now the
Nidder.
There can hardly be a doubt that the words sar, sor, sur, so widely spread in the names of rivers, are to be traced to the Sansc. sar, sri, to move, to go, sru, to flow, whence saras, water, sarit, srôta, river. The Permic and two kindred dialects of the Finnic class have the simple form sor or sur, a river, and the Gaelic and Irish have the derived form sruth, to flow, sroth, sruth, river. In the names Sorg, Sark, Sarco, I rather take the guttural to have accrued.
1.
England.
The
Soar. Leicester.
The
Sark, forms the boundary between England and Scotland.
France.
The
Serre. Joins the Oise.
Germany.
Saravusant., now the
Saar.
Soraha, 8th cent., a small stream seemingly now unnamed.
Sura, 7th cent. The
Sureand the
Sur.
The
Sorg. Prussia.
Switzerland.
The
Sareand the
Sur.
Norway.
The
Sura.
Russia.
The
Sura. Joins the Volga.
The
Svir, falls into Lake Ladoga.
Lombardy.
The
Serio. Joins the Adda.
The
Serchioor
Sarco.
Portugal.
The
Sora. Joins the Tagus.
Asia.
Serusant., now the Meinam.
Asia Minor.
Sarusant., now the Sihon.
India.
Sarayu[21]ant., now the Sardju.
Armenia.
Arius[22]ant., now the Heri Rud.
2.
With the ending en.
France.
The
Seran. Joins the Rhone.
The
Serain. Joins the Yonne.
Germany.
Sorna, 8th cent. The
Zorn.
Switzerland.
The
Suren. Cant. Aargau.
Naples.
Sarnusant. The
Sarno.
Persia.
Sarniusant., now the Atrek.
The form saras, water, seems to be found in the following two names.
[19] Niemen may perhaps = Nieven—m for v, as in Amon for Avon, p. 26.
[11] Tacitus gives this name to the Avon—in mistake, as the Editor of Smith's Ancient Geography suggests. But anton and avon seem to have been synonymous words for a river.
[13] Where is this river, cited by Zeuss, (Gramm. Celt.)?
[9] The Scotch Ettrick and the Germ. Eitrach I take to be synonymous, though the ending in one case is German, and in the other probably Gaelic. (See p. 25)
[20] Perhaps to be found in Sansc. nistas, wet, fluid. Here we get something of a clue to Eng. "nasty," the original meaning of which has no doubt been nothing but water "in the wrong place."
[10] Hence perhaps Anitabha (abha, water), the Sansc. name of a river, not identified, in India.
[22] I place this here on the authority of Max Müller, who, pointing out that the initial h in Persian corresponds with a Sanscrit s, thinks that the river Sarayu may have given the name to the river Arius or Heri, and to the country of Herat.
[12] Hence the name of Dover, anc. Dubris, according to Richard of Cirencester, from the small stream which there falls into the sea.
[21] "One of the sacred rivers of India, a river mentioned in the Veda, and famous in the epic poems as the river of Ayodhyâ, one of the earliest capitals of India, the modern Oude."—Max Müller, Science of Language.
[16] I do not in this case make any account of the spelling; the name is just the same as our Lee, and the idea of lys, a lily, is no doubt only suggested by the similarity of sound.
[17] Manual of Comparative Philology.
[14] Hence probably the name of Zurich, ant. Turicum.
[8] This ending may either be formed by the addition of a phonetic n to the ending er; or it may be from a word ren, channel, river, hereafter noticed.
[18] Niebuhr derives this name from a Sabine word signifying sulphur, which is largely contained in its waters. Mr. Charnock suggests the Phœn. naharo, a river.
[7] If, as Pott suggests, the Vedra of Ptolemy = Eng. water, the Wetter would naturally come in here also. But some German writers, as Roth and Weigand, connect it with Germ. wetter, Eng. weather, in the sense, according to the first-named, of the river which is affected by rain.
[15] Perhaps formed from ez by a phonetic n.
1.
With the ending en.
France.
The
Sarsonne. Dep. Corrèze.
2.
Compounded with wati = Goth. wato, water.
India.
The
Saraswati, which still retains its ancient name.
And the Sansc. sarit, Gael. and Ir. sroth, sruth, a river, seem to be found in the following.
Ireland.
The
Swordsriver near Dublin.
France.
The
Sarthe. Joins the Mayenne.
Galicia.
The
Sered. Joins the Dniester.
Moldavia.
The
Sereth. Ant. Ararus.
Russia.
The
Sarat(ovka).
[23]Gov. Saratov.
It would seem that the foregoing forms sri, sru, srot, sometimes take a phonetic t, and become stri, stru, strot. Thus one Celtic dialect, the Armorican, changes sur into ster, and another, the Cornish, changes sruth into struth—both words signifying a river. But indeed the natural tendency towards it is too obvious to require much comment. Hence we may take the names Stry and Streu. But is the form Stur from this source also? Förstemann finds an etymon in Old High German stur, Old Norse stôr, great. This may obtain in the case of some of the rivers of Scandinavia, but is hardly suited for those of England and Italy, none of which are large. The root, moreover, seems too widely spread, if, as I suspect, it is this which forms the ending of many ancient names as the Cayster, the Cestrus, the Alster, Elster, Ister, Danastris, &c. The Armorican ster, a river, seems to be the word most nearly concerned.
1.
The form stry, stru, stur.England.
Sturius(Ptolemy). The
Stour. There are six rivers of this name.
Germany.
Strowa, 8th cent. The
Streu.
Holstein.
Sturia, 10th cent. The
Stör.
Italy.
Stura, two rivers.
Storas(Strabo), now the
Astura.
Aust. Poland.
The
Stry. Joins the Dniester.
The
Styr. Joins the Pripet.
2.
The form struth.
England.
The
Stroud. Gloucester.
The
Stort. Essex.
Germany.
The
UnstrutFörstemann places here, as far as the ending
strutis concerned.
From the Sanscrit root su, liquere, come Sansc. sava, water, Old High German sou, Lat. succus, moisture, Gael. sûgh, a wave, &c.; (on the apparent resemblance between Sansc. sava, water and Goth. saivs, sea, Diefenbach observes, we must not build). Hence I take to be the following; but a word very liable to intermix is Gael. sogh, tranquil; and where the character of stillness is very marked, I have taken them under that head.
1.
England.
The
Sow. Warwickshire.
Ireland.
The
Suck. Joins the Shannon.
France.
The
Save. Joins the Garonne.
Belgium.
Sabis, 1st cent.
B.C., now the Sambre.
Germany.
Savusant. The
Saveor
Sau.
The
Söve. Joins the Elbe.
Russia.
The
Seva.
Italy.
The
Savio. Pont. States.
The
Sieve. Joins the Arno.
2.
With the ending en.
Italy.
The
Savenaor
Saona. Piedmont.
Armenia.
The
Sevan. Lake.
3.
With the ending er.
Ireland.
Severusant. The
Suire.
Germany.
Sevira, 9th cent. The
Zeyer.
France.
The
Sevre. Two rivers.
Spain.
Sucroant. The
Xucar.
Portugal.
The
Sabor.
4.
With the ending rn (see note p.
34).
England.
Sabrinaant. The
Severn.
France.
The
Sevron. Dep. Saône-et-Loire.
Russ. Pol.
The
Savran(ka). Gov. Podolia.
5.
With the ending es.
Lombardy.
The
Savezonear Milano.
In the Sanscrit mih, to flow, to pour, Old Norse mîga, scaturire, Anglo-Saxon migan, mihan, to water, Sansc. maighas, rain, Old Norse mîgandi, a torrent—("unde," says Haldorsen, "nomina propria multorum torrentium"), Obs. Gael. and Ir. machd, a wave, I find the root of the following. Most of the names are no doubt from the Celtic, though the traces of the root are more faint in that tongue than in the Teutonic. This I take to be the word, which in the forms ma, and man or men, forms the ending of several river-names.
1.
Scotland.
The
May. Perthshire.
Ireland.
The
Maigand the
Moy.
Wales.
The
Mayand the
Maw.
France.
The
May.
Siberia.
The
Maia. Joins the Aldon.
India.
The
Mhye. Bombay.
2.
With the ending en.
England.
The
Mawn. Notts.
The
Meon. Hants. (Meôn eâ,
Cod. Dip.)
Ireland.
The
Mainand the
Moyne.
France.
The
Maine. Two rivers.
Belgium.
The
Mehaigne. Joins the Scheldt.
Germany.
Moenusant. The
Main.
Sardinia.
The
Maina. Joins the Po.
Siberia.
The
Main. Joins the Anadyr.
India.
The
Megna. Prov. Bengal.
The
Mahanuddy—here?
3.
With the ending er.
Italy.
The
Magra. Falls into the Gulf of Genoa.
4.
With the ending el.England.
The
Meal. Shropshire.
Denmark.
The
Miele. Falls into the German Ocean.
5.
With the ending st.[24]Asia Minor.
The
Macestus. Joins the Rhyndacus.
From the root mî, to flow, come also Sansc. mîras, Lat. mare, Goth. marei, Ang.-Sax. mêr, Germ. meer, Welsh mar, mor, Gael. and Ir. muir, Slav. morie, &c., sea or lake. I should be more inclined however to derive most of the following from the cognate Sansc. mærj, to wash, to water, Lat. mergo, &c. Also, the Celtic murg, in the more definite sense of a morass, may come in for some of the forms.
1.
France.
The
Morge. Dep. Isère.
Germany.
Marus(Tacitus). The
March, Slav.
Mor(ava).
Muora, 8th cent. The
Muhr.
Murra, 10th cent. The
Murr.
Belgium.
Murga, 7th cent. The
Murg.
The
Mark. Joins the Scheldt.
Switzerland.
The
Murg. Cant. Thurgau.
Sardinia.
The
Mora. Div. Novara.
Servia.
Margusant. The
Morava.
Italy.
The
Marecchia. Pont. States—here?
India.
The
Mergui—here?
2.
With the ending en.
Ireland.
The
Mourne. Ulster.
Germany.
Marne, 11th cent., now the
Mare.
Merina, 11th cent. The
Mörn.
3.
With the ending es.
England.
The
Mersey. Lancashire.
Germany.
Muoriza, 10th cent. The
Murz.
Dacia.
Marisusant. The
Marosch.
Phrygia.
Marsyasant.
Another form of Sansc. marj, to wet, to wash, is masj, whence I take the following.
Ireland.
Mask, a lake in Connaught.
Russia.
The
Mosk(va), by Moscow, to which it gives the name.
From the Sanscrit vag or vah, to move, comes vahas, course, flux, current, cognate with which are Goth. wegs, Germ. woge, Eng. wave, &c. An allied Celtic word is found as the ending of many British river-names, as the Conway, the Medway, the Muthvey, the Elwy, &c. Hence I take to be the following, in the sense of water or river.
1.
England.
The
Wey. Dorset.
The
Wey. Surrey.
Hungary.
The
Waag. Joins the Danube.
Russia.
The
Vaga. Joins the Dwina.
The
Vagaiand the
Vakhin Siberia.
India.
The
Vayah. Madras.
2.
With the ending en.
England.
The
Waveney. Norf. and Suffolk.
3.
With the ending er.
England.
The
Waver. Cumberland.
4.
With the ending el.
Netherlands.
Vahalis, 1st cent.
B.C.The
Waal.
5.
With the ending es = Sansc. vahas?
France.
Vogesusant. The
Vosges.
An allied form to the above is found in Sansc. vi, vîc, to move, Lat. via, &c., and to which I put the following.
1.
England.
The
Wye. Monmouthshire.
Scotland.
The
Wick. Caithness.
France.
The
Vie. Two rivers.
Russia.
The
Vig. Forms lake
Vigo.
2.
With the ending en.
France.
Vigennaant. The
Vienne.
Germany.
The
Wien, which gives the name to Vienna, (Germ. Wien).
3.
With the ending er.
Switzerland.
The
Wigger. Cant. Lucerne.
France.
The
Vegre. Dep. Sarthe.
The
Viaur—probably here.
Poland.
The
Wegier(ka).
India.
The
Vegiaur, Madras—here?
Formed on the root vi, to move, is probably also the Sansc. vip or vaip, to move, to agitate, Latin vibrare, perhaps vivere, Old Norse vippa, vipra, gyrare, Eng. viper, &c. I cannot trace in the following the sense of rapidity, which we might suspect from the root. Nor yet with sufficient distinctness the sense of tortuousness, so strongly brought out in some of its derivatives.
1.
With the ending er.
England.
The
Weaver. Cheshire.
The
Vever. Devonshire.
Germany.
Wippera, 10th cent. The
Wipper(two rivers), and the
Wupper.
2.
With the ending es.
India.
Vipasa, the Sanscrit name of the Beas.
Switzerland.
Vibsicusant. (properly Vibissus?) The
Veveyseby Vevay.
From the root vip, to move, taking the prefix s, is formed swip, which I have dealt with in the next chapter.
In the Sansc. par, to move, we find the root of Gael. beathra (pronounced beara), Old Celt. ber, water, Pers. baran, rain, &c., to which I place the following.
1.
England.
The
Bere. Dorset.
Ireland.
Bargus(Ptolemy). The
Barrow.
France.
The
Bar. Dep. Ardennes.
The
Berre. Dep. Aude.
Germany.
The
Bahr, the
Behr, the
Behre, the
Paar.
2.
With the ending en.
Bohemia.
The
Beraunnear Prague.
India.
The
Behrun.
Russia.
The
Pernau.Gulf of Riga.
From the Sansc. plu, to flow, Lat. pluo and fluo, come Sansc. plavas, flux, Lat. pluvia and fluvius, Gr. πλυνω, lavo, Ang.-Sax. flôwe, flum, Lat. flumen, river, &c. Hence we get the following.
1.
Germany.
The
Plau, river and lake.
[25]Mecklenburg-Schwerin.
Holland.
Flevo, 1st cent. The Zuiderzee, the outlet of which, between Vlieland and Schelling, is still called
Vlie.
Aust. Italy.
Plavisant. The
Piave, falls into the Adriatic.
2.
With the ending en.
France.
The
Plaine. Joins the Meurthe.
Germany.
The
Plone. Joins the Haff.
The
Plan-see, a lake in the Tyrol.
Holstein.
Ploen.A lake.
Poland.
The
Plonna. Prov. Plock.
From the above root come also the following, which compare with Sansc. plavas, Mid. High Germ. vlieze, Mod. Germ. fliess, Old Fries. flêt, Old Norse fliot, stream. And I think that some at least of this group are German.
1.
England.
The
Fleet. Joins the Trent.
The
Fleet, now called the Fleetditch in London.
Scotland.
The
Fleet. Kirkcudbright.
Germany.
Bleisa, 10th cent. The
Pleisse.
Holland.
Flieta, 9th cent. The
Vliet.
Russia.
The
Pliusa. Gulf of Finland.
2.
With the ending en.
Germany.
Fliedina, 8th cent. The
Flieden.
The
Flietn(itz). Pruss. Pom.
3.
With the ending st.
Holland.
The
Vliest.
Greece.
Pleistusant., near Delphi.
There are two more forms from the same root, the former of which we may refer to the Irish and Gael. fluisg, a flushing or flowing. The latter shows a form nearest to the Ang.-Sax. and Old High Germ. flum, Lat. flumen, though I think that the names must be rather Celtic.
1.
Ireland.
The
Flisk. Falls into the Lake of Killarney.
Germany.
The
Pleiske. Joins the Oder.
2.
England.
The
Plym, by Plymouth.
Scotland.
The
Palme, by Palmton.
Siberia.
The
Pelym. Gov. Tobolsk.
From the Sansc. gam, to go, is derived, according to Bopp and Monier Williams, the name of the Ganges, in Sanscrit Gangâ. The word is in fact the same as the Scotch "gang," which seems to be derived more immediately from the Old Norse ganga. In the sense of "that which goes," the Hindostanee has formed gung, a river, found in the names of the Ramgunga, the Kishengunga, the Chittagong, and other rivers of India. The same ending is found by Förstemann in the old names of one or two German rivers, as the Leo near Salzburg, which in the 10th cent. was called the Liuganga. Another name for the Ganges is the Pada, for which Hindoo ingenuity has sought an origin in the myth of its rising from the foot of Vishnoo. But as pad and gam in Sanscrit have both the same meaning, viz., to go, I am inclined to suggest that the two names Ganga and Pada may simply be synonymes of each other.
1.
India.
The
Ganges. Sanscrit
Ganga.
The
Gingy. Pondicherry.
Russia.
The
Khank(ova). Joins the Don.
2.
With the ending et.
Greece.
Gangitusant., in Macedonia.
The Sansc. verb gam, to go, along with its allied forms, is formed on a simpler verb gâ, of the same meaning. To this I put the following.
1.
Holland.
The
Gouw. Joins the Yssel.
Persia.
Choesor
Cho(aspes)[26]ant.
2.
With the ending en.
Germany.
Gewin(aha), 9th cent., now the
Jahn(bach).
3.
Compounded with ster, river.
Asia Minor.
The
Caysterand
Cestrus—here?
The Sansc. ikh, to move, must, I think, contain the root of the following, though I find no derivatives in any sense nearer to that of water or river.
1.
Russia.
The
Ik. Two rivers.
2.
With the ending en.
England.
Icena(
Cod. Dip.) The
Itchen.
France.
Icaunaant. The
Ionne.
3.
With the ending el.
Moravia.
The
Iglaor
Igl(awa).
France.
The
Ecolle. Dep. Seine-et-Oise.
From the Sansc. dravas, flowing, are derived, according to Bopp, the Drave and the Trave. The root-verb is, I presume, drâ, to move. Hence I have suggested, p. 37, may be the Welsh dwr, water.
1.
Scotland.
The
Tarf, several small rivers—here?
Germany.
Dravus, 1st cent. The
Drave, Germ.
Drau.
Italy.
The
Trebbia. Joins the Po.
2.
With the ending en.
Germany.
Travena, 10th cent., now the
Trave.
Trewina, 9th cent. The
Dran.
Drona, 9th cent. The
Drone.
Truna, 7th cent. The
Traun.
France.
The
Dronne. Joins the Isle.
In the Sansc. dram, to move, to run, Gr. δρέμω, whence dromedary, &c., is to be found the root of the following. But dram, as I take it, is an interchanged form with the preceding drav, as amon = avon, &c., ante.
1.
Scotland.
The
Tromeand the
Truim. Inverness.
France.
The
Dromeand the
Darme.
Belgium.
The
Durme.
Germany.
The
Darm, by Darmstadt.
2.
With the ending en.
Norway.
The
Drammen. Christiania Fjord.
Another word of the same meaning as the last, and perhaps allied in its root, is Sansc. trag, to run, Gr. τρέχω, Goth. thragjan. It will be observed that the above Greek verb mixes up in its tenses with the obsolete verb δρέμω of the preceding group. In all these words signifying to run there may be something of rapidity, though I am not able to remove them out of this category.
1.
France.
The
Drac. Joins the Isère.
Prussia.
The
Drage.
Greece.
Tragusant.
Italy.
The
Treja. Joins the Tiber.
2.
With the ending en.Sicily.
The
Trachino. Joins the Simeto.
The Sansc. il, to move, Gr. ἑίλω, Old High Germ. ilen, Swed. ila, Mod. Germ. eilen, to hasten, Fr. aller, &c., is a very widely spread root in river-names.
1.
England.
The
Ile. Somerset.
The
Allow. Northumberland.
France.
The
Ill, the
Ille, and the
Ellé.
Germany.
Illa, 9th cent. The
Ill.
Il(aha), 11th cent. The
Il(ach).
The
Alle. Prussia.
Italy.
Alliaant., near Rome.
2.
With the ending en.
England.
Alaunus(Ptolemy). Perhaps the
Axe.
The
Alne, two rivers.
The
Ellen. Cumberland.
Scotland.
The
Allan, two rivers.
Ireland.
The
Ilen. Cork.
France.
The
Aulne. Dep. Finistère.
3.
With the ending er.
Germany.
Alara, 8th cent. The
Aller.
Ilara, 10th cent. The
Iller.
Piedmont.
The
Ellero.
From the above root al or il, to move, to go, I take to be the Gael. ald or alt, a stream, (an older form of which, according to Armstrong, is aled); and the Old Norse allda, Finnish aalto, a wave, billow. As an ending this word is found in the Nagold of Germany (ant. Nagalta), and in the Herault of France, Dep. Herault. Förstemann makes the former word nagalt, and remarks on it as "unexplained." It seems to me to be a compound word, of which the former part is probably to be found in the root nig or nî, p. 47.
1.
England.
The
Alde. Suffolk.
The
Alt. Lancashire.
France.
Oltisant., now the Lot.
Germany.
The
Eld. Mecklenburg-Schwerin.
Spain.
The
Elda.
Russia.
The
Alta. Gov. Poltova.
2.
With the ending en.
Germany.
Aldena, 11th cent., now the Olle.
Norway.
The
Alten.
Siberia.
The
Aldan. Joins the Lena.
Also from the root al or il, to move, I take to be the Old Norse elfa, Dan. elv, Swed. elf, a river. The river Ἄλπις mentioned in Herodotus is supposed by Mannert to be the Inn by Innsbrück. I think the able Editor of Smith's Ancient Geography has scarcely sufficient ground for his supposition that Herodotus, in quoting the Alpis and Carpis as rivers, confounded them with the names of mountains. The former, it will be seen, is an appellative for a river; the latter is found in the name Carpino, of an affluent of the Tiber, and might be from the Celt. garbh, violent; a High Germ. element, for instance, would make garbh into carp. But indeed the form carp is that which comes nearest to the original root, if I am correct in supposing it to be the Sansc. karp, Lat. carpo, in the sense of violent action. In the following list I should be inclined to take the names Alapa, Elaver, and Ilavla, as nearest to the original form.
1.
Germany.
Albis, 1st cent. The
Elbe. Also the
Albin Baden, and the
Alfin Pomerania.
Alpis(Herodotus), perhaps the Inn.
Alapa, 8th cent., now the Wölpe.
The
Aupe. Joins the Elbe.
France.
Albaant., now the
Aube.
The
Auve. Dep. Marne.
The
Helpe. Joins the Sambre.
Greece.
Alpheusant., now the Rufio—here?
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Elvan. Joins the Clyde.
Germany.
Albana, 8th cent., now the
Alben.
Tuscany.
Albiniaant. The
Albegna.
3.
With the ending er.
France.
Elaverant., now the Allier.
4.
With the ending el.
Germany.
Albla, 11th cent., not identified.
Italy.
Albula, the ancient name of the Tiber.
Russia.
The
Ilavla. Joins the Don.
Förstemann seems to me to be right in his conjecture that the forms alis, els, ils, are also extensions of the root al, el, il. We see the same form in Gr. ἑλισσω, an extension of ἑιλω, and having just the same meaning of verso, volvo. Indeed I think that this word, which we find specially applied to rivers, is the one most concerned in the following names, two of which, it will be seen moreover, belong to Greece. Hence may perhaps be derived the name of the Elysii, (wanderers?) a German tribe mentioned in Tacitus. And through them, of many names of men, as the Saxon Alusa and Elesa, down to our own family names Alice and Ellice.[27]
1.
France.
The
Alise.
Germany.
Elza, 10th cent., now the
Elz.
Ilsaant., now the
Ilse.
The
Alass. Falls into the Gulf of Riga.
Greece.
Ilissusant., still retains its name.
Asia Minor.
Halysant., now the Kizil-Irmak.
2.
With the ending en.
Germany.
Elison, 3rd cent., now the Lise.
Belgium.
Alisna, 7th cent., not identified.
Greece.
Ellisonor
Helissonant.
3.
With the ending es.
Germany.
Alzissa, 9th cent., now the
Alz.
Ilzisa, 11th cent., now the
Ilz.
The root sal Förstemann takes to be Celtic, and to mean salt water. No doubt saltness is a characteristic which would naturally give a name to a river. So it does in the case of the "Salt River" in the U.S., and of the Salza in the Salzkammergut. But I can hardly think that all the many rivers called the Saale are salt, and I am inclined to go deeper for the meaning. The Sansc. has sal, to move, whence salan, water. The first meaning then seems to be water—applied to the sea as the water—and then to salt as derived from the sea. So that when the Gr. άλς, the Old Norse salt, and the Gael. sal, all mean both salt, and also the sea, the latter may be the original sense. From the above root, sal, to move, the Lat. forms both salire and saltare, as from the same root come sal and salt. I take the root sal then in river-names to mean, at least in some cases, water. In one or two instances the sense of saltness comes before us as a known quality, and in such case I have taken the names elsewhere. But failing the proper proof, which would be that of tasting, I must leave the others where they stand.
[27] Also Allison and Ellison, which may be either patronymic forms in son; or formed with the ending in en, like the above river-names. For the names of rivers, and the ancient names of men, in many points run parallel to each other.
[24] See note p. 29.
With the ending er, forming the Celtic dubr, Welsh dwfr.[12]
[26] The word asp comes before us in some other river-names, but respecting its etymology I am quite in the dark. From the way in which it occurs in the above, in the Zari(aspis), and in the Hyd(aspes), it seems rather likely to have the meaning of water or river.
Lethæus ant., three rivers—here?
[23] This name seems formed at thrice—first Sarit—then ov, (perhaps av river)—lastly, the Slavish affix ka.
[25] In the more special sense of lake, which, it will be observed, is frequent in this group, is the Suio-Lapp. pluewe.
[8] This ending may either be formed by the addition of a phonetic n to the ending er; or it may be from a word ren, channel, river, hereafter noticed.
1.
Germany.
Sala, 1st cent. Five rivers called the
Saale.
Salia, 8th cent. The
Seille.
France.
The
Sellé. Two rivers.
Russia.
The
Sal. Joins the Don.
Spain.
Saloant., now the
Xalon.
2.
With the ending en = Sansc. salan, water?
Ireland.
The
Slaanand the
Slaney.
France.
The
Selune. Dep. Manche.
It is possible that the root als, ils, found in the name of several rivers, as the Alz, Elz, Ilse, may be a transposition of the above, just as Gr. άλς = Lat. sal. But upon the whole I have thought another derivation better, and have included them in a preceding group.
From the Sansc. var or vars, to bedew, moisten, whence var, water, varsas, rain, Gr. ἐρση, dew, Gael. and Ir. uaran, fresh water, I get the following, dividing them into the two forms, var and vars.
The form var.
1.
England.
The
Ver. Herts.
France.
Viriaant. The
Vire.
Germany.
The
Werrein Thuringia.
2.
With the ending en.
Germany.
Warinna, 8th cent. The
Wern.
The
Warn(au). Mecklenburg-Schwerin.
Naples.
Varano,
[28]a lagoon on the Adriatic shore.
The form vars.
1.
England.
The
Worse. Shropshire.
France.
The
Ource. Joins the Seine.
Germany.
The
Wers. Joins the
Ems.
Italy.
Arsiaant.—here?
Varese. Lake in Lombardy.
Persia.
Arosisant., now the Tab—here?
Armenia.
Araxes[29]ant., now the
Aras—here?
2.
With the ending en.
Germany.
Ursena, 8th cent., now the
Oertze.
Asia Minor.
Orsinusant., now the Hagisik—here?
3.
With the ending el.
Germany.
Ursela, 8th cent. The
Ursel.
Hörsel. Joins the Werre.
In the above Sansc. var, to moisten, to water, is contained, as I take it, the root of the Finnic wirta, a river, the only appellative I can find for the following.
1.
Germany.
Wert(aha), 10th cent., now the
Wert(ach).
Poland.
The
Warta. Joins the Oder.
Denmark.
The
Varde. Prov. Jütland.
India.
The
Wurdah. Joins the Godavery.
2.
With the ending en.
France.
The
Verdon. Dep. Var.
3.
With the ending er.
Ireland.
The
Vartrey. Wicklow.
France.
The
Vardre.
Europ. Turkey.
The
Vardar, ant. Axius.
The following names have been generally supposed to be derived from Welsh cledd or cleddeu, sword, and to be applied metaphorically to a river. But I think it will be seen from the Sansc. klid, to water, whence klaidan, flux, Gr. κλύδων, fluctus, unda, Ang.-Sax. glade, a river, brook, that the meaning of water lies at the very bottom of the word. Perhaps, however, as the senses of a running stream and of a sharp point often run parallel to each other, there may be in this case a relationship between them.
1.
Scotland.
The
Clyde. (
Clota, Ptolemy.)
Wales.
The
Cloyd, the
Clwyd, and the
Cleddeu.
Ireland.
The
Glyde.
Greece.
Cladeusant.—here?
Umbria.
Clit(umnus)[30]ant.—here?
2.
With the ending en.
Germany.
The
Klodn(itz). Pruss. Silesia.
3.
With the ending er.
Greece.
The
Clitorain Arcadia, on which stood the ancient Clitorium.
Asia Min.
Cludrosant., in Caria.
There are two Sanscrit roots from which the word ag, ang, ing, in river-names might be deduced. One is the verb ag or aj, to move, whence anjas, movement, (or the verb ac or anc, to traverse), and the other is the verb ag or ang, to contract, whence Latin anguis, snake, anguilla, eel, Eng. angle, &c. The sense then might be either the ordinary one of motion, the root-meaning of most river names, or it might be the special sense of tortuousness. But as the only appellative I can find is the word anger, a river, in the Tcheremissian dialect of the Finnic (Bonaparte polyglott), I think it safer to follow the most common sense, though the other may not improbably intermix. The derivation of Mone, from Welsh eog, salmon, I do not think of.
1.
With the ending en.
Germany.
Ankin(aha), 8th cent., now the
Eckn(ach).
France.
The
Ingon. Dep. Somme.
2.
With the ending er.
England.
The
Anker. Leicestershire.
Germany.
Ackara, 10th cent. The
Agger.
Agara, 8th cent. The
Eger.
The
Angerap(
ap, water), Prussia.
Siberia.
The
Angera.
Italy.
Acarisant. The
Agri.
Servia?
Angrus(Herodotus).
India.
The
Aghor—here?
3.
With the ending el.
Germany.
The
Angel, three rivers (Baden, Westphalia, and Bohemia).
Russia.
The
Ingul. Joins the Bug.
4.
With the ending st.
Germany.
Agasta,
[31]8th cent., now the
Aiss.
From the Sansc. pî, to drink, also to give to drink, to water, Gr. πιω, πινω, we may get a form pin in river-names.
1.
Germany.
The
Peenin Prussia.
Holstein.
The
Pinau. Joins the Elbe.
Hungary.
The
Pina. Joins the Pripet.
The
Pinka—here?
[32]Russia.
The
Piana. Joins the Volga.
The
Pine(ga). Joins the Dwina.
India.
The
Binoa. Joins the Beas.
Greece.
Peneusant. Two rivers—here?
2.
With the ending en.
Siberia.
The
Penjina.
3.
With the ending er.
India.
The
Pennar. Madras.
4.
With the ending es.
Russia.
The
Penza. Joins the Sura.
From the above Sansc. pi we may also derive the form pid. The only appellative I find, (if it can be called one), is the Ang.-Sax. pidele, a thin stream, given by Kemble in the glossary to the Cod. Dip.; and hence the name Piddle, of several small streams. The only name I find in the simple form, and that uncertain, is the Pindus of Greece. Then there is a form peder, which seems to be from a definite word, and not from the simple suffix er.
1.
England.
The
Pedder. Somerset.
Greece.
Pydarasant. Thrace.
India.
The
Pindar—here?
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Pitren(ick), a small stream in Lanarkshire.
3.
With the ending el.
England.
The
Petterilin Cumberland.
4.
With the ending et.
England.
Pêdrede(
Cod. Dip.) Now the
Parret.
Also from the Sansc. root pi, to drink, to water, we get the form bib or pip, as found in Lat. bibo, and in Sansc. pipâsas, toper. Here also in the simple form I only find one name—the Beuve in France, Dep. Gironde. In the form biber there are many names, particularly in Germany. Graff (Sprachschatz), seems to refer the word to biber, beaver, but Förstemann, with more reason, as I think, suggests a lost word for water or river.
1.
England.
The
Pever. Cheshire.
Scotland.
The
Peffer. Ross-shire.
France.
The
Bièvre. Joins the Seine.
Germany.
Biber(aha), 7th cent. The
Bever, the
Bibra, the
Pebr(ach), and the
Biber(bach).
2.
With the ending en.
Germany.
Biveran, 8th cent., now the
Bever.
France.
The
Beuvron. Dep. Nièvre.
Perhaps also from the root pi we may derive the Ir. buinn, river, bual, biol, water. From the former Mr. Charnock derives the name of the Boyne, a derivation which I think suitable, even if we take the ancient form Buvinda, (Zeuss, Gramm. Celt.,) which might be more properly Buvinna, as Gironde for Garonne in France. For the Bunaha in Germany, the Old Norse buna, scaturire, might also be suggested.
Ireland.
The
Boyne.
Germany.
Bun(aha), 9th cent., now the
Baun(ach).
From the Ir. biol, buol, I derive the following, keeping out the rivers of the Slavonic districts, which may be referred to the Slav. biala, white.
1.
England.
The
Beela. Westmoreland.
Ireland.
The
Boyle, of which, according to O'Brien, the Irish form is
Buil.
France.
The
Bol(bec). Dep. Seine-Inf.
Germany.
Boll(aha)ant. Not identified.
Asia Minor.
Billæusant., now the Filyas.
2.
With the ending er.
Germany.
The
Buhler. Wirtemberg.
Russia.
The
Buller.
3.
With the ending et.
Germany.
The
Bullot. Baden.
Russia.
The
Polota. Joins the Dwina.
A very obscure root in river-names is gog or cock. The only appellatives I find are in the Celtic, viz., Gael. caochan, a small stream, Arm. goagen, wave; unless we think also of the word jokk, jöggi, which in the Finnic dialects signifies a river; and in that case the most probable root would be the Sansc. yug, to gush forth. To the river Coquet, in Northumberland, something of a sacred character seems to have been ascribed; an altar having been discovered bearing the inscription "Deo Cocidi," and supposed to have been dedicated to the genius of that river. Again, we are reminded of the Cocytus in Greece, a tributary of the river Acheron, invested with so many mysterious terrors as supposed to be under the dominion of the King of Hades. Possibly, however, it might only be the similarity, or identity, of the names which transferred to the one something of the superstitious reverence paid to the other. At all events, I can find nothing in the etymology to bear out such a meaning.
1.
England.
Cocbrôc(
Cod. Dip.) This would seem to have probably been a small stream called Cock, to which, as in many other cases, the Saxons added the word brook.
2.
Germany.
Cochin(aha), 8th cent., now the
Kocher.
[33]3.
With the ending er.
England.
The
Cocker. Cumberland.
The
Coker. Lancashire.
India.
The
Kohary—here?
4.
With the ending el.
Transylvania.
The
Kokel, two rivers.
England.
Cockley-beck.[34]Cumberland.
Germany.
Chuchilibach, now Kuchelbach.
5.
With the ending et.
England.
The
Coquet. Northumberland.
Greece.
Cocytusant., now the Vuvo.
6.
In a compound form.
England.
The
Cuckmare, Sussex, with the word
mar, p.
61.
From the Sansc. mid, to soften, to melt, (perhaps formed on the root mi, p. 59), come Sansc. miditas, fluid, Lat. madidus, wet. Herein seems a sufficient root for river-names, but there is another which is apt to intermix, Sansc. math, to move, whence, I take it, and not from the former is Old Norse môda, a river. I separate a form med or mid, in which the sense of medius, and also that of mitis, is in some cases clearly brought out; and another, muth or muot, which, though from the same root, as I take it, as môda, a river, (math, to move), has more evidently the sense of speed.
1.
Germany.
Mota, 8th cent., now the
Medeor
Mehe.
2.
With the ending er.
England.
The
Madder. Wiltshire.
Germany.
Matra, 8th cent., now the
Moder.
Italy.
Metaurusant., the
Metauro—here?
3.
With the ending ern.
France.
Matrŏna[35]ant., now the Marne.
Italy.
Matrinusant. in Picenum.
4.
With the ending el.
Germany.
The
Madel.
The only appellative for a river which I find derived from its sound is the Sanscrit nadi, Hind. nuddy, from nad, sonare. Whether the following names should come in here may be uncertain; I can find no links between them and the Sanscrit; perhaps the root nid, p. 54, may be suitable.
1.
France.
Nodaant., now the Noain.
2.
With the ending er.
England.
The
Nodder. (Noddre,
Cod. Dip.)
Hungary.
The
Neutra. Joins the Danube.
3.
With the ending es.
Venetia.
Natisoant., now the
Natisone.
The only words I can find at all bearing upon the following river-names are the Serv. jezor, Bohem. and Illyr. jezero, lake, wherein may probably lie a word jez, signifying water. But respecting its etymology I am entirely in the dark.
1.
Germany.
Jaz(aha), 8th cent., now the
Joss.
Jez(awa), 11th cent., a brook near Lobenstein.
The
Jetza. Joins the Elbe.
The
Jess(ava). Joins the Danube.
2.
With the ending er.
Russia.
The
Jisdra. Joins the Oka.
3.
Compounded with main, river.
Russia.
The
Jesmen. Gov. Tchnerigov.
Another word, of which the belongings are not clearly to be traced, is the Armorican houl, houlen, unda, to which we may put the following.
1.
England.
The
Hull. Joins the Humber.
Finland.
The
Ullea. Gulf of Bothnia.
Spain.
The
Ullain Galicia.
2.
Compounded with ster, river.
Germany.
Ulstra, 9th cent., now the
Ulster.
In the Irish and Obs. Gael. dothar, water, Welsh diod, drink, diota, to tipple—with which we may perhaps also connect the Lapp. dadno, river, Albanian δέτ, sea, and Rhæt. dutg, torrent, we may find the root of the following.
1.
Germany.
The
Duyte. Joins the Hase.
The
Dude, a small stream in Prussia.
2.
With the ending en.
England.
The
Duddon. Lake district.
3.
With the ending er.
Ireland.
The
Dodder.
4.
Compounded with mal.[36]Germany.
Duthmala, 8th cent., now the
Dommel.
From the Welsh wyl, Ang.-Sax. wyllan, Eng. well, to flow or gush, (Sansc. vail, to move?), we got the following.
1.
England.
The
Willy. Wiltshire.
Denmark.
The
Veile, in Jutland.
Norway.
The
Villa.
Russia.
The
Vel. Joins the Vaga.
The
Vilia. Joins the Niemen.
The
Viliu, (Siberia). Joins the Lena.
2.
With the ending en.
England.
The
Welland, (properly Wellan?)
Russia.
The
Vilna. Gov. Minsk.
Italy.
The
Velino. Joins the Nera.
3.
With the ending er.
India.
The
Vellaur, Madras—here?
4.
With the ending s.
Germany.
The
Vils, two rivers in Bavaria.
The
Welse. Joins the Oder.
Spain.
The
Velez. Prov. Malaga.
A word which appears to have the meaning of water or river, but respecting the etymology of which I am quite ignorant, is asop or asp. That it has the above meaning I infer only from finding it as the second part of the word in the ancient river-names Cho(aspes), Hyd(aspes), and Zari(aspis). In an independent form it occurs in the following. Lhuyd, (in the appendix to Baxter's glossary), referring to Hespin as the name of sundry small streams in Wales, derives it from hespin, a sheep that yields no milk, because these streams are almost dry in summer. This derivation is unquestionably false so far as this, that the two words are merely derived from the same origin, viz., Welsh hesp or hysp, dry, barren. But whether this word has anything to do with the following names is doubtful; it seems at any rate unsuitable for the large rivers, such as the Hydaspes, (the Jhylum of the Punjaub). From the derivation of Mone, who finds in Isper, as in Wipper, p. 64, a word per, mountain, I entirely dissent.
1.
France.
The
Aspe. Basses—Pyrenees.
Germany.
Hesapaant., now the
Hesper.
Greece.
Asopusant. Two rivers.
2.
With the ending er.
Germany.
Ispera, 10th cent. The
Isper.
FOOTNOTES:
[1] Ilchester (=Ivel-chester) situated on this river, is called in Ptolemy Ischalis, from which we may presume that the river was called the Ischal, a word which would be a synonyme of Ivel.
[2] It seems rather probable that the ending es in these names is not a mere suffix. The Apsarus, ancient name of the Tchoruk in Armenia, and the Ipsala in Europ. Turkey, by superadding the endings er and el, go to show this. We might perhaps presume a Sansc. word abhas, or aphas, with the meaning of river.
[3] This ending is not explained. Zeuss, comparing the endings er and st, suggests a comparative and superlative, which is not probable. In the present, as in some other cases, I take it to be only a phonetic form of ss, and make Ambastus properly Ambassus. But in some other cases, as that of the Nestus, which compares with Sansc. nisitas, fluid, it seems to be formative.
[4] This looks like a mistake for Acasse.
[5] So that there is a river in Monmouth, and another in Macedon.
[6] "Hysa nunc fluvii nomen est, qui antiquitus Hysara dicebatur." (Folcuin. Gest. Abb. Lobiens.) This seems not improbably to refer to the Oise.
[7] If, as Pott suggests, the Vedra of Ptolemy = Eng. water, the Wetter would naturally come in here also. But some German writers, as Roth and Weigand, connect it with Germ. wetter, Eng. weather, in the sense, according to the first-named, of the river which is affected by rain.
[8] This ending may either be formed by the addition of a phonetic n to the ending er; or it may be from a word ren, channel, river, hereafter noticed.
[9] The Scotch Ettrick and the Germ. Eitrach I take to be synonymous, though the ending in one case is German, and in the other probably Gaelic. (See p. 25)
[10] Hence perhaps Anitabha (abha, water), the Sansc. name of a river, not identified, in India.
[11] Tacitus gives this name to the Avon—in mistake, as the Editor of Smith's Ancient Geography suggests. But anton and avon seem to have been synonymous words for a river.
[12] Hence the name of Dover, anc. Dubris, according to Richard of Cirencester, from the small stream which there falls into the sea.
[13] Where is this river, cited by Zeuss, (Gramm. Celt.)?
[14] Hence probably the name of Zurich, ant. Turicum.
[15] Perhaps formed from ez by a phonetic n.
[16] I do not in this case make any account of the spelling; the name is just the same as our Lee, and the idea of lys, a lily, is no doubt only suggested by the similarity of sound.
[17] Manual of Comparative Philology.
[18] Niebuhr derives this name from a Sabine word signifying sulphur, which is largely contained in its waters. Mr. Charnock suggests the Phœn. naharo, a river.
[19] Niemen may perhaps = Nieven—m for v, as in Amon for Avon, p. 26.
[20] Perhaps to be found in Sansc. nistas, wet, fluid. Here we get something of a clue to Eng. "nasty," the original meaning of which has no doubt been nothing but water "in the wrong place."
[21] "One of the sacred rivers of India, a river mentioned in the Veda, and famous in the epic poems as the river of Ayodhyâ, one of the earliest capitals of India, the modern Oude."—Max Müller, Science of Language.
[22] I place this here on the authority of Max Müller, who, pointing out that the initial h in Persian corresponds with a Sanscrit s, thinks that the river Sarayu may have given the name to the river Arius or Heri, and to the country of Herat.
[23] This name seems formed at thrice—first Sarit—then ov, (perhaps av river)—lastly, the Slavish affix ka.
[25] In the more special sense of lake, which, it will be observed, is frequent in this group, is the Suio-Lapp. pluewe.
[26] The word asp comes before us in some other river-names, but respecting its etymology I am quite in the dark. From the way in which it occurs in the above, in the Zari(aspis), and in the Hyd(aspes), it seems rather likely to have the meaning of water or river.
[27] Also Allison and Ellison, which may be either patronymic forms in son; or formed with the ending in en, like the above river-names. For the names of rivers, and the ancient names of men, in many points run parallel to each other.
[28] Following strictly the above Celt. word uaran, this might be "Fresh-water Bay."
[29] The Araxes of Herodotus, observes the Editor of Smith's Ancient Geography, "cannot be identified with any single river: the name was probably an appellative for a river, and was applied, like our Avon, to several streams, which Herodotus supposed to be identical." Araxes I take to be a Græcism, and the Mod. name Aras to show the proper form.
[30] Containing the Latin amnis, river, or only a euphonic form of Clitunnus? See Garumna, p. 13.
[31] I think that in this, as probably in some other cases, st is only a phonetic form of ss, and that the Mod. name Aiss points truly to the ancient form as Agass, see note, p. 29.
[32] I should without hesitation have taken the Pinka, as well as the Russian Pinega, to be from this root, with the Slavonic affix ga or ka. But the English river Penk in Staffordshire introduces an element of doubt. It may, however, also be from this root, with the ending ick common in the rivers of Scotland. See p. 25.
[33] This river seems also to have been called anciently Chochara.
[34] Here also, as in the case of the German Chuchilibach, and the Cocbrôc before noted, the ending beck (= brook), seems to have been added to the original name. Chuchilibach appears as the name of a place, but I apprehend that the word implies a stream of the same name.
[35] I think that these quantities, so far as they are derived from the Latin poets, should be accepted with some reserve. Unless more self-denying than most of their craft, I fear that they would hardly let a Gallic river stand in the way of a lively dactyl.
[36] I do not know any other instance of this ending in river-names, but I take it to be, like man or main, an extension of may, and to signify water or river.
CHAPTER V.
THAT WHICH RUNS RAPIDLY, FLOWS GENTLY, OR SPREADS WIDELY.
In the preceding chapter I have included the words from which I have not been able to extract any other sense than that of water. As I have before mentioned, it is probable that in some instances there may be fine shades of difference which would remove them out of that category, but whenever I have thought to have got upon the trace of another meaning, something has in each case turned up to disappoint the conditions.
In the present chapter, which comprehends the words which describe a river as that which runs rapidly, that which flows gently, that which spreads widely, there may still in some cases be something of an appellative sense, because there may be a general word to denote a rapid, a smooth, or a spreading stream.
Among the rivers noted for their rapidity is the Rhone. This is the characteristic remarked by all the Latin poets—
With the ending st.[20]
Clit(umnus)[30] ant.—here?
The Plau, river and lake.[25] Mecklenburg-Schwerin.
Axius ant., now the Vardar in Macedon.[5] Axus or Oaxes in Crete, still retains its name.
Agasta,[31] 8th cent., now the Aiss.
Dura, 9th cent. The Thur.[14]
The Ivel.[1] Somers.
With the ending enz.[15]
[29] The Araxes of Herodotus, observes the Editor of Smith's Ancient Geography, "cannot be identified with any single river: the name was probably an appellative for a river, and was applied, like our Avon, to several streams, which Herodotus supposed to be identical." Araxes I take to be a Græcism, and the Mod. name Aras to show the proper form.
The Wegier(ka).
The Sow. Warwickshire.
[36] I do not know any other instance of this ending in river-names, but I take it to be, like man or main, an extension of may, and to signify water or river.
Nar[18] ant. The Nera.
With the ending er, forming the Celtic dubr, Welsh dwfr.[12]
[31] I think that in this, as probably in some other cases, st is only a phonetic form of ss, and that the Mod. name Aiss points truly to the ancient form as Agass, see note, p. 29.
[34] Here also, as in the case of the German Chuchilibach, and the Cocbrôc before noted, the ending beck (= brook), seems to have been added to the original name. Chuchilibach appears as the name of a place, but I apprehend that the word implies a stream of the same name.
Arius[22] ant., now the Heri Rud.
With the ending rn.[8]
[3] This ending is not explained. Zeuss, comparing the endings er and st, suggests a comparative and superlative, which is not probable. In the present, as in some other cases, I take it to be only a phonetic form of ss, and make Ambastus properly Ambassus. But in some other cases, as that of the Nestus, which compares with Sansc. nisitas, fluid, it seems to be formative.
The Anton.[11] Hants.
With the ending es.[2]
[33] This river seems also to have been called anciently Chochara.
The Sarat(ovka).[23] Gov. Saratov.
Cochin(aha), 8th cent., now the Kocher.[33]
Matrŏna[35] ant., now the Marne.
With the ending el.
With the ending st.[3]
Araxes[29] ant., now the Aras—here?
[28] Following strictly the above Celt. word uaran, this might be "Fresh-water Bay."
Eiter(aha), 8th cent. The Eitr(ach)[9], the Eiter(ach), and the Aiter(ach).
Sarayu[21] ant., now the Sardju.
The Pinka—here?[32]
From the Sansc. nî, to move, comes nîran, water, corresponding with the Mod. Greek νερόν of the same meaning. And that the Greek word is no new importation into that language, we may judge by the name of Nereus, a water-god, the son of Neptune. The Gr. ναω, fluo, the Gael. nigh, to bathe, to wash, and the Obs. Gael. near, water, a river, show a close relationship; the Heb. nhar, a river, also seems to be allied. Compare the Nore, a name given to part of the estuary of the Thames, with the Narra, the name of the two branches by which the Indus flows into the sea. Also with the Nharawan, an ancient canal from the Tigris towards the Persian Gulf. And with the Curische Nehrung, a strip of land which separates the lagoon called the Curische Haf in Prussia from the waters of the Baltic. On this name Mr. Winning remarks,[17] "I offer the conjecture that the word nehrung is equivalent to our break-water, and that it is derived from the Sabine (or Old Prussian) term neriene, strength, bravery." I should propose to give it a meaning analogous, but rather different—deriving it from the word in question, nar or ner, water, and some equivalent of Old Norse engia, coarctare, making nehrung to signify "that which confines the waters" (of the lake). In all these cases there is something of the sense of an estuary, or of a channel communicating with the sea—the Curische Haf being a large lagoon which receives the river Niemen, and discharges it by an outlet into the Baltic. The following names I take to be for the most part of Celtic origin.
to point to the general principle upon which the root sogh has the power, so to speak, of making itself into soghan (e.g., in Lat. segn-is.)
Isara, 1st cent. B.C. The Isère and the Oise.[6]
Wetter(aha), 8th cent., now the Wetter.[7]
Cockley-beck.[34] Cumberland.
The Niemen.[19]
With the ending st.[24]
[35] I think that these quantities, so far as they are derived from the Latin poets, should be accepted with some reserve. Unless more self-denying than most of their craft, I fear that they would hardly let a Gallic river stand in the way of a lively dactyl.
Dobur ant., retains its name.[13]
With the above may perhaps also be classed the Celtic and or ant,[10] to which Mone, (Die Gallische sprache), gives the meaning of water.
Legia, 10th cent., now the Lys.[16]
Acarse,[4] 11th cent., now the Axe.
Varano,[28] a lagoon on the Adriatic shore.
The Avia.
[32] I should without hesitation have taken the Pinka, as well as the Russian Pinega, to be from this root, with the Slavonic affix ga or ka. But the English river Penk in Staffordshire introduces an element of doubt. It may, however, also be from this root, with the ending ick common in the rivers of Scotland. See p. 25.
The form snid or snith introduces the form nid or nith, and suggests the enquiry whether that may not also be a word signifying water. Donaldson, (Varronianus), referring to a word Nethuns, "found on a Tuscan mirror over a figure manifestly intended for Neptune," observes that "there can be little doubt that nethu means water in the Tuscan language." Assuming the correctness of the premises, I think that this must be the case; and that as the Naiades (water-nymphs), contain the Greek ναω; as Nereus (a water-god), contains the word ner before referred to; as Neptune contains the Greek νίπτω, in each case involving the signification of water, so Nethuns (=Neptunus) must contain a related word neth or nethun of the same meaning. Also that this word comes in its place here, as a derivative of the root nî, and as a corresponding form to the Celtic snidh or snith.
Förstemann seems to me to be right in his conjecture that the forms alis, els, ils, are also extensions of the root al, el, il. We see the same form in Gr. ἑλισσω, an extension of ἑιλω, and having just the same meaning of verso, volvo. Indeed I think that this word, which we find specially applied to rivers, is the one most concerned in the following names, two of which, it will be seen moreover, belong to Greece. Hence may perhaps be derived the name of the Elysii, (wanderers?) a German tribe mentioned in Tacitus. And through them, of many names of men, as the Saxon Alusa and Elesa, down to our own family names Alice and Ellice.[27]
Choes or Cho(aspes)[26] ant.
Compounded with mal.[36]
in a of some English rivers, as the Rotha, Bratha, &c., I have already suggested, chapter 3, may be from the same origin; this form corresponds most nearly with the Scandinavian. There are one or two, as the Caldew in Cumberland, which seem to show the Germ. form au or ow. The ending ick or ock in several Scotch rivers, as the Bannock and the Errick, may be from a word of similar meaning, most probably the obs. Gael. oich.
[30] Containing the Latin amnis, river, or only a euphonic form of Clitunnus? See Garumna, p. 13.
Testis Arar, Rhodanusque celer, magnusque Garumna. Tibullus.
Qua Rhodanus raptim velocibus undis In mare fert Ararim. Silv. Ital.
Præcipitis Rhodani sic intercisa fluentis. Ausonius.
I think that Donaldson and Mone are unquestionably wrong in making the name of this river Rho-dan-us, from a word dan, water. Still more unreasonable is a derivation in the Cod. Vind., from roth, violent, and dan, Celt. and Hebr. a judge! On this Zeuss (Gramm. Celt.) remarks—"The syllable an of the word Rhodanus is without doubt only derivative, and we have nothing here to do with a judge; nevertheless the meaning violent (currens, rapidus,) is not to be impugned." The word in question seems to be found in Welsh rhedu, to run, to race, Gael. roth, a wheel, &c. But there is a word of opposite meaning, Gael. reidh, smooth, which is liable to intermix. Also the Germ. roth, red, may come in, though I do not think that Förstemann has reason in placing all the German rivers to it.
1.
England.
The
Rotha. Lake district.
Germany.
Rot(aha), 8th cent. The
Roth, two rivers, the
Rott, three rivers, the
Rod(au), the
Rod(ach), and the
Rott(ach), all seem to have had the same ancient name.
Rad(aha)ant., now the
Rod(ach).
Holland.
The
Rotte, by Rotterdam.
Asia Min.
Rhodiusant.
[37]Mysia.
2.
With the ending en.
England.
The
Rodden. Shropshire.
France.
Rhodănusant., now the Rhone.
Germany.
The
Rothainenear Strassburg, seems to have been formerly
Rot(aha).
3.
With the ending ent.[38]Germany.
Radantia, 8th cent., now the
Rednitz.
4.
With the ending er.England.
The
Rotherin Sussex.
The
Rother, joins the Thames at Rotherhithe.
5.
With the ending el.
Germany.
Raotula, 8th cent., now the
Rötel.
Allied to the last word is the Eng. race, and the many cognate words in the Indo-European languages which have the sense of rapid motion, as Welsh rhysu, &c.
1.
Scotland.
The
Rasay. Rosshire.
Ireland.
The
Ross.
Germany.
The
Riss. Wirtemberg.
Switzerland.
The
Reuss. Joins the Aar.
Russia.
The
Rasa.
Spain.
The
Riaza.
Asia Min.
Rhesusof Homer not identified.
India.
Rasa, the Sanscrit name of a river not identified.
2.
With the ending el.
Germany.
The
Rossl(au). Joins the Elbe.
3.
With the ending et.
Germany.
The
Rezat. Joins the Rednitz.
From the Gael. garbh, Welsh garw, violent, Armstrong derives the name of the Garonne and other rivers.[39] The root seems to be found in Sansc. karv or karp, Latin carpo, &c., implying violent action. The Lat. carpo is applied by the poets to denote rapid progress, as of a river, through a country. So likewise more metaphorically to the manner in which a bold and steep mountain rises from the valley. As also one of our own poets has said—
Behind the valley topmost Gargarus Stands up and takes the morning—
Hence this root is found in the names of mountains as well as rivers—e.g., the Carpathians (Carpātes), and the Isle of Carpăthus, which "consists for the most part of bare mountains, rising to a central height of 4,000 feet, with a steep and inaccessible coast."[40]
1.
Scotland.
Garfwater, a burn in Lanarkshire.
The
Gryffe. Renfrew.
Germany.
The
Grabow. Pruss. Pom.
Danub. Prov.
Carpis, Herodotus, see p.
73.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Girvan. Ayr.
Italy.
The
Carpino. Joins the Tiber.
The
Gravino. Naples.
3.
With the ending el.Italy.
Cerbalus[41]ant., now the
Cervaro—here?
From the Sansc. su, to shoot forth, sûs, sûtis, rushing or darting, Gr. σουσις, cursus, I take to be the following. Among the derived words, the Gael. sûth, a billow, seems to be that which comes nearest to the sense required.
1.
Switzerland.
The
Suss.
Denmark.
The
Suus(aa).
Bohemia.
The
Saz(awa). Joins the Moldau.
Portugal.
The
Souza.
Siberia.
The
Sos(va), two rivers.
India.
The
Sut(oodra), or Sutledge—here?
[42]2.
With the ending en.
France.
The
Suzon.
Russia.
The
Sosna, two rivers.
Probably to the above we may put a form sest, sost, found in the following.
1.
Germany.
The
Soeste. Oldenburg.
Italy.
Sessitesant., now the Sesia.
Persia.
Soastusor
Suastusant.
2.
With the ending er.Russia.
The
Sestra. Gov. Moskow.
Germany.
The
Soster(bach). Joins the Lippe.
To the above root I also place the following, corresponding more distinctly with Old High German schuzzen, Ang.-Sax. sceotan, Eng. shoot, Obs. Gael. and Ir. sciot, dart, arrow.[43]
1.
With the ending en.
Germany.
Scuzna, 8th cent., now the
Schussen.
Scuzenant., now the
Schozach.
2.
With the ending er.
Germany.
Scutara, 10th cent., now the
Schutter, two rivers.
Scuntra, 8th cent., now the
Schondraand the
Schunter.
From the Germ. jagen, to hunt, to drive or ride fast, Bender derives the name of the Jaxt, in the sense of swiftness, suggesting also a comparison with the ancient Jaxartes of Asia. Förstemann considers both suggestions doubtful, but the former seems to me to be reasonable enough. The older sense of jagen is found in the Sansc. yug, to dart forth, formed on the simple verb ya, to go. And appellatives are found in the Finnic words jokk, jöggi, a river. As for the Jaxartes, I am rather inclined to think that the more correct form would be Jazartes, and that it contains the word jezer, before referred to.
1.
Russia.
The
Jug. Joins the Dwina.
2.
With the ending et.
Italy.
Jactusant. Affluent of the Po.
Persia.
The
Jaghatu.
Germany.
The
Jahde,
[44]in Oldenburg.
3.
With the ending st.
Germany.
Jagistaant., now the
Jaxtor
Jagst.
From the root vip, to move, p. 64, by the prefix s, is formed Old Norse svipa, Ang.-Sax. swîfan, Eng. sweep, &c. In these the sense varies between going fast and going round, and the same may be the case in the following names.
France.
The
Suippe. Joins the Aisne.
Germany.
Suevus, 2nd cent., now the Warnow, or, according to Zeuss, the Oder.
Suab(aha), 8th cent., now the
Schwab(ach).
From the Obs. Gael. sgiap, sgiob, to move rapidly, Eng. skip, may be the following.
1.
England.
The
Sheaf, by Sheffield.
Germany.
Sciffa, 9th cent., now the
Schupf.
Asia Min.
Scopasant., now the Aladan.
2.
With the ending en.
England.
The
Skippon. Joins the Wyre.
In the Gael. brais, impetuous, related perhaps to Lat. verso, we may find the root of the following.
1.
Germany.
The
Birse. Prussia.
Switzerland.
The
Birse. Cant. Berne.
2.
With the ending en.
Ireland.
The
Brosna. Leinster.
Transylvania.
The
Burzen. Joins the Aluta.
Pruss. Pol.
The
Prosna.
3.
With the ending el.
France.
The
Bresle. Enters the English Channel.
4.
With the ending ent.
Germany.
The
Persante. Pruss. Pom.
From the Sansc. rab or rav, to dart forth, whence (in a somewhat changed sense) Eng. rave, French ravir, Lat. rabidus, &c. The original meaning of a ravine was a great flood, or as Cotgrave expresses it—"A ravine or inundation of water, which overwhelmeth all things that come in its way."
1.
Ireland.
The
Robe. Connaught.
India.
The
Raveeor Iraotee—here?
2.
With the ending en.
England.
Various small streams called
Raven,
Ravenbeck, &c.
France.
The
Roubion, affluent of the Rhone—here?
From the Sansc. math, to move, are derived, as I take it, Old High German muot, Mod. Germ. muth, Ang.-Sax. môd, courage or spirit, Welsh mwyth, swift, &c., to which I place the following.
1.
Switzerland.
The
Muotta. Cant. Schwytz.
2.
Compounded with vey, stream or river.
Wales.
The
Muthvey. Three rivers.
The Sansc. sphar, sphurj, to burst forth, shews the root of a number of words such as spark, spring, spirt, spruce, spry, in which the sense of briskness or liveliness is more or less contained. But the Sansc. sphar or spar must be traced back to a simpler form spa or spe, as found in spew, to vomit, and in the word spa, now confined to medicinal springs.
1.
Scotland.
The
Spey. Elgin.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Spean.
3.
With the ending er.
Scotland.
The
Spear.
Germany.
Spira, 8th cent., now the
Speier.
The
Spree. Joins the Havel.
Derived forms from the above root are also the following, which correspond more closely with Germ. sprütsen, Ang.-Sax. sprytan, Eng. spirt, Ital. sprizzare. And I think that most of these names are probably German.
England.
The
Sprint, a small stream in Westmoreland.
Germany.
Sprazah, 9th cent., some stream in Lower Austria.
The
Sprottain Silesia.
Sprenzala, 8th cent., now the
Sprenzel.
Spurchine(bach),
[45]9th cent., now the
Spirckel(bach).
Eu. Turkey.
The
Spressa. Joins the Bosna.
In the preceding chapter I have treated of the root al, el, il, to go, and various of its derivations. There is another, alac, alc, ilc, which, as it seems most probably either to have the meaning of swiftness, as in the Lat. alacer, or of tortuousness, as in the Greek ἑλικος, I include in this place.
1.
Russia.
The
Ilek. Joins the Ural.
Sicily.
Halycusant., now the Platani.
Asia Minor.
Alcesant. Bithynia.
2.
Compounded with may, main, river.
Siberia.
The
Olekma. Joins the Lena.
Germany.
Alkmana, 8th century, now the Altmühl.
Greece.
Haliacmonant., now the Vistritsa.
From the Welsh tarddu, to burst forth, we may take the following. There does not seem any connection between this and the root of dart (jaculum); the latter from the first signifies penetration, and in river-names comes before us in the oblique sense of clearness or transparency.
1.
Scotland.
The
Tarth. Lanarkshire.
Libya.
Darădusant., now the Rio di Ouro.
Armenia.
Daradax[46]ant. (Xenophon).
2.
With the ending er.
France.
The
Tardoire. Dep. Charente.
Aust. Italy.
The
Tartaro.
3.
With the ending es.
Spain.
Tartessusant., now the Guadalquiver.
With the Sansc. till, to move, to agitate, we may probably connect the Gael. dile and tuil, Welsh diluw, dylif, dylwch, a flood, deluge, as also Ang.-Sax. dilgian, German tilgen, to overthrow, destroy, &c. The Ang.-Sax. dêlan, Germ. thielen, to divide, in the sense of boundary, may however intermix in these names.
1.
England.
The
Till. Northumberland.
Ireland.
The
Deel. Limerick.
Germany.
The
Dill. Nassau.
Belgium.
Thilia, 9th cent., now the
Dylein Bravant.
Switzerland.
The
Thiele.
2.
With the ending en.
Germany.
The
Tollen. Mecklenburg-Schwerin.
3.
With the ending er.
Scotland.
The
Dillarburn. Lesmahagow.
4.
With the ending es.
Germany.
The
Tilse, by Tilsit.
With the two Welsh forms dylif and dylwch, deluge, we may perhaps connect the following, though for the former the Ang.-Sax. delfan, to dig, delf, a ditch, may also be suitable.
Germany.
Delv(unda), 9th century, now the
Delven(au).
Delchana, 11th century, now the
Dalcke.
From the Gael. and Ir. taosg, to pour, tias, tide, flood, may be the following. Perhaps the special sense of cataract may come in, at least in some cases, as two of the under-noted rivers, the Tees and the Tosa, are noted for their falls.
1.
England.
The
Tees. Durham.
Switzerland.
The
Töss. Cant. Zurich.
Piedmont.
The
Tosa.
Russia.
The
Tescha. Joins the Oka.
Hungary.
Tysiaant., now the
Theiss.
Greece.
Tiasaant. Laconia.
India.
The
Touse—here?
2.
With the ending en.
Switzerland.
The
Tessinor
Ticino.
Germany.
The
Desna. Joins the Dnieper.
France.
The
Tacon. Dep. Jura.
3.
With the ending el.
Germany.
Tussale(
Genitive), 11th cent., now the
Dusselby Düsseldorf.
4.
With the ending st.[47]England.
The
Test. Hants.
Germany.
The
Dista. Prussia.
India.
The
Teesta—here?
From the Sansc. gad or gand, Ang.-Sax. geôtan, Suio-Goth. gjuta, Danish gyde, Old Norse giosa, Old High Ger. giezen, Obs. Gael. guis, all having the meaning of Eng. "gush," we get the following. The Gotha or Gœta of Sweden may probably derive its name from the well-known fall which it makes at Trolhætta. So also the Gaddada of Hindostan is noted for its falls; and the Giessbach is of European celebrity. But in some of the other names the sense may not extend beyond that of wandering, as we find it in Eng. gad, which I take to be also from this root. Or that of stream, as in Old High Germ. giozo, Gael. and Ir. gaisidh, rivulus.
1.
England.
The
Gade. Herts.
Scotland.
Gadaant.,
[48]now the
Jedby Jedburgh.
Germany.
The
Gose. Joins the Ocker.
Geis(aha), 8th cent., now the
Geisa.
The
Gande, Brunswick—here, or to
can,
cand, pure?
Switzerland.
The
Giess(bach). Lake of Brienz.
Spain.
The
Gata. Joins the Alagon.
Sweden.
The
Gothaor
Gœta.
The
Gidea, enters the G. of Bothnia.
Asia.
Gyndes(
Herodotus), perhaps the Diala—here?
2.
With the ending en.
Asia Minor.
Cydnusant., now the Tersoos Chai.
3.
With the ending er.
Persia.
The
Gader.
Sardinia.
Cædriusant., now the Fiume dei Orosei.
4.
With the ending el.Germany.
Gisil(aha), 8th cent., now the
Giesel—here?
5.
With the ending ed.
India.
The
Gaddada.
6.
Compounded with main, stream.
Switzerland.
The
Gadmen.
From the Sansc. arb or arv, to ravage or destroy, cognate with Lat. orbo, &c., may be the following. To the very marked characteristic of the Arve in Savoy I have referred at p. 6. But there is a word of precisely opposite meaning, the Celt. arab, Welsh araf, gentle, which is very liable to intermix.
1.
France.
The
Arveand the
Erve.
Germany.
Orb(aha), 11th cent., now the
Orb.
Sardinia.
The
Arveand the
Orbe.
Hungary.
The
Arva. Joins the Waag.
Spain.
The
Arva, three rivers, tributaries to the Ebro.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Irvine. Co. Ayr.
France.
Arvennaant., now the
Orvanne.
3.
With the ending el.
Germany.
Arbalo, 1st cent., now the
Erpe.
4.
With the ending es.
Asia Minor.
Harpăsusant., now the
Harpa.
In the Sansc. cal, to move, and the derivatives Sansc. calas, Gr. κελης, Obs. Gael. callaidh, Latin celer, all having the same meaning—the sense of rapidity seems sufficiently marked to include them in this chapter.
1.
Scotland.
The
Gala. Roxburgh.
Sicily.
Gelaant.
[49]Illyria.
The
Gail.
Greece.
Callasant., in Eubœa.
As. Turkey.
The
Chalusof Xenophon, now the Koweik.
2.
With the ending en.
Ireland.
The
Callan. Armagh.
3.
With the ending er = Lat. celer?
Italy.
Calorant., now the
Calore.
4.
With the ending es = Sansc. calas, &c.?
Germany.
Chalusus, 2nd cent., supposed to be the Trave.
The
Kels, in Bavaria.
India.
The
Cailas.
I am inclined to bring in here, as a derivative form of cal, and perhaps corresponding with the Obs. Gael. callaidh, celer, the forms caled, calt, gelt. That the Germ. kalt, Eng. cold, may intermix, is very probable, but I do not think that all the English rivers at any rate can be placed to it. There is more to be said for it in the case of the Caldew than of the others, for one of the two streams that form it is called the Cald-beck (i.e., cold brook), and it seems natural that the whole river should then assume the name of Caldew (cold river). Yet there may be nothing more in it than that the Saxons or Danes who succeeded to the name, adopted it in their own sense, and conformed to it. It is to be observed that although the form Caldew corresponds with the Germ. Chaldhowa, yet that the local pronunciation is invariably Cauda (=Calda), corresponding with the Scandinavian form. Upon the whole however, there is much doubt about this group; the form gelt Förstemann refers, as I myself had previously done, to Old Norse gelta, in the sense of resonare. In the following names I take the Kalit(va) of Russia, and the Celydnus and Celadon of Greece to approach the nearest to the original form.
1.
England.
The
Gelt. Cumberland.
The
Cheltby Cheltenham—here?
The
Cald(ew). Cumberland.
Germany.
The
Cald(howa), (
Adam Brem.), now seems to be called the Aue.
Russia.
The
Kalit(va). Joins the Donetz.
2.
With the ending en.
Germany.
Gelten(aha), 11th cent., now the
Geltn(ach).
Greece.
Celydnusant. Epirus.
Celadonant. Elis.
3.
With the ending er.
England.
The
Calder. Three rivers.
Scotland.
The
Calder. Joins the Clyde.
Belgium.
Galthera, 9th cent.
I am also inclined to bring in, as another derivative form of cal, the word calip, calb, kelp. The only appellatives I find for it are the word kelp, sea-weed, and the Scottish kelpie, a water-spirit, wherein, as in other words of the same sort, may perhaps lie a word for water. However, this can be considered as nothing more than a conjecture.
1.
Germany.
Kalb(aha), 8th cent., now the Kohlb(ach).
The
Kulpa. Aust. Croatia.
Hungary.
Colapisant., affluent of the Drave.
Spain.
The
Chelva. Prov. Valentia.
Portugal.
Callĭpusant., now the Sadao.
Asia Minor.
Calbisant. Caria.
Calpasant. Bithynia.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Kelvin. Stirling.
The Sansc. car, to move, Lat. curro, like some other words of the same sort, branches out into two different meanings—that of going fast, and that of going round. Hence the river-names from this root have in some cases the sense of rapidity, and in others of tortuousness; and these two senses are somewhat at variance with each other, because tortuousness is more generally connected with slowness. Separating the two meanings as well as I can, I bring in the following here.
1.
Scotland.
The
Garry. Perthshire.
The
Yarrow. Selkirkshire.
2.
With the ending en.
England.
Garrhuenusant., now the
Yare.
France.
Garumnaor
Garunnaant. The
Garonne.
The
Giron. Joins the Garonne.
Greece.
Geraniusant., and
Geronant., two rivers of Elis, according to Strabo.
3.
With the ending es = Sansc. caras, swift, Lat. cursus, &c.
France.
The
Gers. Joins the Garonne.
Charesant., now the
Chiers.
Germany.
The
Kersch. Joins the Neckar.
Italy.
The
Garza, by Brescia.
Hungary.
Gerăsusant., now the
Koros.
Asia Minor.
The
Caresusof Homer in the plain of Troy.
Syria.
Cersusant., now the Merkez.
There appear to be several words in which the sense of violence or rapidity is brought out by the preposition pra, pro, fro, in composition with a verb. Thus the Welsh ffre-uo, to gush, whence ffrau, a torrent, seems to correspond with the Sansc. pra-i, Lat. præ-eo, &c. Or perhaps we should take a verb with a stronger sense, say yu, to gush, and presume a Sansc. pra-yu = Welsh ffre-uo. In the Albanian πρό, a torrent, corresponding with Welsh ffrau, there seems, however, no trace of a verb.
1.
Wales.
The
Fraw, by Aberfraw.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Froon. Falls into L. Lomond.
Russia.
The
Pronia.
The Welsh ffrydio, to stream, to gush, appears to be formed similarly from the preposition fra, joined with the verb eddu, to press on, to go, corresponding with Sansc. it, Latin ito, &c. Hence it would correspond with a Sansc. pra-it, Lat. præ-ito, &c. From the verb comes the appellative ffrwd, a torrent, corresponding with the Bohem. praud, of the same meaning.
Smith's Ancient Geography has scarcely sufficient ground for his supposition that Herodotus, in quoting the Alpis and Carpis as rivers, confounded them with the names of mountains. The former, it will be seen, is an appellative for a river; the latter is found in the name Carpino, of an affluent of the Tiber, and might be from the Celt. garbh, violent; a High Germ. element, for instance, would make garbh into carp. But indeed the form carp is that which comes nearest to the original root, if I am correct in supposing it to be the Sansc. karp, Lat. carpo, in the sense of violent action. In the following list I should be inclined to take the names Alapa, Elaver, and Ilavla, as nearest to the original form.
The Wegier(ka).
[49] The Gela is at times a very violent stream, as the following description of Ovid bears witness.
[45] Förstemann derives this, along with some other local names, from Old High Germ. spurcha, the juniper-tree. But I think that the stream at least is to be explained better from the Sansc. sphurj, to burst forth, Lat. spargo.
[38] Perhaps formed from et by a phonetic n. So the Eamont in Cumberland seems to have been called in the time of Leland the Eamot.
[43] The derivation of Mone, who makes scuz and scut altered forms of srot or srut, is not to be entertained.
[47] In these names we may perhaps think of the Bohem. dest, rain. The Teesta is much swollen in the rainy season, but perhaps not more so than most of the other rivers of Hindostan. In Hamilton's East Indian Gazetteer, it is explained as "tishta, standing still,"—a derivation which seems hardly to agree with the subsequent description of its "quick stream."
Drave and the Trave, for which Bopp proposes Sansc. dravas, flowing. And the Arve in Savoy, which I cannot explain till I come to the Sansc. arb or arv, to ravage or destroy, cognate with Lat. orbo, Eng. orphan, &c. And—far as we have to seek for it—how true the word is, when found, to the character of that devastating stream; and how it will come home to the frequenters of the vale of Chamouni, who well remember how, within the last few years, its pretty home-steads were rendered desolate, and their ruined tenants driven out like "orphans" into the world! With such fury does this stream, when swollen by the melted snows, cast its waters into the Rhone, that it seems to drive back the latter river into the lake from whence it issues. And Bullet relates that on one occasion in 1572, the mills of Geneva driven by the current of the Rhone were made for some hours to revolve in the opposite direction, and to grind their corn backwards.
[41] This river of Apulia, though small in summer, is exceedingly violent in winter.
[46] The ending x I take to be a Græcism for s.
[40] Smith's Ancient Geography.
[39] It will be seen, however, that while admitting this root, I do not place Garonne to it.
[37] This, one of the Homeric rivers, was not identified in the time of Pliny.
[42] "In its upper part it is a raging torrent." Johnston's Gazetteer.
[44] I am not sure that the Jahde of Oldenburg does not contain the more definite idea of a horse (Eng. jade, North. Eng. yawd). There are three rivers near together, the Haase, the Hunte, and the Jahde. It rather seems as if the popular fancy had got up the idea of a hunt, and named them as the Hare, the Hound, and the Horse.
[48] Hence Baxter derives the name of the Gadeni—"Quid enim Gadeni nisi ad Gadam amnem geniti?"
Scotland.
The
Forth. Co. Stirling.
Danub. Prov.
Porata(Herodotus). The
Pruth.
Russia.
The
Port(va). Gov. Kaluga.
I also bring in here, as much suggestively as determinately, the following.
Sansc. pra-pat, Lat. præ-peto, &c., to rush forth.
Russ. Pol.
The
Pripet. Joins the Dnieper.
Bulgaria.
The
Pravadi. Falls into the Black Sea.
Sansc. pra-cal, to rush forth, pra and cal, p.
112.
Prussia.
The
Pregel. Enters the Frische-Haff.
Sansc. pra-li, Lat. pro-luo, &c., to overflow.
India.
The
Purally.
According to the opinion of Zeuss and Gluck, the Danube, (ant. Danubius and Danuvius, Mod. Germ. Donau,) would come in here. These writers derive it from Gael. dan, Ir. dana, fortis, audax, in reference to its strong and impetuous current. This is no doubt the most striking characteristic of the river, but it might also not inappropriately be placed to the root tan, to extend, whence the names of some other large rivers. Gluck considers the ending vius to be simply derivative, and suggests that the Germans, with a natural striving after a meaning, altered this derivative ending into their word ava, aha, ach, or au, signifying river. Though Gluck is a writer for whose opinion I have great respect, and though this is the principle for which I myself have been all along contending, yet I am rather inclined to think that in Danuvius, as in Conovius (the Conway), there is contained a definite appellative, qualified by a prefixed adjective: this seems to me to be brought out more clearly in the Medway, and in the names connected with it.
The word Ister, which, according to Zeuss, is the Thracian name of the Danube, I have elsewhere referred to the Armorican ster, a river. Not that I mean to infer therefrom that the name is Celtic, because ster is only a particular form of an Indo-European word sur. If we refer the prefix is to the Old Norse isia, proruere, then Ister would have the same meaning as that given above to Danubius. But the derivation of Mone, who explains it by y, the Welsh definite article, and ster, a river, making Ister = "The river," I hold with Gluck to be—like other derivations proceeding on the same principle—opposed to all sound philology.
Among the rivers noted for the slowness of their course, the most conspicuous is the Arar or Saone. Cæsar (de Bell. Gall.) describes it as flowing "with such incredible gentleness that the eye can scarcely judge which way it is going." Seneca adopts it as a type of indecision—"the Arar in doubt which way to flow." Eumenius multiplies his epithets—"segnis et cunctabundus amnis, tardusque." The name Sauconna, Sagonna, Saonna, Saone, does not appear before the 4th cent., yet there does not seem any reason to doubt that it is as old as the other. Zeuss (Die Deutschen) and the Editor of "Smith's Ancient Geography" take this as the true Gallic name. And though Armstrong explains both the Arar and the Saone from the Celtic—referring the former to the Obs. Gael. ar, slow, and the latter to Gael. sogh, tranquil or placid, in which he may probably be correct, yet it by no means follows that the name of the Arar is Celtic, for ar is an ancient root of the Indo-European speech. To the same root as the Saone I also put the Seine (Sequăna), and the Segre (Sicŏris), comparing them with Lat. seg-nis. The former of these rivers is navigable for 350 miles out of 414, and the latter is noted in Lucian as "stagnantem Sicorim." Some other rivers, in which the characteristic is less distinct, I also venture to place here, separating this root as well as I can from another p. 58.
1.
Germany.
Siga, 10th cent. The
Sieg.
Russia.
The
Soja. Joins the Dnieper.
2.
With the ending en.
France.
Sauconnaant. The
Saône.
Sequanaant. The
Seine.
The
Seugne. Dep. Charente-Inf.
Russia.
The
Suchona. Joins the Dwina.
3.
With the ending er.
Spain.
Sicorisant. The
Segre.
The
Segura. Enters the Med. Sea.
Perhaps allied in its root to the last is the Gael. saimh, quiet, tranquil, to which I put the following.
1.
Belgium.
The
Semoy.
Russia.
The
Semor
Seim. Joins the Desna.
Saima, a lake in Finland.
Asia Minor.
The
Simoisof Homer—here?
2.
With the ending en.
Switzerland.
The
Simmen, in the Simmen-Thal.
3.
With the ending er.
France.
Samara, ant., now the
Somme.
The
Sambre, ant. Sabis.
Germany.
The
Simmer. Joins the Nahe.
Russia.
The
Samara. Two rivers.
4.
With the ending et.Germany.
Semita, 8th cent. The
Sempt.
In the Gael. ar, slow, (whence the Arar, p. 118,) is to be found, as I take it, the root of the Welsh araf, mild, gentle. From this Zeuss (Gramm. Celt.), derives the name of the Arrăbo, now the Raab. This root is liable to mix with another, arv, p. 109, of precisely opposite meaning.
Hungary.
Arraboant., now the Raab.
India.
Arabisant., now the Purally.
Ireland.
The
Arob(eg),
[50]Co. Cork—here?
I bring in here the word aram or arm, which, both in the names of rivers, and in the ancient names of men, as the German hero Arminius, needs explanation. The authority of Dr. Donaldson may probably have been the cause of the reproduction, even in some of the latest English works, of the mistake of confounding the name Armin, Ermin, or Irmin, with the word hermann, warrior, (from her, army, mann, homo). That it is not so is shown by its appearance in the ancient names of women, as Ermina, Hermena, and Irmina,[51] (daughter of Dagobert the 2nd). And by the manner in which it forms compounds, as Armenfred, Irminric, Irminger,[52] Ermingaud, Irminher, &c. For we may take it as a certain rule that no word, itself a compound, forms other compounds in ancient names. Indeed, the last of the five names, Irminher, (which is found as early as the 7th cent.), is formed from the word her, army, so that, according to the above theory, it would be Her-mann-her. The fact then, as I take it, is that, both in the names of rivers and of men, the root is simply arm or irm, and armin or irmin an extended form, like those found all throughout these pages. As to its etymology, the word aram, arm, in the Teutonic dialects signifying poor or weak, is in itself unsuitable, but I think that the original meaning may perhaps rather have been mild or gentle. The root seems to be found in the Gael. ar, slow; and aram may be a corresponding word to the Welsh araf. Baxter, who, though his general system of river-names I hold to be fallacious, was, for his time, no contemptible etymologist, suggests something of the sort.
1.
England.
The
Arme. Devon.
Russia.
The
Urjum(ka)—here?
2.
With the ending en.
Italy.
Ariminusant., now the Marecchia.
The
Armine.
3.
With the ending es.
Germany.
Armisiaant., now the
Erms.
In this place I am inclined to bring in the Medway, and some other names connected with it. Among the various derivations which have been suggested for this name, that of Grimm deserves the first place, though I much fear that it is too poetical to be true. He observes, (Gesch. d. Deutsch. Sprach.), comparing it with another name—"In Carl's campaign, A.D. 779, there is a place mentioned in the vicinity of the Weser, called Medofulli, Midufulli; medoful means poculum mulsi, (Hel. 62, 10); it appears to have been a river, which at present bears some other name. Of just a similar meaning is the name of the river Medway flowing through the county of Kent into the Thames—i.e., Ang.-Sax. Meadovaege, Medevaege Medvaege (Cod. Dip.), from vaege, Old Sax. wêgi, Old Norse veig, poculum.... I suggest here a mythological reference: as the rivers of the Greeks and Romans streamed from the horn or the urn of the river-god, so may also the rivers and brooks of our ancestors, in a similar mythic fashion, have sprung from the over-turned mead-cup."
It is a pity to disturb so poetical a theory, coming too as it does from the highest authority, but I much fear that on a comparison of this name with all its related forms, it can hardly be substantiated. For the word does not stand alone—the prefix med is found in several names in which the second part can hardly be taken to mean poculum, and the ending way is found in several names of which the former part cannot mean mulsum. In any case, it seems to me that a Saxon derivation can hardly be sustained. For Medoăcus, (=Medwacus), occurs as the ancient name of a river in Venetia—this appears to be precisely the same name as that of the Medwag or Medway—and in Venetia we can account for a Celtic element, but not for a German. In Nennius the name stands as Meguaid or Megwed; and comparing this with a river called the Medvied(itza) or Medviet(za) in Russia, it would seem rather probable that the form is not altogether false, but that only it should be Medwed instead of Megwed. In that case it would probably be only another form of Medweg, for d and g sometimes interchange in the Celtic dialects, as in the Gaelic uidh and uigh, via, a word which indeed I take to be related to the one in question. Again, in the Meduāna of France and the English Medwin, we have a third form of ending, wân or win. And this may probably only be one of those extended forms in n so common in the Celtic languages.[53] So that the endings way, wân, wied, in Medway, Meduāna, Medvied(itza), may be slightly differing forms of a common appellative (p.p. 62, 63), qualified by the prefix med, which we have next to consider. In Gibson's "Etymological Geography" med is explained as medius—Medway = medium flumen—the river flowing through the middle of the county of Kent—and this I think is the general acceptation. In the case of the Medina, (ant. Mede), which divides the Isle of Wight into two equal parts, I should readily accept such a derivation, but in the case of the Medway it seems to me a feature scarcely sufficiently obvious to give the name. And I should on the whole prefer a derivation from the same root as mead, mulsum, viz., Sansc. mid, to soften, Lat. mitis, Gael. meath, soft, mild—finding in Old Norse mida, to move slowly or softly, the word most nearly approximating to the sense, and thus deriving the name of the Medway from its gentle flow.
Nevertheless it must be observed that as well as the supposed river Medofulli referred to as above by Grimm, we find in a charter of the 10th cent., a river called Medemelacha, which seems evidently to contain the Gael. mealach, sweet, and to mean "sweet as mead." This river is near Medemblik on the Zuyder-zee, and I suppose that the name of the place is corrupted from it.
The following names I place here, though with uncertainty in the case of some of them.
1.
France.
The
Midou. Dep. Landes.
Persia.
Medusant., now the Pulwan.
2.
With the ending en.
Russia.
The
Medin(ka). Gov. Kaluga.
3.
Compounded with way, wân, wied, see above.
England.
The
Medway. Kent.
The
Medwin.
France.
Meduānaant., now the Mayenne.
Italy.
Medoăcusant., now the Brenta.
Russia.
The
Medvied(itza).
4.
Compounded with ma, river, p.
60.
Germany?
Metema, in a charter of the 11th cent.
I think, upon the whole, that the general meaning of the root lam, lem, lim, is smoothness. Though the root-meaning seems rather that of clamminess or adhesiveness, as found in Sansc. limpas, Gr. λιπος, Lat. limus, Old Sax. lêmo, Mod. Germ. lehm, Eng. lime, &c.[54] In the Gr. λιμνη, lake, the sense becomes that of smooth or standing water: this, as I take it, is in effect the word found in the Lake Leman, Loch Lomond, &c. Though the word most immediately concerned is the Gaelic liobh, liomh, Welsh llyfnu, to smooth; and the Loch Lomond, (properly Lomon), was also formerly called, as the river which issues from it is still, Leven, being just another form of the same word—v and m interchanging as elsewhere noticed. Hence the Welsh llifo, to pour, p. 46, might be apt to intermix in the following. The Lat. lambo, the primitive meaning of which is to lick, is applied to the gentle washing of a river against its banks—"Quæ loca lambit Hydaspes,"—Horace. Dugdale observes that "at this day divers of those artificial rivers in Cambridgeshire, anciently cut to drain the fens, bear the name of Leam, being all muddy channels through which the water hath a dull or slow passage." In the following names the sense may be sometimes then that of muddiness, though in general, as I take it, that of sluggishness.
1.
England.
The
Leamby Leamington.
The
Lyme. Dorsetshire.
Germany.
Lamma, 11th cent. The
Lamme.
Laim(aha), 8th cent. Not identified.
Lemphia, 8th cent. The
Lempe.
Russia.
The
Lama. Joins the Volga.
The
Lam(ov). Gov. Penza.
Italy.
The
Lima. Joins the Serchio.
Spain.
Limæaant., now the
Lima.
Asia Minor.
Lamusant., in Cilicia.
2.
With the ending en.
England.
The
Leman. Devonshire.
The
Limenin Kent. (Limeneâ
Cod. Dip.)
Scotland.
Loch
Lomond, formerly also called
Leven.
Switzerland.
Lake
Leman, or the Lake of Geneva, (ant.
Lemannus.)
Italy.
The
Lamonein Tuscany.
3.
With the ending er.
Germany.
Lamer, 11th cent. The
Lammer.
Italy.
The
Lambro.
Asia Minor.
Limyrusant., in Lycia.
4.
With the ending et.
Switzerland.
The
Limmat. Cant. Zurich.
From the above form lam, lem, lim, I take to be formed by metathesis alm, elm, ilm. And the lake Ilmen in Russia I take to be in effect the same word as the lake Leman in Switzerland. In the name of another lake in Russia, the Karduanskoi-ilmen, it seems to occur as an appellative. A certain amount of doubt is imported by the coincidence of two names in which we find a sacred character—the river Almo, which was sacred to Cybele, and a sacred fountain Olmius mentioned in Hesiod. The coincidence, however, may be only accidental.
1.
England.
The
Alme. Devonshire.
The
Helme. Sussex.
AlumBay in the Isle of Wight?
Germany.
Ilma, 8th cent. The
Ilm, two rivers.
The
Helmein Prussia.
Holland.
The
Almin Brabant.
Norway.
The
Alma.
Spain.
The
Alhama. Prov. Navarra.
Italy.
The
Almonear Rome.
Russia.
The
Almain the Crimea.
Siberia.
The
Illim.
Greece.
Olmeiusant. Bœotia.
2.
With the ending en.
Germany.
The
Ilmen(au). Joins the Elbe.
Russia.
Ilmen. Lake.
3.
With the ending el.
Holland.
The
Almelo. Prov. Overijssel.
Perhaps from the Gael. foil, slow, gentle, we may get the following.
1.
England.
The
Falby Falmouth.
Ireland.
The
Foil(agh). Cork.
The
Feale. Munster.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Fillan. Perthshire.
3.
With the ending es.
Germany.
Filisa, 8th cent. The
Filsand the
Vils.
In the third division of this chapter I put the names in which the sense of spreading seems to be found. This sense may have three different acceptations—first, that, generally, of a wide river—secondly, that of a river relatively broad and shallow—thirdly, that of a river forming an estuary at its mouth.
I bring in here the Padus or Po, which, by Metrodorus Scepsius, a Greek author quoted by Pliny, has been derived from the pine-trees, "called in the Gallic tongue padi," of which there were a number about its source. A derivation like this jars with common sense, for it is unreasonable to suppose that the Gauls, coming upon this fine river, gave it no name until they had tracked it up to its source, and there made the not very notable discovery that it was surrounded by pine-trees. Much more probable is it that they came first upon its mouth, and much more striking would be the appearance that would be presented to them. For, as Niebuhr observes, "the basin of the Po, and of the rivers emptying themselves into it was originally a vast bay of the sea," which by gradual embanking was confined within its present channels. As then the mouth of the Padus was a vast estuary, so in the Gael. badh, a bay or estuary, I find the explanation of the name. The root, I apprehend, is Sansc. pat, Lat. pateo, pando, &c., to spread, and hence, I take it, the name Bander, of several small bays on the S.W. coast of Asia, of Bantry Bay in Ireland, and of Boderia, the name given by Ptolemy to the Firth of Forth.
1.
Italy.
Padusant. The Po.
Germany.
Bada, 9th cent., now the
Bode.
2.
With the ending en.
Ireland.
The
Bandon. Co. Cork. (Forms a considerable estuary).
Italy.
Pantanusant., now the Lake of Lesina, a salt lagoon on the Adriatic.
3.
With the ending er.
Germany.
Patra, 9th cent., now the
Pader.
4.
With the ending es.
Hungary.
Pathissusant., now the
Temes.
[55]In the Sansc. parth, to spread or extend, we may perhaps find the origin of the following. Can the name of the Parthians be hence derived, in reference to their well-known mode of fighting?
1.
Germany.
The
Parde. Joins the Elster.
The
Bord, in Moravia—here?
2.
With the ending en.
Asia Minor.
Partheniusant.—here?
[56]In the sense of "that which spreads" I am inclined to bring in the root ta, tav, tan, tam. While in the Gaelic we find tain, and the Obs. ta, water, taif, sea—in the Welsh we have the verbs taenu and tafu, to expand or spread. The latter, I think, must contain the root-meaning; and the appellatives must rather signify water of a spreading character. In this sense we find the words to, tû, tau, in the Hungarian dialects signifying a lake. The Sansc. has tan, to extend, but we must presume a simpler form ta, corresponding with the above Obs. Gael. word for water. Mone explains tab, as in Tabuda (the Scheldt), as "a broad river, especially one with a broad mouth." This sense no doubt obtains in many of the names of this group, for, as well as the Scheldt; the Tay, Taw, Teign, and Tamar, all have this character in a more or less notable degree. In other cases the sense may be that of comparative broadness—thus the Timavus, though little more than a mile long, is 50 yards broad close to its source. So the characteristic of the Dane, as noticed by the county topographers, is that it is "broad and shallow." And the feature which strikes the topographer is of course that which would naturally give the name. There are, however, some other roots which might intermix, as Sansc. tan, resonare, Lat. tono, Germ. tönen, &c. Also Gael. and Ir. taam, to pour; Gael. and Ir. tom, to bathe, Welsh and Ir. ton, unda.
The form Ta, Tab, Tav.
1.
England.
The
Tavyand the
Taw. Devon.
Devaant., the
Dee—here?
Scotland.
Tavusant. The
Tay.
The
Dee, two rivers—here?
Wales.
The
Taw, the
Tivy, and the
Tave.
Ireland.
The
Tay. Waterford.
Loch
Tain Wexford.
France.
The
Dive, Dep. Vienne—here?
Germany.
The
Thayain Moravia.
Spain.
The
Devaby Placentia—here?
2.
With the ending d or t.
Scotland.
The
Teviotin Roxburghshire—here?
Holland.
Tabudaant., now the Scheldt.
Siberia.
The
Tavda.
India.
The
Taptee—here?
The form Tan, Tam.
1.
England.
The
Teignand the
Teane.
The
Daneand the
Deane.
The
Tame, three rivers.
Scotland.
The
Tema. Selkirkshire.
Danusant., now the
Don.
France.
Danusant., now the Ain.
The
Dahmeand the
Déaume.
Norway.
The
Tana.
Italy.
Timavusant., now the
Timao.
Russia.
Tanaisant., now the
Don.
The
Timand the
Tom.
Greece.
Tanusant., now the Luku.
2.
With the ending er.
England.
The
Tamar. Cornwall.
Belgium.
The
Demer.
Italy.
Tanarusant., now the
Tanaro.
Spain.
Tamarisant., now the
Tambre.
Syria.
Tamyrasant., (Strabo)—here?
3.
With the ending d.
England.
Tamede(
Cod. Dip.), now the
Teme.
Mauretania.
Tamudaant. (
Pliny.)
4.
With the ending es.
England.
The
Thames. Tamesis (
Cæsar), Tamesa (
Tacitus), Tamese, Temis (
Cod. Dip.), Welsh Tain.
Hungary.
The
Temesant. Pathisus, (
see note p. 132).
From the root tan, to extend, we may probably also derive the word tang found in Hung. tenger, sea, Ostiakic (an Ugric dialect of the Finnic class) tangat, river, and in the Dan. tang, sea-weed, which probably contains a trace of an older sense.
1.
Holland.
The
Dongein Brabant.
Norway.
The
Tengs.
2.
With the ending er.
Germany.
Tongera, 10th cent., now the
Tanger.
Italy.
Tanagerant., now the
Tanagro—here?
FOOTNOTES:
[37] This, one of the Homeric rivers, was not identified in the time of Pliny.
[38] Perhaps formed from et by a phonetic n. So the Eamont in Cumberland seems to have been called in the time of Leland the Eamot.
[39] It will be seen, however, that while admitting this root, I do not place Garonne to it.
[40] Smith's Ancient Geography.
[41] This river of Apulia, though small in summer, is exceedingly violent in winter.
[42] "In its upper part it is a raging torrent." Johnston's Gazetteer.
[43] The derivation of Mone, who makes scuz and scut altered forms of srot or srut, is not to be entertained.
[44] I am not sure that the Jahde of Oldenburg does not contain the more definite idea of a horse (Eng. jade, North. Eng. yawd). There are three rivers near together, the Haase, the Hunte, and the Jahde. It rather seems as if the popular fancy had got up the idea of a hunt, and named them as the Hare, the Hound, and the Horse.
[45] Förstemann derives this, along with some other local names, from Old High Germ. spurcha, the juniper-tree. But I think that the stream at least is to be explained better from the Sansc. sphurj, to burst forth, Lat. spargo.
[46] The ending x I take to be a Græcism for s.
[47] In these names we may perhaps think of the Bohem. dest, rain. The Teesta is much swollen in the rainy season, but perhaps not more so than most of the other rivers of Hindostan. In Hamilton's East Indian Gazetteer, it is explained as "tishta, standing still,"—a derivation which seems hardly to agree with the subsequent description of its "quick stream."
[48] Hence Baxter derives the name of the Gadeni—"Quid enim Gadeni nisi ad Gadam amnem geniti?"
[49] The Gela is at times a very violent stream, as the following description of Ovid bears witness.
"Et te vorticibus non adeunde Gela." Fasti. 4, 470.
[50] This ending may be the same as the Scotch eck or ick, p. 25.
[51] Förstemann, Altdeutsches Namenbuch. (Vol. 1. Personennamen).
[52] The names Armine and Arminger, (of which Iremonger may be a corruption), occur in Lower's Patronymica Britannica. And Armingaud is one of the many names of German or Frankish origin still found in France.
[53] E. G. Welsh lli, llion, stream, llif, llifon, flood, srann, srannan, humming, &c.
[54] Hence perhaps Lemanaghan, a parish of Leinster, which consists chiefly of bog.
[55] The names Pathissus and Temes I take to have the same meaning. I know no reason for supposing that the one name is less ancient than the other.
[56] The derivation of Strabo, from parthenos, virgin, in reference to the flowers on its banks, seems rather far-fetched.
CHAPTER VI.
CHARACTER OF COURSE.
In the inscription of Pul found at Nineveh, as deciphered in the Proceedings of the Asiatic Society, vol. 19, pt. 2, the Euphrates is called the Irat, which is conjectured by the translator to have been a local name. It seems to be from the Sansc. irat (=Latin errans, Eng. errant), from the verb ir, Lat. erro, to wander. The same word seems to be found in the Irati of Spain—perhaps also in the Orontes (=Irantes=Irates), of Syria. Possibly also in the Erid-anus or Po, though I am rather inclined to agree with Latham that the word contained therein is only ridan.[57] Perhaps then the form Irt or Urt in river-names may be a contracted form of irat, as we find it in the Germ. irrthum, a mistake.
1.
England.
The
Irt. Cumberland.
Urtiusant., now the
Irthing.
Belgium.
Urta, 9th cent., now the
Ourt.
The
Erens.
Spain.
The
Irati. Prov. Navarra.
Asia.
Irat, a name of the Euphrates.
2.
With the ending el.
Germany.
Urtella, 9th cent., now the Sensbach.
From the Sansc. bhuj, Goth. bjugan, Welsh bwäu, Gael. bogh, Eng. bow, &c., in the sense of tortuousness, we may take the following.
Obs. Gael. and Ir. machd, a wave, I find the root of the following. Most of the names are no doubt from the Celtic, though the traces of the root are more faint in that tongue than in the Teutonic. This I take to be the word, which in the forms ma, and man or men, forms the ending of several river-names.
The Jahde,[44] in Oldenburg.
Pathissus ant., now the Temes.[55]
The Wey. Dorset.
[55] The names Pathissus and Temes I take to have the same meaning. I know no reason for supposing that the one name is less ancient than the other.
The Arob(eg),[50] Co. Cork—here?
The Sut(oodra), or Sutledge—here?[42]
[50] This ending may be the same as the Scotch eck or ick, p. 25.
With the ending ent.[38]
[52] The names Armine and Arminger, (of which Iremonger may be a corruption), occur in Lower's Patronymica Britannica. And Armingaud is one of the many names of German or Frankish origin still found in France.
Rhodius ant.[37] Mysia.
Gela ant.[49]
To the above root I also place the following, corresponding more distinctly with Old High German schuzzen, Ang.-Sax. sceotan, Eng. shoot, Obs. Gael. and Ir. sciot, dart, arrow.[43]
I bring in here the word aram or arm, which, both in the names of rivers, and in the ancient names of men, as the German hero Arminius, needs explanation. The authority of Dr. Donaldson may probably have been the cause of the reproduction, even in some of the latest English works, of the mistake of confounding the name Armin, Ermin, or Irmin, with the word hermann, warrior, (from her, army, mann, homo). That it is not so is shown by its appearance in the ancient names of women, as Ermina, Hermena, and Irmina,[51] (daughter of Dagobert the 2nd). And by the manner in which it forms compounds, as Armenfred, Irminric, Irminger,[52] Ermingaud, Irminher, &c. For we may take it as a certain rule that no word, itself a compound, forms other compounds in ancient names. Indeed, the last of the five names, Irminher, (which is found as early as the 7th cent.), is formed from the word her, army, so that, according to the above theory, it would be Her-mann-her. The fact then, as I take it, is that, both in the names of rivers and of men, the root is simply arm or irm, and armin or irmin an extended form, like those found all throughout these pages. As to its etymology, the word aram, arm, in the Teutonic dialects signifying poor or weak, is in itself unsuitable, but I think that the original meaning may perhaps rather have been mild or gentle. The root seems to be found in the Gael. ar, slow; and aram may be a corresponding word to the Welsh araf. Baxter, who, though his general system of river-names I hold to be fallacious, was, for his time, no contemptible etymologist, suggests something of the sort.
It is a pity to disturb so poetical a theory, coming too as it does from the highest authority, but I much fear that on a comparison of this name with all its related forms, it can hardly be substantiated. For the word does not stand alone—the prefix med is found in several names in which the second part can hardly be taken to mean poculum, and the ending way is found in several names of which the former part cannot mean mulsum. In any case, it seems to me that a Saxon derivation can hardly be sustained. For Medoăcus, (=Medwacus), occurs as the ancient name of a river in Venetia—this appears to be precisely the same name as that of the Medwag or Medway—and in Venetia we can account for a Celtic element, but not for a German. In Nennius the name stands as Meguaid or Megwed; and comparing this with a river called the Medvied(itza) or Medviet(za) in Russia, it would seem rather probable that the form is not altogether false, but that only it should be Medwed instead of Megwed. In that case it would probably be only another form of Medweg, for d and g sometimes interchange in the Celtic dialects, as in the Gaelic uidh and uigh, via, a word which indeed I take to be related to the one in question. Again, in the Meduāna of France and the English Medwin, we have a third form of ending, wân or win. And this may probably only be one of those extended forms in n so common in the Celtic languages.[53] So that the endings way, wân, wied, in Medway, Meduāna, Medvied(itza), may be slightly differing forms of a common appellative (p.p. 62, 63), qualified by the prefix med, which we have next to consider. In Gibson's "Etymological Geography" med is explained as medius—Medway = medium flumen—the river flowing through the middle of the county of Kent—and this I think is the general acceptation. In the case of the Medina, (ant. Mede), which divides the Isle of Wight into two equal parts, I should readily accept such a derivation, but in the case of the Medway it seems to me a feature scarcely sufficiently obvious to give the name. And I should on the whole prefer a derivation from the same root as mead, mulsum, viz., Sansc. mid, to soften, Lat. mitis, Gael. meath, soft, mild—finding in Old Norse mida, to move slowly or softly, the word most nearly approximating to the sense, and thus deriving the name of the Medway from its gentle flow.
[53] E. G. Welsh lli, llion, stream, llif, llifon, flood, srann, srannan, humming, &c.
[54] Hence perhaps Lemanaghan, a parish of Leinster, which consists chiefly of bog.
Parthenius ant.—here?[56]
I think, upon the whole, that the general meaning of the root lam, lem, lim, is smoothness. Though the root-meaning seems rather that of clamminess or adhesiveness, as found in Sansc. limpas, Gr. λιπος, Lat. limus, Old Sax. lêmo, Mod. Germ. lehm, Eng. lime, &c.[54] In the Gr. λιμνη, lake, the sense becomes that of smooth or standing water: this, as I take it, is in effect the word found in the Lake Leman, Loch Lomond, &c. Though the word most immediately concerned is the Gaelic liobh, liomh, Welsh llyfnu, to smooth; and the Loch Lomond, (properly Lomon), was also formerly called, as the river which issues from it is still, Leven, being just another form of the same word—v and m interchanging as elsewhere noticed. Hence the Welsh llifo, to pour, p. 46, might be apt to intermix in the following. The Lat. lambo, the primitive meaning of which is to lick, is applied to the gentle washing of a river against its banks—"Quæ loca lambit Hydaspes,"—Horace. Dugdale observes that "at this day divers of those artificial rivers in Cambridgeshire, anciently cut to drain the fens, bear the name of Leam, being all muddy channels through which the water hath a dull or slow passage." In the following names the sense may be sometimes then that of muddiness, though in general, as I take it, that of sluggishness.
[57] That is, if it be the name of any real river falling into the Baltic, (the Rhodaune by Dantzic is suggested by some); but according to Heeren and Sir G. Lewis the Eridanus was a purely poetical stream, without any geographical position or character.—See an article by Sir G. Lewis in Notes and Queries, July 3, 1858.
I bring in here the word aram or arm, which, both in the names of rivers, and in the ancient names of men, as the German hero Arminius, needs explanation. The authority of Dr. Donaldson may probably have been the cause of the reproduction, even in some of the latest English works, of the mistake of confounding the name Armin, Ermin, or Irmin, with the word hermann, warrior, (from her, army, mann, homo). That it is not so is shown by its appearance in the ancient names of women, as Ermina, Hermena, and Irmina,[51] (daughter of Dagobert the 2nd). And by the manner in which it forms compounds, as Armenfred, Irminric, Irminger,[52] Ermingaud, Irminher, &c. For we may take it as a certain rule that no word, itself a compound, forms other compounds in ancient names. Indeed, the last of the five names, Irminher, (which is found as early as the 7th cent.), is formed from the word her, army, so that, according to the above theory, it would be Her-mann-her. The fact then, as I take it, is that, both in the names of rivers and of men, the root is simply arm or irm, and armin or irmin an extended form, like those found all throughout these pages. As to its etymology, the word aram, arm, in the Teutonic dialects signifying poor or weak, is in itself unsuitable, but I think that the original meaning may perhaps rather have been mild or gentle. The root seems to be found in the Gael. ar, slow; and aram may be a corresponding word to the Welsh araf. Baxter, who, though his general system of river-names I hold to be fallacious, was, for his time, no contemptible etymologist, suggests something of the sort.
The form stry, stru, stur.
a type of indecision—"the Arar in doubt which way to flow." Eumenius multiplies his epithets—"segnis et cunctabundus amnis, tardusque." The name Sauconna, Sagonna, Saonna, Saone, does not appear before the 4th cent., yet there does not seem any reason to doubt that it is as old as the other. Zeuss (Die Deutschen) and the Editor of "Smith's Ancient Geography" take this as the true Gallic name. And though Armstrong explains both the Arar and the Saone from the Celtic—referring the former to the Obs. Gael. ar, slow, and the latter to Gael. sogh, tranquil or placid, in which he may probably be correct, yet it by no means follows that the name of the Arar is Celtic, for ar is an ancient root of the Indo-European speech. To the same root as the Saone I also put the Seine (Sequăna), and the Segre (Sicŏris), comparing them with Lat. seg-nis. The former of these rivers is navigable for 350 miles out of 414, and the latter is noted in Lucian as "stagnantem Sicorim." Some
Spurchine(bach),[45] 9th cent., now the Spirckel(bach).
Cerbalus[41] ant., now the Cervaro—here?
Hence this root is found in the names of mountains as well as rivers—e.g., the Carpathians (Carpātes), and the Isle of Carpăthus, which "consists for the most part of bare mountains, rising to a central height of 4,000 feet, with a steep and inaccessible coast."[40]
Margus ant. The Morava.
[56] The derivation of Strabo, from parthenos, virgin, in reference to the flowers on its banks, seems rather far-fetched.
With the ending st.[47]
From the Gael. garbh, Welsh garw, violent, Armstrong derives the name of the Garonne and other rivers.[39] The root seems to be found in Sansc. karv or karp, Latin carpo, &c., implying violent action. The Lat. carpo is applied by the poets to denote rapid progress, as of a river, through a country. So likewise more metaphorically to the manner in which a bold and steep mountain rises from the valley. As also one of our own poets has said—
the Celydnus and Celadon of Greece to approach the nearest to the original form.
[51] Förstemann, Altdeutsches Namenbuch. (Vol. 1. Personennamen).
Daradax[46] ant. (Xenophon).
in a of some English rivers, as the Rotha, Bratha, &c., I have already suggested, chapter 3, may be from the same origin; this form corresponds most nearly with the Scandinavian. There are one or two, as the Caldew in Cumberland, which seem to show the Germ. form au or ow. The ending ick or ock in several Scotch rivers, as the Bannock and the Errick, may be from a word of similar meaning, most probably the obs. Gael. oich.
Gada ant.,[48] now the Jed by Jedburgh.
With the ending el.
To the above root I also place the following, corresponding more distinctly with Welsh llifo, to pour.
1.
England.
The
Bowe. Shropshire.
Scotland.
The
Bogie. Aberdeen.
Russia.
The
Bug. Joins the Dnieper.
2.
With the ending en.
Germany.
The
Bogen. Joins the Danube.
3.
With the ending et.
Scotland.
The
Bucket. Aberdeen.
From the Gael. and Welsh cam, to bend, Sansc. kamp, Gr. καμπω, are the following.
England.
The
Camby Cambridge.
Germany.
Camba, 8th cent. The
Kamp.
The
Chamin Bavaria.
Switzerland.
The
Kam.
Norway.
The
Kam. Joins the Glommen.
Russia.
The
Kama. Joins the Volga.
The
Kemi. Two rivers.
The Sansc. root car, to move, branches out into two different meanings, that of rapidity and that of circuitousness, the former of which I have included in the previous chapter. In the latter sense we have the Gael. car or char, tortuous, the Ang.-Sax. cêrran, to turn or bend, &c., to which I place the following.
1.
England.
The
Char. Dorsetshire.
The
Chor. Lancashire.
The
Kerr. Middlesex.
Scotland.
Cor(abona)[58]ant. The
Carron.
France.
The
Cher. Joins the Loire.
Greece.
Charesant. Colchis.
Persia.
Cyrusant., now the
Kur.
2.
With the ending en.
England.
Cirenusant. The
Churne(Gloucestershire).
France.
The
Charente.
3.
With the ending el.
Greece.
Corălisant. Bœotia.
Curaliusant. Thessaly.
Russia.
The
Korol. Joins the Dnieper.
From the Old High Germ. crumb, Mod. German krumm, Danish krumme, Gael. and Welsh crom, curving or bending, we may take the following. The root seems to be found in the Sansc. kram, to move, to go, which, as in other similar cases, may also diverge into the meaning of rapidity.
1.
England.
The
Crumm(ock), formerly
Crum(beck), which forms the lake of the same name.
Germany.
Crumb(aha), 10th cent., now the
Grumb(ach).
Russia.
The
Kroma. Gov. Orel.
2.
With the ending en.
Germany.
Chrumbin(bach), 8th cent., now the
Krum(bach).
3.
With the ending er.
Italy.
Cremeraant. in Etruria.
4.
With the ending es.
Germany.
The
Krems. Joins the Danube.
Sicily.
Cremisusant.
For the root sid we have the Welsh sid, winding, and the Anglo-Saxon sîd, broad, spreading. The former is, I think, the sense contained in the following, though both words may be from the same root.
1.
England.
The
Sid. Devonshire.
2.
With the ending en.
England.
The
Seaton. Cornwall.
3.
With the ending rn, p.
34.
Switzerland.
Siteruna, 8th cent., now the
Sitteror
Sittern.
Baxter's derivation of the Derwent from Welsh derwyn, to wind, appears to me the most suitable. That of Zeuss (taking the form Druentia), from dru, oak, seems insufficient; because the number of names, all in the same form, seem to indicate that the word contained must be something more than dru. That of Armstrong, from dear, great, amhain, river, is founded upon a careless hypothesis that the Derwent of Cumberland is the largest river in the North of England, which is not by any means the case.
England.
The
Derwent. Four rivers.
Treontaant. The
Trent.
France.
Druentiaant., now the
Durance.
Germany.
The
Drewenz. Prussia.
Italy.
Truentiusant., now the
Trento.
Russia.
Turuntusant., now the
Duna.
In the sense of tortuousness I am inclined to bring in the following, referring them to Old Norse meis, curvatura, Eng. maze, &c. This seems most suitable to the character of the rivers, as the Maese or Meuse, and the Moselle. The word seems wanting in the Celtic, unless we think of the Welsh mydu, to arch, to vault. The other word which might put in a claim is mos, which, in the sense of marsh, is to be traced both in the Celtic and German speech, and whence, as supposed, the name of the ancient Mysia or Mœsia.
1.
England.
The
Maese. Derbyshire.
Scotland.
The
Masie. Aberdeen.
France, &c.
Mosa, 1st cent.
B.C.The
Maas,
Maes, or
Meuse.
Germany.
Miss(aha), 8th cent. The
Meiss(au).
The
Miesin Bohemia.
2.
With the ending en.
Italy.
The
Musone. Two rivers.
3.
With the ending el.
Germany.
Mosella, 1st cent. The
Moselle.
The only names which appear to contain an opposite sense to the foregoing are the Beina of Norway, and the Bane of Lincolnshire, which seem to be from Old Norse beinn, North Eng. bain, straight, direct.
FOOTNOTES:
[57] That is, if it be the name of any real river falling into the Baltic, (the Rhodaune by Dantzic is suggested by some); but according to Heeren and Sir G. Lewis the Eridanus was a purely poetical stream, without any geographical position or character.—See an article by Sir G. Lewis in Notes and Queries, July 3, 1858.
[58] In this case the ending en is very clearly a contraction of abon or avon, river.
CHAPTER VII.
QUALITY OF WATERS.
There are a number of river-names in which the sense of clearness, brightness, or transparency is to be traced. From the Sansc. cand, to shine, Lat. candeo, Welsh, Ir. Arm., and Obs. Gael. can, white, clear, pure, we get the following. But the Gael. and Ir., caoin, soft, gentle, is a word liable to intermix.
1.
England.
The
Cann. Essex.
The
Kenor
Kent. Westmoreland.
The
Kenne. Devonshire.
Scotland.
The
Ken. Joins the Dee.
The
Conn.
Conaof Ossian.
Candyburn. Lanarkshire.
Wales.
The
Cain. Merioneth.
Germany.
Cone, 9th cent., now the
Cond.
Russia.
The
Kana. Gov. Yeniseisk.
India.
The
Caneor
Ken—here?
2.
With the ending en.Scotland.
The
Conan. Dingwall.
Italy.
The
Cantiano. Pont. States.
3.
With the ending er.
England.
The
Conder. Lancashire.
The
Conner. Cornwall.
Switzerland.
The
Kander.
4.
Compounded with vi, wy, river.
Wales.
Conoviusant. The
Conway.
The Old Celtic word vind, found in many ancient names of persons and places, as Vindo, Vindus, Vindanus,[59] Vindobona, Vindobala, &c., represents the present Welsh gwyn (=gwynd), and the Ir. finn (=find), white. "The Celt. vind," observes Gluck, "comes from the same root as the Goth. hveit; it stands for cvind with an intrusive n; the root is cvid = the Germ. root hvit." The meaning in river-names is bright, clear, pure.
1.
England.
The
Vent. Cumberland.
The
Quenny. Shropshire.
Wales.
The
Gwynedd(=
Gwynd?)
Ireland.
The
Finn. Ulster.
France.
The
Vendée. Dep. Vendée.
Russia.
The
Vind(au)or
Wind(au).
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Finnan. Inverness.
3.
With the ending er.
England.
The lake
Winder(mere)?
[60]Ireland.
Winderius;
Ptolemy, a river not identified.
4.
With the ending rn, p.
34.
Scotland.
The
Findhorn. Inverness.
5.
With the ending el.
England.
The
Wandle. Surrey.
Germany.
Finola, 8th cent., now the
Vehne.
From the Welsh llwys, clear, pure, Gael. las, to shine, Gael. and Ir. leus, light, cognate with Old Norse lios, clear, pure, Lat. luceo, &c., I derive the following. The Gael. lâ, lo, day, must, I think, contain the root.
1.
England.
The
Liza. Cumberland.
Scotland.
The
Lossie. Elgin.
France.
The
Lez. Dep. Herault.
Belgium.
The
Lesse.
Germany.
The
Loose. Pruss. Sax.
2.
With the ending en.
France.
The
Lizena.
Sweden.
The
Ljusne. Falls into the Gulf of Bothnia.
3.
With the ending er.
Germany.
Lesura, 11th cent., now the
Lieser.
Lysera, 10th cent., now the
Leiser.
From the root of the above, by the prefix g, is formed Gael. and Welsh glas, blue or green, (perhaps originally rather transparent), and the Old Norse gladr, Old High Germ. glatt, shining.
Scotland.
The
Glass. Inverness.
Glass. A lake, Rosshire.
Germany.
The
Glatt. Hohenzollern Sig.
Switzerland.
Glata, 8th cent. The
Glatt.
Also from the same root come Gael., Ir., and Arm. glan, Welsh glain, pure, clear, Eng. clean.
England.
The
Glen. Northumberland.
The
Glen. Lincolnshire.
The
Clun. Shropshire.
France.
The
Glane.
Germany.
Glana, 8th cent. The
Glan, two rivers, and the
Glon, three rivers.
Switzerland.
The
Klön, a small but beautiful lake in the Klönthal—here, or to
klein, little?
Italy.
Clanisant., now the
Chiana.
Claniusant., in Campania.
Illyria.
The
Glan, in Carinthia.
From the Old High Germ. hlutar, Mod. Germ. lauter, pure, Förstemann derives the following rivers of Germany. Hence also the name of Lauterbrunnen (brunnen, fountain), in Switzerland.
Germany.
Hlutr(aha), 7th cent. The
Lauter, the
Luder, the
Lutter.
The
Sommerlauterin Wirtemberg seems to merit the title of pureness only in summer.
The following names I think can hardly be referred to the same origin as the above, though according to Lhuyd, who derives them from Welsh gloew, clear, and dwr, water, they would have the same meaning.
England.
The
Lowther. Westmoreland.
Scotland.
The
Lauder. Berwickshire.
France.
The
Lauter.
In the Gael. and Ir. ban, white, we may probably find the meaning of the following.
Ireland.
The
Bann. Three rivers.
Scotland.
The
Bann(ock)by Bannockburn.
Bohemia.
The
Ban(itz).
Of the two following names the former may be referred to the Welsh claer, and the latter to the Swed. klar, both same as Eng. clear.
Ireland.
The
Clare. Connaught.
Sweden.
The
Klara(
â, river).
From the Welsh têr, pure, clear, we may get the following. The root is found in Sansc. tar, to penetrate, whence taras, transparent.
1.
Italy.
The
Taro. Joins the Po.
Siberia.
The
Tara. Joins the Tobol.
2.
With the ending en.
England.
The
Tearne. Shropshire.
The
Dearne. Yorkshire.
France.
The
Tarn. Joins the Garonne.
3.
With the ending es.
Hungary.
The
Tarisa.
The following two rivers of Germany may, as suggested by Förstemann, be referred to Old High Germ. flât, pure, bright.
1.
Germany.
Flad(aha), 8th cent. Not identified.
2.
With the ending enz.
Germany.
Fladinz, 11th cent., now the
Fladnitz.
The root bil I have, in river-names generally, referred at p. 84 to the Celtic biol, water. But in the Slavonic districts we may also think of the Slav. biala, white, though we cannot say but that even there the Celtic word may intermix.
Germany.
The
Bilain Bohemia.
The
Bialain Silesia.
Russia.
The
Bielaya. Joins the Kama.
The
Bialy. Joins the Narew.
From the Old High Germ. swarz, Mod. Germ. schwarz, black, are the names of several rivers of Germany, as the Schwarza, the Schwarzau, the Schwarzbach, &c. Also in Norway we have two rivers called Svart Elv, and in Sweden the Svart An, which falls into the Mälar Lake. From the Old Norse doeckr, dark, may be the Dokka in Norway, but for the Docker of Lancashire the Gael. doich, swift, may be more suitable.
The Welsh du, Gael. dubh, black, probably occurs in river-names, but I have taken, p. 36, the meaning of water, as found in Obs. Gael. dob, to be the general one. The Welsh dulas, dark or blackish blue, is found in the Dowles of Shropshire, and in several streams of Wales. The Douglas of Lanarkshire shews the original form of the word, from du, black, and glas, blue.
The root sal I have taken at p. 76 to have in some cases the simple meaning of water. But in the following the quality of saltness comes before us as a known characteristic.
Germany.
Salz(aha), 8th cent. The
Salzaby Salzburg.
Salisus, 8th cent., now the
Selse.
The
Salze. Joins the Werre.
Hungary.
The
Szala.
[61]Falls into Lake Balaton.
Of an opposite character are the following, which we may refer to Welsh melus, Gael. and Ir. milis, sweet, millse, sweetness. Some other rivers, as the ancient Melas in Asia Minor, now the Kara-su (Black river), and three rivers of the same name in Greece, must be referred to Gr. μελας, black.
Germany.
Milzissa, 8th cent., now the Mülmisch.
Milsibach, 11th cent.
Portugal.
Melsusant. (Strabo).
FOOTNOTES:
[59] The three first are names of persons, and to them we might perhaps refer the present family names Window, Windus, Vindin; though Windo and Winidin were also ancient German names.—(Förstemann's Altdeutsches Namenbuch.) The Welsh name Gwyn and the Irish Finn represent the later form of the word.
[60] Or, as I have elsewhere derived it, from the man's name Winder, still found in the district.
[61] The waters of Lake Balaton are described as "slightly salt," and I assume from the name that the Szala is the river from which its saltness is derived.
CHAPTER VIII.
THE SOUND OF THE WATERS.
The Greta in the English Lake District has been generally derived from Old Norse grâta, Scotch greet, to weep or mourn, in allusion to the wailing sound made by its waters. There is also a Greta in Westmoreland and a Greta beck in Yorkshire. In the Obs. Gael. and Ir., greath also signifies a noise or cry, so that it is quite possible that the original Celtic name may have been retained in the same sense.
Of an opposite meaning to the above is the name Blythe of several small rivers in England. I do not see how this can be otherwise derived than from the Ang.-Sax. blithe, merry. And how appropriate this is to many of our English streams we hardly need poetic illustration to tell us.
Of a corresponding meaning with the Saxon name Blythe may be the Avoca or Ovoca of Wicklow, the Oboka of Ptolemy. Baxter refers it to Welsh awchus, acer, a word of no very cheerful association for the spot where
"Nature has spread o'er the scene Her purest of crystal, and brightest of green."
The Gael. abhach, blithe, sportive, would seem to give a better etymon for the bright waters of Avoca. Whether the Ocker of Germany (ant. Obocra, Ovocra, Ovokare), may be derived from the same word I do not know sufficient to judge.
From the Gr. βρέμω, Lat. fremo, Ang.-Sax. bremman, to roar, Old Norse brim, roaring or foaming of the sea, Welsh ffrom, fuming, Gael. faram, din, I take the following. The following description given by Strabo[62] of the Pyramus shews the appropriateness of the derivation. "There is also an extraordinary fissure in the mountain, (Taurus), through which the stream is carried.... On account of the winding of its course, the great contraction of the stream, and the depth of the ravine, a noise, like that of thunder, strikes at a distance on the ears of those who approach it."
1.
England.
The
Frome. Five rivers.
The
Frame. Dorsetshire.
Germany.
Bram(aha)or
Brem(aha), 9th cent., a stream in Odenwald.
Primma, 9th cent. Near Worms.
The
Prümin Prussia.
Denmark.
The
Bram(aue)in Holstein.
Italy.
Formioant. in Venetia.
Asia Minor.
Pyramusant., now the Jihun.
2.
With the ending t.
Germany.
The
Pfreimtin Bavaria.
3.
With the ending nt.
Germany.
Premantia, 9th cent., now the
Prims.
4.
With the ending es.
Greece.
Permessusant. Bœotia.
In the Gael. fuair, sound, faoi, a noisy stream, we may perhaps find the origin of the Fowey in Cornwall, and of the Foyers in Inverness, the latter of which is noted as forming one of the finest falls in Britain. From the Gael. gaoir, din, we may derive the Gauir in Perthshire; and from toirm of the same meaning, perhaps the Termon in Ulster. Hence might also be the Trome and the Truim, elsewhere derived at p. 70.
From the Gael. durd, durdan, Welsh dwrdd, humming or murmur, Lhuyd derives the name Dourdwy, of some brawling streams in Wales; but quoting the derivations of some other writers, he adds, with more humility than authors generally possess—"Eligat Lector quod maxime placet." To the same origin may probably also be referred the Dourdon in France, Dep. Seine-Inf.
FOOTNOTES:
[62] Bohn's Translation.
CHAPTER IX.
JUNCTION OR SEPARATION OF STREAMS.
There are several river-names which contain the idea, either of the junction of two streams, or of the separation of a river into two branches. The Vistula, Visula, or Wysla, (for in these various forms it appears in ancient records), is referred by Müller,[63] rightly as I think, to Old Norse quisl, Germ. zwiesel, branch, as of a river. A simpler form of quisl is contained in Old Norse quistr, ramus, and the root is to be found in Sansc. dwis, to separate, Gael. and Ir. dis, two. The Old Norse name of the Tanais or Don, according to Grimm (Deutsch. Gramm. 3, 385), was Vana-quisl. The word whistle, found as the ending of some of our local names, as Haltwhistle in Northumberland, and Osbaldwhistle in Lancashire, I take to be = the Old Norse quisl: the sense might be that of the branching off of two roads or two streams. In an account of the hydrography of Lanarkshire, for which I am indebted to the kindness of a Friend, there is a burn called Galawhistle, which compares with the above Old Norse Vana-quisl. In connection with the Vistula Jornandes introduces a river Viscla, which has been generally considered to be merely another form of the same word—Reichard[64] being, as I believe, the only writer who considers it to be a different river. It seems to me a curious thing that it has never occurred to any one to identify it with the Wisloka, which joins the Vistula near Baranov. The modern name must contain the correct form, for Wisloka = an Old High Germ. Wisilacha, from acha or aha, river, and is the same as the Wisilaffa or Wislauf, from afa or apa, river. The following names I take to be all variations of the same word.
1.
France.
The
Oust. Dep. Côtes-du-Nord.
Germany.
The
Twiste. Joins the Diemel.
The
Queiss. Pruss. Silesia.
Russia.
The
Uist. Joins the Tobol.
The
Uste. Joins the Dwina.
2.
With the ending en.
Germany.
Quistina, 11th cent., now the
Kösten.
3.
With the ending er.
France.
The
Vistre. Dep. Gard.
Belgium.
The
Vesdre. Joins the Ourt.
Germany.
The
Veistr(itz). Pruss. Silesia.
4.
With the ending rn.
Germany.
Quistirna, 8th cent., now the
Twiste, joins the Oste.
5.
With the ending el = O. N. quisl.
Germany, &c.
Vistula, 1st cent., Germ.
Weichsel.
Wisl(oka), joins the Vistula. (
See above.)
The
Wisl(ok). Joins the San.
Wisil(affa), 11th cent., now the
Wisl(auf).
France.
The
Vesle. Joins the Aisne.
The following seem also to contain the Germ. zwei, Eng. two, and to have something of a similar meaning to the foregoing.
1.
Germany.
The
Zwitt(awa)or
Zwitt(au)in Moravia.
2.
With the ending el.
Germany.
The
Zwettelin Austria.
I include also here the Scheldt or Schelde, (the Scaldis of Cæsar), which I think is to be explained by the Old Norse skildr, Dan. skilt, separated, in allusion to the two mouths by which it enters the North Sea. And to the same origin may be also placed the Schilt(ach) of Baden, which falls into the Kinzig.
From the Gael. caraid, duplex, may probably be the two Carts in the County of Renfrew, the united stream of which enters the Firth of Clyde near Glasgow.
FOOTNOTES:
[63] Die marken des Vaterlandes.
[64] Germanien unter den Römern.
CHAPTER X.
BOUNDARY OR PROTECTION.
The idea of a river as a protection or as a boundary seems to indicate a more settled state of society, and therefore not to belong to the earliest order of nomenclature. And consequently, though this chapter is not quite so bad as the well-known one "Concerning Owls," in Horrebow's Natural History of Iceland, the sum and substance of which is that "There are no owls of any kind in the whole Island"—it will be seen that the number of names is very small in which such a meaning is to be traced.
The word gard, which in the Celtic, Teutonic, Slavonic, and other tongues has the meaning of protection or defence, must, I think, have something of the same meaning in river-names. Or it may perhaps rather be that of boundary, for the two senses run very much into each other.
1.
France.
The
Gard. Joins the Rhone.
Germany.
Gard(aha), 8th cent. The
Gart(ach).
The
Kart(haue)in Prussia.
2.
With the ending en.
Scotland.
The
Gairden. Joins the Dee.
France.
The
Gardon. Joins the Rhone.
Greece.
Jardanusant. in Crete—here?
In the Gael. sgia, Welsh ysgw, guard, protection, and in the Welsh ysgi, separation or division, we have two senses, of which the latter may be more suitable for the following. The Editor of Smith's Ancient Geography suggests that the Scius of Herodotus may be the present Isker in Bulgaria: in an etymological point of view this seems probable, for as Scius = Welsh ysgi, so Isker = Welsh ysgar of the same meaning.
The lake Winder(mere)?[60]
There are several river-names which contain the idea, either of the junction of two streams, or of the separation of a river into two branches. The Vistula, Visula, or Wysla, (for in these various forms it appears in ancient records), is referred by Müller,[63] rightly as I think, to Old Norse quisl, Germ. zwiesel, branch, as of a river. A simpler form of quisl is contained in Old Norse quistr, ramus, and the root is to be found in Sansc. dwis, to separate, Gael. and Ir. dis, two. The Old Norse name of the Tanais or Don, according to Grimm (Deutsch. Gramm. 3, 385), was Vana-quisl. The word whistle, found as the ending of some of our local names, as Haltwhistle in Northumberland, and Osbaldwhistle in Lancashire, I take to be = the Old Norse quisl: the sense might be that of the branching off of two roads or two streams. In an account of the hydrography of Lanarkshire, for which I am indebted to the kindness of a Friend, there is a burn called Galawhistle, which compares with the above Old Norse Vana-quisl. In connection with the Vistula Jornandes introduces a river Viscla, which has been generally considered to be merely another form of the same word—Reichard[64] being, as I believe, the only writer who considers it to be a different river. It seems to me a curious thing that it has never occurred to any one to identify it with the Wisloka, which joins the Vistula near Baranov. The modern name must contain the correct form, for Wisloka = an Old High Germ. Wisilacha, from acha or aha, river, and is the same as the Wisilaffa or Wislauf, from afa or apa, river. The following names I take to be all variations of the same word.
[60] Or, as I have elsewhere derived it, from the man's name Winder, still found in the district.
In the Sansc. dram, to move, to run, Gr. δρέμω, whence dromedary, &c., is to be found the root of the following. But dram, as I take it, is an interchanged form with the preceding drav, as amon = avon, &c., ante.
[58] In this case the ending en is very clearly a contraction of abon or avon, river.
[59] The three first are names of persons, and to them we might perhaps refer the present family names Window, Windus, Vindin; though Windo and Winidin were also ancient German names.—(Förstemann's Altdeutsches Namenbuch.) The Welsh name Gwyn and the Irish Finn represent the later form of the word.
With the ending en.
Cor(abona)[58] ant. The Carron.
[63] Die marken des Vaterlandes.
hardly think that all the many rivers called the Saale are salt, and I am inclined to go deeper for the meaning. The Sansc. has sal, to move, whence salan, water. The first meaning then seems to be water—applied to the sea as the water—and then to salt as derived from the sea. So that when the Gr. άλς, the Old Norse salt, and the Gael. sal, all mean both salt, and also the sea, the latter may be the original sense. From the above root, sal, to move, the Lat. forms both salire and saltare, as from the same root come sal and salt. I take the root sal then in river-names to mean, at least in some cases, water. In one or two instances the sense of saltness comes before us as a known quality, and in such case I have taken the names elsewhere. But failing the proper proof, which would be that of tasting, I must leave the others where they stand.
The Szala.[61] Falls into Lake Balaton.
From the Gr. βρέμω, Lat. fremo, Ang.-Sax. bremman, to roar, Old Norse brim, roaring or foaming of the sea, Welsh ffrom, fuming, Gael. faram, din, I take the following. The following description given by Strabo[62] of the Pyramus shews the appropriateness of the derivation. "There is also an extraordinary fissure in the mountain, (Taurus), through which the stream is carried.... On account of the winding of its course, the great contraction of the stream, and the depth of the ravine, a noise, like that of thunder, strikes at a distance on the ears of those who approach it."
[64] Germanien unter den Römern.
In the inscription of Pul found at Nineveh, as deciphered in the Proceedings of the Asiatic Society, vol. 19, pt. 2, the Euphrates is called the Irat, which is conjectured by the translator to have been a local name. It seems to be from the Sansc. irat (=Latin errans, Eng. errant), from the verb ir, Lat. erro, to wander. The same word seems to be found in the Irati of Spain—perhaps also in the Orontes (=Irantes=Irates), of Syria. Possibly also in the Erid-anus or Po, though I am rather inclined to agree with Latham that the word contained therein is only ridan.[57] Perhaps then the form Irt or Urt in river-names may be a contracted form of irat, as we find it in the Germ. irrthum, a mistake.
[61] The waters of Lake Balaton are described as "slightly salt," and I assume from the name that the Szala is the river from which its saltness is derived.
Biber(aha), 7th cent. The Bever, the Bibra, the Pebr(ach), and the Biber(bach).
Adua ant., now the Adda.
[62] Bohn's Translation.
There are several river-names which contain the idea, either of the junction of two streams, or of the separation of a river into two branches. The Vistula, Visula, or Wysla, (for in these various forms it appears in ancient records), is referred by Müller,[63] rightly as I think, to Old Norse quisl, Germ. zwiesel, branch, as of a river. A simpler form of quisl is contained in Old Norse quistr, ramus, and the root is to be found in Sansc. dwis, to separate, Gael. and Ir. dis, two. The Old Norse name of the Tanais or Don, according to Grimm (Deutsch. Gramm. 3, 385), was Vana-quisl. The word whistle, found as the ending of some of our local names, as Haltwhistle in Northumberland, and Osbaldwhistle in Lancashire, I take to be = the Old Norse quisl: the sense might be that of the branching off of two roads or two streams. In an account of the hydrography of Lanarkshire, for which I am indebted to the kindness of a Friend, there is a burn called Galawhistle, which compares with the above Old Norse Vana-quisl. In connection with the Vistula Jornandes introduces a river Viscla, which has been generally considered to be merely another form of the same word—Reichard[64] being, as I believe, the only writer who considers it to be a different river. It seems to me a curious thing that it has never occurred to any one to identify it with the Wisloka, which joins the Vistula near Baranov. The modern name must contain the correct form, for Wisloka = an Old High Germ. Wisilacha, from acha or aha, river, and is the same as the Wisilaffa or Wislauf, from afa or apa, river. The following names I take to be all variations of the same word.
The Old Celtic word vind, found in many ancient names of persons and places, as Vindo, Vindus, Vindanus,[59] Vindobona, Vindobala, &c., represents the present Welsh gwyn (=gwynd), and the Ir. finn (=find), white. "The Celt. vind," observes Gluck, "comes from the same root as the Goth. hveit; it stands for cvind with an intrusive n; the root is cvid = the Germ. root hvit." The meaning in river-names is bright, clear, pure.
Netherlands.
The
Schieby Schiedam.
Danub. Prov.
Sciusant., now the
Isker?
From the Gael. scar, sgar, Welsh ysgar, Ang.-Sax. scêran, to divide, in the sense of boundary, may be the following. The small river Scarr in Dumfriesshire forms for six miles a boundary between different parishes.[65]
1.
England.
The
Shere. Kent.
Scotland.
The
Scarr. Dumfriesshire.
The
Shira. Argyle.
Germany.
Scere, 11th cent. The
Scheer.
2.
With the ending en.
England.
The
Skerne. Durham.
Germany.
Schyrne, 11th cent., not identified.
Any names in which the sense of land, terra, occurs, may, I think, be explained most reasonably in the sense of boundary or territorial division. To this Grimm places the Fulda of Germany, Fuld(aha), 8th cent., referring it to Old High Germ. fulta, Ang.-Sax. folde, earth, ground.
Perhaps also to a similar origin may be referred the Mold(au) in Bohemia, and the Mold(ava) of Moldavia. But the Gael. and Ir. malda, malta, gentle, slow, Anglo-Sax. milde, Eng. mild, may be perhaps more suitable: the Mulde, which joins the Elbe, and which in the 8th cent. appears as Milda, seems more probably from this origin.
The Bord(au), formerly Bordine, which forms for some distance the boundary between East and West Friesland, may, as suggested by Förstemann, be derived from Old Fries. and Anglo-Saxon bord, border. Another river of the same name (p. 33) may perhaps be otherwise derived.
I am inclined to bring in here the Granta, and to suggest that it may have been a Sax. or Angle name of the Cam, or of a certain part of the Cam. This river seems to have formed one of the boundaries of the country of the Gyrvii;[66] its name appears in Henry of Huntingdon as Grenta; and the Old Norse grend, Mod. Germ. grenze, boundary, seems a probable etymon.
FOOTNOTES:
[65] Statistical account of Scotland.
[66] See an article by the Rev. W. Stubbs on "The Foundation and early Fasti of Peterborough," in the Archæological Journal for Sept., 1861.
CHAPTER XI.
VARIOUS DERIVATIONS.
In this chapter I include some names which do not come under any of the foregoing heads, or which have been omitted in their places.
The following have generally been referred to Gael. caol, straight, narrow.
1.
England.
The
Cole. Warwickshire.
The
Coly. Devon.
2.
With the ending en.
England.
The
Colne. Three rivers.
But even if this derivation is to be received, we must seek another meaning for the Kola in Russian Lapland, and the Koli(ma) in Siberia—the latter in particular being a large river, with a wide estuary.
The Gael. and Ir. beag, little, forms the ending of some Irish river-names, as the Awbeg, the Owenbeg, and the Arobeg.[67] The meaning in all these cases is "little river"—owen being the same as avon, aw the simple form av of the same word, and aro an appellative as at p. 38, now lost in the Celtic.
From the Gael. suail, small, have also been derived the Swale and other following rivers. Chalmers rightly objects to this as inconsistent with the character of the rivers, though the derivation which he proposes to substitute, from ys-wall, a sheltered place, affords, it must be admitted, no very happy alternative. I think the word contained must be related to Old High German swal, Old Norse svelgr, gurges, Eng. swell, though it is wanting in the Celtic.
1.
England.
The
Swale. Two rivers, Kent and Yorkshire.
The
Swily. Gloucestershire.
Ireland.
The
Swelly. Donegal.
The
Swilly. Ulster.
Germany.
Sualaant. The
Schwale.
France.
Sulgasant., now the Sorgue.
Russia.
The
Sula—here?
2.
With the ending en.
Ireland.
The
Sullane.
The following must be referred to Old High Germ. sualm, gurges, an extension of the previous word sual.
Germany.
Sualman(aha), 8th century. The
Schwalm.
Sulmana, 8th cent. The
Sulm.
Belgium.
The
Salm. Prov. Liège.
France.
The
Solman. Dep. Jura.
The Shannon has by some writers been derived from Ir. sean or shean, old. But inasmuch as there is no river that is otherwise than old, the term could only be used in a poetic sense, like "that ancient river, the river Kishon." A more suitable etymon, however, seems to me to be found in Ir. and Obs. Gael. siona, delay; this corresponds with the Gaelic form of the name, Sionan, given by Armstrong.
Scotland.
The
Shin. Sutherland.
Ireland.
Senus(Ptolemy). The
Shannon.
Germany.
Sinna, 8th cent. The
Sinn.
Belgium.
The
Senne. Joins the Dyle.
Italy.
Senaant., now the Nevola.
Aust. Pol.
The
San, two rivers—here?
India.
The
Seena—here?
From the Gael. cobhair, Ir. cubhair, foam, froth, appear to be the following.
England.
The
Cober. Cornwall.
The
Cover. Yorkshire.
Russia.
The
Choper.
Asia.
Chaborasant., now the
Khabur—here?
India.
Chaberisant., now the
Caveri—here?
From the Ir. and Obs. Gael. breath, pure, clear, I take to be the following.
England.
The
Bratha. Lake District.
Scotland.
The
Broth(ock). Forfar.
Germany.
The
Brett(ach). Joins the Kocher.
The
Brat(awa)in Bohemia.
Braht(aha),
[68]10th century. The
Bracht—here?
Asia Minor.
Practiusant.—here?
And from the Ir. brag, running water, I follow Mone in taking the following.
1.
England.
The
Bray. Devon.
Ireland.
The
Bray. Wicklow.
France.
The
Bray. Joins the Loire.
Germany.
The
Brege, in the Scharwarzwald.
2.
With the ending en.
England.
The
Braine. Joins the Blackwater.
Ireland.
Breagna, an old name for the Boyne.
A root for river-names, to which might be put the following, is found by Förstemann in Old High Germ. rôr, Mod. Germ. rohr, arundo, Eng. rush.
Germany.
Ror(aha), 11th century, now the
Rohrbach.
Rura, 8th cent. The
Ruhr.
Holland.
The
Roer. Joins the Maas.
The word sil in river-names would seem to have the meaning of still or sluggish water. The Gael. has sil, to drop, rain, drip; and the Arm. has sila, to filter. (The Old Fries. sil, canal, seems hardly a related word; it appears more probably to be connected with Old Norse sîla, to cut, to furrow.) According to Pliny, the Scythian name of the Tanais or Don was Silis; and several other Scythian rivers had the same name, (Grimm, Gesch. d. Deutsch. Sprach.) In this point of view the above derivation might seem too restricted, and we might think of sil, as of sal, (p. 75), as formed by the prefix s from the root al or il, to go, (p. 71), in the simple meaning of water. According to Strabo and Pliny the Silaris of Italy had the property of petrifying any plant thrown into it; but as, according to Cluvier, the modern inhabitants of its banks know nothing of any such property, it would rather seem as if the story had been made to fit the supposed connection of the name with silex, flint.
1.
Switzerland.
Sil(aha), 11th cent. The
Sihl.
Italy.
Silisant., now the
Sile.
Scotland.
The
Shielin Argyleshire—here?
Germany.
The
Schyl(ant. Tiarantus)—here?
2.
With the ending en.
Sweden.
Siljan. Lake.
Russia.
The
Shelon—here?
3.
With the ending er.
Naples.
Silarisant., now the
Silaro.
The form silv I take to be an extension of sil, similar to others previously noticed.
1.
Russia.
The
Silva. Gov. Perm.
2.
With the ending er.
England.
The
Silver. Devon.
The Simois in the Plain of Troy I have suggestively placed at p. 119 to Gael. saimh, slow, tranquil. But, taking the epithet lubricus applied to it by Horace, we might perhaps seek a stronger sense from the same root, as found in Welsh seimio, to grease, saim, tallow.
The water of the Liparis in Cilicia, according to Polyclitus, as quoted by Pliny, was of such an unctuous quality that it was used in place of oil. Probably only for the purpose of anointing the person, to which extent the story is confirmed by Vitruvius. Hence no doubt its name, from Sansc. lip, to be greasy, Gr. λιπαρος, unctuous.
Grimm (Gesch. d. Deutsch. Sprach.) suggests a similar origin for the Ister, p. 117, referring it to Old Norse istra, Dan. ister, fat, grease, Gr. στέαρ. He puts it, however, in a metaphorical sense, as "the fattening, fructifying river." With deference, however, to so high an authority, this explanation seems to me rather doubtful. For the ending ster, as I have elsewhere observed, is common to many river-names, and I have taken it to be, like the Arm. ster, formed by a phonetic t, from the Sansc. sri, to flow.
Also, from the root of the Sansc. sri, to flow, I take to be Gael. sruam, and again taking the phonetic t, the word stream, strom, common to all the Teutonic dialects. In these two forms we find the ancient names of two rivers—the Syrmus of Thrace, and the Strymon or Strumon, the present Struma, of Macedonia.
FOOTNOTES:
[67] The derivation at p. 120 I must retract, finding beg as a termination of other Irish river-names.
[68] Wiegand, (Oberhessische ortsnamen), refers this name to Old High Germ. braht, fremitus.
CHAPTER XII.
CONCLUSION.
The names of rivers form a striking commentary on the history of language, so admirably expounded to the general reader in the recent work of Professor Max Müller.
When we review the long list of words that must have once had the meaning of water or river, we can hardly fail to be struck with the number that have succumbed in what he so aptly terms "the struggle for life which is carried on among synonymous words as much as among plants and animals."
We see too how large a portion of this long list of appellatives may ultimately be traced back to a few primary roots. And how even these few primary roots may perhaps be resolved into a still smaller number of yet more simple forms.
I take for instance, as a primitive starting point in river-names, the Sansc. root î, â, or ay, signifying to move, to flow, to go. We have appellatives even in this simple form, as the Old Norse â, Anglo-Sax. aê, water, river. But whether they directly represent the root, or whether, like the French eau, p. 30, they have only withered down to it again, after a process of germinating and sprouting, I do not take upon me to determine.
Then we have the roots, also of the kind called primary, ab, ar, ir, ag, ikh, il, it, all having the same general meaning, to move, to go, and from which, as elsewhere noticed, are also derived a number of appellatives for water or river in the various Indo-European languages. I should be inclined to suggest that the whole of these are formed upon, and are modifications of the simple root î, â, or ay, and that the following remarks made by Max Müller respecting secondary roots, may be extended also to them. "We can frequently observe that one of the consonants, in the Aryan languages, generally the final, is liable to modification. The root retains its general meaning, which is slightly modified and determined by the changes of the final consonants." He instances the Sansc. tud, tup, tubh, tuj, tur, tuh, tus, all having the same general meaning, to strike.
Again—there are forms such as ang, amb, and, &c., which are merely a strengthening of the roots ag, ab, ad, or at, and which also are found in a number of appellative forms.
We might pursue the subject still further, and enquire whether the secondary forms, such as sar, sal, car, cal, all having the same general meaning, to move, to go, may not be formed, by the prefix of a consonant, on the roots ar and al, and so also be ultimately referred to the simple root î or â.
As also the silent and ceaseless flow of water is the most natural and the most common emblem of the efflux of time; so in the same root is to be found the origin of many of the words which mean time and eternity. The Gr. αει, the Goth. aiv, the Anglo-Sax. awa, Eng. ever and aye, are all from this same root, so widely spread in river-names, and express the same idea which speaks—
"For men may come, and men may go, But I go on for ever."
ADDENDA ET CORRIGENDA.
P. 25.
To the root ab or ap, water, place the Lith. and Lett. uppe, river, whence the following.
Germany.
The
Oppain Silesia.
Russia.
The
Upa. Joins the Oka.
The
Ufa. Joins the Bielaya.
P. 33.
To the root ud place as an appellative the Obs. Gael. ad, water. And add to form No. 1 the following names.
Russia.
The
Uda. Gov. Kharkov.
France.
The
Odde. Dep. Allier.
P. 35.
The Celt. word and or ant, water, is nothing more than a strengthening of the above Obs. Gael. ad.
P. 40.
In referring to the root ark, erk, I have omitted the Ir. earc, water, the appellative most nearly concerned. The Basque erreca, brook, might be taken to be borrowed from the Celtic, did we not find in the same language the more primitive words ur and errio, p. 38, which seem to form a link with the Indo-European languages.
P. 49.
To the root nig, ni, place—
1.
France.
The
Né. Joins the Charente.
Norway.
The
Nia. Stift Trondjem.
3.
With the ending es.
Russia.
The
Nerussa. Gov. Orel.
P. 63.
To the root wig, wic, wy, place the two following names. The Welsh gwy, water, is the word most nearly concerned in most of the group.
England.
The
Wyck. Buckinghamshire.
Russia.
The
Ui. Gov. Orenburg.
P. 64.
To the root vip place as an appellative the Welsh gwibio, to rove, wander, gwibiau, serpentine course. Probably upon the whole the sense of tortuousness is that which should be recognized. The following name probably belongs to form No. 1.
Spain.
The
Quipar. Joins the Segura.
P. 70.
The Celtic languages have a trace of the word trag, to run, in the Old Ir. traig, foot (Zeuss, Gramm. Celt.)
P. 83.
For
Greece.
Pydarasant. Thrace.
Read
Thrace.
Pydarasant.
P. 84.
To the Ir. biol, buol, water, place the following names.
England.
The
Beaulieu, also called the Exe, in Hampshire.
Scotland.
The
Beauly. Inverness.
Italy.
Pauloant., now the Paglione.
P. 85.
I apprehend that in the opinion of Celtic scholars of the present day the Ancient British deity Cocidis is not considered to have any connection with the river Coquet.
P. 91.
It seems probable that the word asp in river-names is formed by metathesis from the word aps, p. 27, form 5.
P. 97.
The Gryffe and the Girvan may perhaps be better derived from the Gael. grib, swift.
P. 132.
To the root pad or pand, to spread, may probably be placed—
England.
The
Pant. Essex.
P. 135.
From the root tan, may be derived the Dniester, (=Danaster), from ster, river. Or it might be from the root dan, as in Danube, p. 116.
P. 136.
The Dan. tang, sea-weed, does not seem to be connected with any word signifying water: it represents the Old Norse tag, twig.
P. 145.
To the root vind, white, clear, place—
England.
The
Wente. Yorkshire.
P. 149.
To the Sansc. taras, Welsh têr, pure, clear, place—
Thrace.
Tearusant.
INDEX.
(Ancient Names in Italics.)
- Aa, 28
- Aach, 28
- Aar, 39
- Abana, 26
- Acaris, 81
- Achaza, 31
- Adda, 34
- Adenau, 34
- Adour, 34
- Adur, 34
- Aenus, 27
- Agger, 81
- Aghor, 81
- Agri, 81
- Ahr, 39
- Ahse, 31
- Ain, 135
- Aisne, 31
- Aiss, 81
- Aiterach, 35
- Alass, 75
- Alaunus, 71
- Alb, 73
- Albegna, 74
- Alben, 74
- Albla, 74
- Albula, 74
- Alces, 104
- Aldan, 72
- Alde, 72
- Alf, 73
- Alhama, 130
- Alise, 75
- Alisna 75
- Allan, 71
- Alle, 71
- Aller, 71
- Allia, 71
- Allier, 74
- Allow, 71
- Alm, 130
- Alma, 130
- Alme, 130
- Almelo, 130
- Almo, 130
- Alne, 71
- Alpheus, 74
- Alpis, 73
- Alt, 72
- Alta, 72
- Alten, 72
- Altmühl, 104
- Alum Bay, 130
- Alz, 75
- Amasse, 29
- Ambastus, 29
- Amber, 29
- Amble, 29
- Amblève, 29
- Amele, 29
- Ammer, 29
- Amnias, 26
- Amon, 26
- Andelau, 36
- Andelle, 36
- Angel, 81
- Angera, 81
- Angerap, 81
- Angrus, 81
- Anitabha, 35—Note.
- Anker, 81
- Annas, 27
- Ant, 35
- Anton, 36
- Anza, 27
- Appelbach, 26
- Apsarus, 27—Note.
- Apsus, 27
- Arabis, 120
- Aragon, 41, 176
- Arak, 41, 176
- Arar, 117
- Aras, 78
- Araxes, 78
- Arc, 41, 176
- Arga, 41, 176
- Argen, 41, 176
- Arius, 56
- Ariminus, 122
- Arke, 41, 176
- Arl, 40
- Arly, 40
- Arme, 122
- Armine, 122
- Arno, 40
- Arobeg, 164
- Arosis, 78
- Arques, 41
- Arrabo, 120
- Arrow, 39
- Arsia, 78
- Arun, 39
- Arva, 109
- Arve, 109
- Ascania, 31
- Ash, 31
- Asopus, 92, 178
- Aspe, 92, 178
- Astura, 58
- Au, 28
- Aube, 73
- Aulne, 71
- Aune, 27
- Aupe, 73
- Aurach, 39
- Auray, 39
- Auve, 74
- Aven, 26
- Avia, 25
- Aviz, 27
- Avoca, 153
- Avon, 26
- Avre, 26
- Awbeg, 164
- Awe, 28
- Axe, 30
- Axius, 31
- Axona, 31
- Axus, 31
- Bahr, 65
- Bandon, 132
- Bane, 143
- Banitz, 148
- Bann, 148
- Bannock, 148
- Bar, 65
- Barrow, 65
- Baunach, 84
- Beaulieu, 178
- Beauly, 178
- Beela, 84
- Behr, 65
- Behrun, 65
- Beina, 143
- Beraun, 65
- Bere, 65
- Berre, 65
- Beuvron, 84
- Bever, 84
- Biala, 150
- Bialy, 150
- Biberbach, 84
- Bibra, 84
- Bielaya, 150
- Bièvre, 83
- Bila, 150
- Billæus, 85
- Binoa, 82
- Birse, 101
- Blythe, 152
- Bode, 132
- Boderia, 132
- Bogen, 138
- Bogie, 138
- Bolbec, 85
- Bollaha, 85
- Bord, 133
- Bordau, 163
- Bowe, 138
- Boyle, 85
- Boyne, 84
- Bracht, 167
- Braine, 167
- Bramaue, 154
- Bratawa, 167
- Bratha, 167
- Bray, 167
- Breagna, 167
- Brege, 167
- Bresle, 101
- Brettach, 167
- Brosna, 101
- Brothock, 167
- Bucket, 138
- Bug, 138
- Buhler, 85
- Buller, 85
- Bullot, 85
- Burzen, 101
- Cædrius, 108
- Cailas, 110
- Cain, 144
- Calbis, 113
- Caldhowa, 112
- Calder, 112
- Caldew, 112
- Callan, 110
- Callas, 110
- Callipus, 113
- Calore, 110
- Calpas, 113
- Cam, 138
- Candy Burn, 144
- Cane, 144
- Cann, 144
- Cantiano, 145
- Caresus, 114
- Carpino, 97
- Carpis, 97
- Carron, 139
- Cart, 159
- Caveri, 167
- Cayster, 68
- Celadon, 112
- Celydnus, 112
- Cerbalus, 98
- Cersus, 114
- Cestrus, 68
- Chalus, 110
- Chalusus, 110
- Cham, 138
- Char, 139
- Charente, 139
- Chares, 139
- Chelt, 112
- Chelva, 113
- Cher, 139
- Chiana, 147
- Chiers, 114
- Choaspes, 68, 178
- Choper, 167
- Chor, 139
- Churne, 139
- Cladeus, 80
- Clanius, 147
- Clare, 149
- Cleddeu, 79
- Clitora, 80
- Clitumnus, 80
- Cloyd, 79
- Cludros, 80
- Clun, 147
- Clwyd, 79
- Clyde, 79
- Cober, 167
- Cocbrôc, 86
- Cocker, 86
- Cockley-beck, 87
- Cocytus, 87
- Coker, 86
- Colapis, 113
- Cole, 164
- Colne, 164
- Coly, 164
- Conan, 145
- Cond, 144
- Conder, 145
- Conn, 144
- Conner, 145
- Conway, 145
- Coquet, 87
- Coralis, 139
- Cover, 167
- Cremera, 140
- Cremisus, 140
- Crummock, 140
- Cuckmare, 87
- Curalius, 139
- Cydnus, 108
- Cyrus, 139
- Dahme, 135
- Dalcke, 106
- Dane, 135
- Danube, 116
- Daradax, 105
- Daradus, 105
- Darme, 70
- Daubrawa, 37
- Deane, 135
- Déaume, 135
- Dee, 134
- Deel, 105
- Delvenau, 106
- Demer, 135
- Derwent, 141
- Desna, 107
- Deva, 135
- Dill, 105
- Dillar Burn, 106
- Dista, 107
- Dive, 135
- Dniester, 179
- Dobur, 37
- Docker, 150
- Dodder, 90
- Dokka, 150
- Dommel, 90
- Don, 135
- Donge, 136
- Dora, 37
- Dordogne, 38
- Doubs, 36
- Douglas, 150
- Dourdon, 155
- Dourdwy, 155
- Douro, 37
- Doux, 36
- Dove, 36
- Dovy, 36
- Dow, 36
- Dowles, 150
- Drac, 70
- Drage, 70
- Drammen, 70
- Dran, 69
- Drave, 69
- Drewenz, 141
- Drome, 70
- Drone, 69
- Dronne, 69
- Dubissa, 37
- Duddon, 90
- Dude, 90
- Durance, 141
- Durme, 70
- Durra, 37
- Dussel, 107
- Duyte, 90
- Dyle, 106
- Earne, 40
- Ebrach, 26
- Ebro, 26
- Ecolle, 69
- Eden, 35
- Eder, 34
- Edrenos, 34
- Eem, 28
- Eger, 81
- Ehen, 27
- Eichel, 28
- Eider, 35
- Eisach, 32
- Eitrach, 35
- Elbe, 73
- Eld, 72
- Elda, 72
- Ellé, 71
- Ellen, 71
- Ellero, 71
- Ellison, 75
- Elvan, 74
- Elz, 75
- Emba, 29
- Emele, 29
- Emme, 28
- Emmen, 29
- Emmer, 29
- Ems, 29
- Ens, 27
- Era, 39
- Erens, 138
- Erft, 40
- Ergers, 41
- Erl, 40
- Erla, 40
- Erms, 122
- Erpe, 109
- Erve, 109
- Eschaz, 31
- Esk, 31
- Eskle, 31
- Esla, 33
- Esque, 31
- Ettrick, 35
- Eure, 34
- Evan, 26
- Evenus, 26
- Eye, 28
- Eypel, 27
- Exe, 31
- Fal, 130
- Feale, 130
- Fillan, 130
- Fils, 130
- Findhorn, 146
- Finn, 146
- Finnan, 146
- Fladaha, 149
- Fladnitz, 149
- Fleet, 66
- Flieden, 66
- Flietnitz, 66
- Flisk, 67
- Foilagh, 130
- Formio, 154
- Forth, 115
- Fowey, 154
- Foyers, 154
- Frame, 154
- Fraw, 115
- Frome, 154
- Froon, 115
- Fulda, 162
- Gada, 108
- Gaddada, 109
- Gade, 108
- Gader, 108
- Gadmen, 109
- Gail, 110
- Gairden, 161
- Gala, 110
- Galthera, 112
- Gande, 108
- Ganges, 68
- Gangitus, 68
- Gard, 161
- Gardon, 161
- Garf water, 97
- Garonne, 13, 114
- Garrhuenus, 113
- Garry, 113
- Gartach, 161
- Garza, 114
- Gata, 108
- Gauir, 155
- Geisa, 108
- Gela, 110
- Gelt, 112
- Geltnach, 112
- Geranius, 114
- Geron, 114
- Gers, 114
- Gidea, 108
- Giesel, 109
- Giessbach, 108
- Gingy, 68
- Giron, 114
- Girvan, 97, 178
- Glan, 147
- Glass, 147
- Glatt, 147
- Glen, 147
- Glon, 147
- Glyde, 80
- Gose, 108
- Gotha, 108
- Gouw, 68
- Grabow, 97
- Granta, 163
- Gravino, 97
- Greta, 152
- Grumbach, 140
- Gryffe, 97, 178
- Gwynedd, 145
- Gyndes, 108
Smith's Ancient Geography has scarcely sufficient ground for his supposition that Herodotus, in quoting the Alpis and Carpis as rivers, confounded them with the names of mountains. The former, it will be seen, is an appellative for a river; the latter is found in the name Carpino, of an affluent of the Tiber, and might be from the Celt. garbh, violent; a High Germ. element, for instance, would make garbh into carp. But indeed the form carp is that which comes nearest to the original root, if I am correct in supposing it to be the Sansc. karp, Lat. carpo, in the sense of violent action. In the following list I should be inclined to take the names Alapa, Elaver, and Ilavla, as nearest to the original form.
In the Sansc. parth, to spread or extend, we may perhaps find the origin of the following. Can the name of the Parthians be hence derived, in reference to their well-known mode of fighting?
itself unsuitable, but I think that the original meaning may perhaps rather have been mild or gentle. The root seems to be found in the Gael. ar, slow; and aram may be a corresponding word to the Welsh araf. Baxter, who, though his general system of river-names I hold to be fallacious, was, for his time, no contemptible etymologist, suggests something of the sort.
Hindoo ingenuity has sought an origin in the myth of its rising from the foot of Vishnoo. But as pad and gam in Sanscrit have both the same meaning, viz., to go, I am inclined to suggest that the two names Ganga and Pada may simply be synonymes of each other.
The Orrin and the Earne.
Cybele, and a sacred fountain Olmius mentioned in Hesiod. The coincidence, however, may be only accidental.
Germ. lauter, pure, Förstemann derives the following rivers of Germany. Hence also the name of Lauterbrunnen (brunnen, fountain), in Switzerland.
I am inclined to bring in here the Granta, and to suggest that it may have been a Sax. or Angle name of the Cam, or of a certain part of the Cam. This river seems to have formed one of the boundaries of the country of the Gyrvii;[66] its name appears in Henry of Huntingdon as Grenta; and the Old Norse grend, Mod. Germ. grenze, boundary, seems a probable etymon.
The Pedder. Somerset.
In the Sansc. dram, to move, to run, Gr. δρέμω, whence dromedary, &c., is to be found the root of the following. But dram, as I take it, is an interchanged form with the preceding drav, as amon = avon, &c., ante.
The Wey. Dorset.
The Suippe. Joins the Aisne.
The Wegier(ka).
[67] The derivation at p. 120 I must retract, finding beg as a termination of other Irish river-names.
[66] See an article by the Rev. W. Stubbs on "The Foundation and early Fasti of Peterborough," in the Archæological Journal for Sept., 1861.
river Scarr in Dumfriesshire forms for six miles a boundary between different parishes.
The Velino. Joins the Nera.
The Sansc. ikh, to move, must, I think, contain the root of the following, though I find no derivatives in any sense nearer to that of water or river.
The Glyde.
latter to the Swed. klar, both same as Eng. clear.
The Now. Derbyshire.
Perhaps also to a similar origin may be referred the Mold(au) in Bohemia, and the Mold(ava) of Moldavia. But the Gael. and Ir. malda, malta, gentle, slow, Anglo-Sax. milde, Eng. mild, may be perhaps more suitable: the Mulde, which joins the Elbe, and which in the 8th cent. appears as Milda, seems more probably from this origin.
The Gael. and Ir. beag, little, forms the ending of some Irish river-names, as the Awbeg, the Owenbeg, and the Arobeg.[67] The meaning in all these cases is "little river"—owen being the same as avon, aw the simple form av of the same word, and aro an appellative as at p. 38, now lost in the Celtic.
The Auve. Dep. Marne.
Isara ant. The Isar.
With the ending en.
With the ending er, forming the Celtic dubr, Welsh dwfr.[12]
The Emba, also called the Djem.
other rivers, in which the characteristic is less distinct, I also venture to place here, separating this root as well as I can from another p.
From the Gael. scar, sgar, Welsh ysgar, Ang.-Sax. scêran, to divide, in the sense of boundary, may be the following. The small river Scarr in Dumfriesshire forms for six miles a boundary between different parishes.[65]
The Ljusne. Falls into the Gulf of Bothnia.
With the ending en.
The Töss. Cant. Zurich.
Thilia, 9th cent., now the Dyle in Bravant.
The Finn. Ulster.
To the above root I also put a form in ed, corresponding with Welsh eddain, to flow, Ang.-Sax. edre, a water-course, &c.
From the Gael. gaoir, din, we may derive the Gauir in Perthshire; and from toirm of the same meaning, perhaps the Termon in Ulster. Hence might also be the Trome and the Truim, elsewhere derived at p.
be that of boundary, for the two senses run very much into each other.
Trolhætta. So also the Gaddada of Hindostan is noted for its falls; and the Giessbach is of European celebrity. But in some of the other names the sense may not extend beyond that of wandering, as we find it in Eng. gad, which I take to be also from this root. Or that of stream, as in Old High Germ. giozo, Gael. and Ir. gaisidh, rivulus.
The Boyle, of which, according to O'Brien, the Irish form is Buil.
Of an opposite meaning to the above is the name Blythe of several small rivers in England. I do not see how this can be otherwise derived than from the Ang.-Sax. blithe, merry. And how appropriate this is to many of our English streams we hardly need poetic illustration to tell us.
The Warta. Joins the Oder.
[68] Wiegand, (Oberhessische ortsnamen), refers this name to Old High Germ. braht, fremitus.
From the Old High Germ. crumb, Mod. German krumm, Danish krumme, Gael. and Welsh crom, curving or bending, we may take the following. The root seems to be found in the Sansc. kram, to move, to go, which, as in other similar cases, may also diverge into the meaning of rapidity.
Old Celt. ber, water, Pers. baran, rain, &c., to which I place the following.
With the ending el.
Mone explains tab, as in Tabuda (the Scheldt), as "a broad river, especially one with a broad mouth." This sense no doubt obtains in many of the names of this group, for, as well as the Scheldt; the Tay, Taw, Teign, and Tamar, all have this character in a more or less notable degree. In other cases the sense may be that of comparative broadness—thus the Timavus, though little more than a mile long, is 50 yards broad close to its source. So the characteristic of the Dane, as noticed by the county topographers, is that it is "broad and shallow." And the feature which strikes the topographer is of course that which would naturally give the name. There are, however, some other roots which might intermix, as Sansc. tan, resonare, Lat. tono, Germ. tönen, &c. Also Gael. and Ir. taam, to pour; Gael. and Ir. tom, to bathe, Welsh and Ir. ton, unda.
P. 135.
[10] Hence perhaps Anitabha (abha, water), the Sansc. name of a river, not identified, in India.
(Taurus), through which the stream is carried.... On account of the winding of its course, the great contraction of the stream, and the depth of the ravine, a noise, like that of thunder, strikes at a distance on the ears of those who approach it."
Ang.-Sax. and Old High Germ. flum, Lat. flumen, though I think that the names must be rather Celtic.
may not improbably intermix. The derivation of Mone, from Welsh eog, salmon, I do not think of.
And through them, of many names of men, as the Saxon Alusa and Elesa, down to our own family names Alice and Ellice.
to be found in Sansc. karv or karp, Latin carpo, &c., implying violent action. The Lat. carpo is applied by the poets to denote rapid progress, as of a river, through a country. So likewise more metaphorically to the manner in which a bold and steep mountain rises from the valley. As also one of our own poets has said—
Varano,[28] a lagoon on the Adriatic shore.
The Kam.
this word has anything to do with the following names is doubtful; it seems at any rate unsuitable for the large rivers, such as the Hydaspes, (the Jhylum of the Punjaub). From the derivation of Mone, who finds in Isper, as in Wipper, p.
also think of the Slav. biala, white, though we cannot say but that even there the Celtic word may intermix.
is aled); and the Old Norse allda, Finnish aalto, a wave, billow. As an ending this word is found in the Nagold of Germany (ant. Nagalta), and in the Herault of France, Dep. Herault. Förstemann makes the former word nagalt, and remarks on it as "unexplained." It seems to me to be a compound word, of which the former part is probably to be found in the root nig or nî, p.
According to the opinion of Zeuss and Gluck, the Danube, (ant. Danubius and Danuvius, Mod. Germ. Donau,) would come in here. These writers derive it from Gael. dan, Ir. dana, fortis, audax, in reference to its strong and impetuous current. This is no doubt the most striking characteristic of the river, but it might also not inappropriately be placed to the root tan, to extend, whence the names of some other large rivers. Gluck considers the ending vius to be simply derivative, and suggests that the Germans, with a natural striving after a meaning, altered this derivative ending into their word ava, aha, ach, or au, signifying river. Though Gluck is a writer for whose opinion I have great respect, and though this is the principle for which I myself have been all along contending, yet I am rather inclined to think that in Danuvius, as in Conovius (the Conway), there is contained a definite appellative, qualified by a prefixed adjective: this seems to me to be brought out more clearly
But the English names, I take it, are all Celtic. The form ock comes nearest to the obs. Gael. oich.
The Ash, Wilts. Cod. Dip. Asce.
below. Perhaps the Obs. Gael. arg, white, which has been generally adduced as the etymon of these names, may intermix.
[65] Statistical account of Scotland.
to point to the general principle upon which the root sogh has the power, so to speak, of making itself into soghan (e.g., in Lat. segn-is.)
With the ending en.
[2] It seems rather probable that the ending es in these names is not a mere suffix. The Apsarus, ancient name of the Tchoruk in Armenia, and the Ipsala in Europ. Turkey, by superadding the endings er and el, go to show this. We might perhaps presume a Sansc. word abhas, or aphas, with the meaning of river.
The Ipoly or Eypel. Joins the Danube.
Tamyras ant., (Strabo)—here?
Schelde, (the Scaldis of Cæsar), which I think is to be explained by the Old Norse skildr, Dan. skilt, separated, in allusion to the two mouths by which it enters the North Sea. And to the same origin may be also placed the Schilt(ach) of Baden, which falls into the Kinzig.
The form stry, stru, stur.
P. 83.
Sprenzala, 8th cent., now the Sprenzel.
Braht(aha),[68] 10th century. The Bracht—here?
Tavus ant. The Tay.
The Pinau. Joins the Elbe.
Garumna or Garunna ant. The Garonne.
The Avia.
sense of swiftness, as found in Sansc. ara, may perhaps intermix in the following names. But there is also a word of precisely opposite meaning, the Gael. ar, slow, whence Armstrong, with considerable reason, derives the name of the Arar (or Saone), a river noted above all others for the slowness of its course. Respecting this word as a termination see page 11.
root of dart (jaculum); the latter from the first signifies penetration, and in river-names comes before us in the oblique sense of clearness or transparency.
With the ending er.
With the ending en.
Cockley-beck.[34] Cumberland.
Greece, a tributary of the river Acheron, invested with so many mysterious terrors as supposed to be under the dominion of the King of Hades. Possibly, however, it might only be the similarity, or identity, of the names which transferred to the one something of the superstitious reverence paid to the other. At all events, I can find nothing in the etymology to bear out such a meaning.
The Fraw, by Aberfraw.
With the ending et.
Biber(aha), 7th cent. The Bever, the Bibra, the Pebr(ach), and the Biber(bach).
the Celydnus and Celadon of Greece to approach the nearest to the original form.
Adua ant., now the Adda.
For, as Niebuhr observes, "the basin of the Po, and of the rivers emptying themselves into it was originally a vast bay of the sea," which by gradual embanking was confined within its present channels. As then the mouth of the Padus was a vast estuary, so in the Gael. badh, a bay or estuary, I find the explanation of the name. The root, I apprehend, is Sansc. pat, Lat. pateo, pando, &c., to spread, and hence, I take it, the name Bander, of several small bays on the S.W. coast of Asia, of Bantry Bay in Ireland, and of Boderia, the name given by Ptolemy to the Firth of Forth.
in a of some English rivers, as the Rotha, Bratha, &c., I have already suggested, chapter 3, may be from the same origin; this form corresponds most nearly with the Scandinavian. There are one or two, as the Caldew in Cumberland, which seem to show the Germ. form au or ow. The ending ick or ock in several Scotch rivers, as the Bannock and the Errick, may be from a word of similar meaning, most probably the obs. Gael. oich.
Beina of Norway, and the Bane of Lincolnshire, which seem to be from Old Norse beinn, North Eng. bain, straight, direct.
In the Sansc. cal, to move, and the derivatives Sansc. calas, Gr. κελης, Obs. Gael. callaidh, Latin celer, all having the same meaning—the sense of rapidity seems sufficiently marked to include them in this chapter.
The whole of the above forms are to be traced back to the Sanscrit verb ab or amb, signifying to move; and that probably to a more simple verb â. The Old Norse â, Ang.-Sax. eâ, water or river, contain then a root as primitive as language can show. We can resolve it into nothing simpler—we can trace it back to nothing older. And it is curious to note how the Latin aqua has, in the present French word eau, come round again once more to its primitive simplicity. Curious also to note to what phonetic proportions many of the words, as the Avon, the Humber, &c., have grown, and yet without adding one particle of meaning, as I hold, to the primeval â.
river-names may be a contracted form of irat, as we find it in the Germ. irrthum, a mistake.
The Sid. Devonshire.
The Plone. Joins the Haff.
Kalb(aha), 8th cent., now the Kohlb(ach).
in the Medway, and in the names connected with it.
Arius[22] ant., now the Heri Rud.
With the ending el.
froth, appear to be the following.
which we may perhaps also connect the Lapp. dadno, river, Albanian δέτ, sea, and Rhæt. dutg, torrent, we may find the root of the following.
- Haase, 100—Note.
- Haliacmon, 104
- Halycus, 104
- Halys, 75
- Hamel, 29
- Hamps, 29
- Harpa, 109
- Harpasus, 109
- Hebrus, 26
- Helisson, 75
- Helme, 130
- Helpe, 74
- Herk, 41, 176
- Hesper, 92, 178
- Hespin, 91
- Hesudros, 33
- Hisscar, 32
- Hörsel, 78
- Hull, 89
- Humber, 29
- Hunte, 100
- Hypanis, 26
- Hypius, 26
- Hypsas, 27
- Iberus, 26
- Idle, 35
- Igla, 69
- Iglawa, 69
- Ihna, 27
- Ik, 69
- Ilach, 71
- Ilavla, 74
- Ile, 71
- Ilen, 71
- Ilek, 104
- Ilissus, 75
- Ill, 71
- Ille, 71
- Iller, 71
- Illim, 130
- Ilm, 130
- Ilmen, 130
- Ilmenau, 130
- Ilse, 75
- Ilz, 75
- Inda, 23
- Inde, 23
- Indus, 23
- Indre, 23
- Ingon, 81
- Ingul, 81
- Inn, 27
- Inney, 27
- Ionne, 69
- Ipf, 26
- Ipoly, 27
- Ips, 27
- Irat, 138
- Irati, 138
- Irghiz, 41
- Irk, 41
- Irkut, 41
- Irt, 138
- Irthing, 138
- Irvine, 109
- Isac, 31
- Isar, 33
- Ischl, 31
- Ise, 32
- Isen, 32
- Isère, 32
- Isis, 33
- Isla, 33
- Isker, 161
- Ismenus, 33
- Isolé, 33
- Isper, 92
- Isset, 33
- Issus, 32
- Ister, 33, 117, 170
- Itchen, 69
- Iton, 35
- Itz, 35
- Ive, 25
- Ivel, 26
- Jactus, 100
- Jaghatu, 100
- Jahde, 100
- Jahnbach, 68
- Jardanus, 161
- Jaxt, 100
- Jesmen, 89
- Jessava, 89
- Jetza, 89
- Jezawa, 89
- Jisdra, 89
- Joss, 89
- Jug, 100
- Kalitva, 112
- Kam, 139
- Kama, 139
- Kamp, 138
- Kana, 144
- Kander, 145
- Karthaue, 161
- Kels, 110
- Kelvin, 113
- Kemi, 139
- Kenne, 144
- Kent, 144
- Kerr, 139
- Kersch, 114
- Khabur, 167
- Khankova, 68
- Klara, 149
- Klodnitz, 80
- Klön, 147
- Kocher, 86
- Kohary, 86
- Kohlbach, 113
- Kokel, 86
- Kola, 164
- Kolima, 164
- Korol, 139
- Koros, 114
- Kösten, 158
- Krems, 140
- Kroma, 140
- Krumbach, 140
- Kuchelbach, 87
- Kulpa, 113
- Kur, 139
- Lagan, 45
- Lahn, 45
- Laimaha, 128
- Laine, 45
- Laith, 46
- Lama, 128
- Lambro, 129
- Lamme, 128
- Lammer, 129
- Lamone, 129
- Lamov, 128
- Lamus, 129
- Laucha, 45
- Lauder, 148
- Lauter, 148
- Lave, 45
- Lavino, 45
- Leach, 44
- Leam, 128
- Lech, 44
- Leck, 44
- Lee, 44
- Leen, 44
- Legre, 44
- Leiser, 147
- Leith, 46
- Leitha, 46
- Leithan, 47
- Leman, 129
- Leman (Lake), 129
- Lempe, 128
- Lesse, 146
- Lethæus, 47
- Leven, 45
- Lez, 146
- Lid, 46
- Lida, 46
- Lidden, 47
- Liddle, 47
- Lieser, 147
- Liffar, 46
- Liffey, 46
- Ligne, 44
- Lima, 128
- Limen, 129
- Limmat, 129
- Limyrus, 129
- Liparis, 170
- Lipka, 46
- Lippe, 46
- Liver, 46
- Liza, 146
- Lizena, 146
- Ljusne, 147
- Lloughor, 45
- Loing, 45
- Loire, 44
- Loiret, 14
- Lomond (Loch), 129
- Looe, 45
- Loony, 45
- Loose, 146
- Lossie, 146
- Lot, 72
- Loue, 45
- Louga, 45
- Lougan, 45
- Louven, 45
- Lowna, 45
- Lowther, 148
- Luder, 148
- Lug, 45
- Lugan, 45
- Lugano (Lake), 45
- Lugar, 45
- Luhe, 44
- Lune, 45
- Lutter, 148
- Lye, 44
- Lyme, 128
- Lyon, 44
- Lys, 44
- Maas, 142
- Macestus, 61
- Madder, 88
- Madel, 88
- Maese, 142
- Magra, 60
- Mahanuddy, 60
- Maia, 60
- Maig, 60
- Main, 60
- Maina, 60
- March, 61
- Mare, 62
- Marecchia, 62
- Mark, 61
- Marne, 88
- Marosch, 62
- Marsyas, 62
- Masie, 142
- Mask (Lake), 62
- Matrinus, 88
- Matrona, 88
- Maw, 60
- Mawn, 60
- May, 60
- Mayenne, 127
- Meal, 61
- Mede, 88
- Medemelacha, 126
- Medinka, 126
- Medoacus, 127
- Medofulli, 126
- Medvieditza, 127
- Medway, 126
- Medwin, 127
- Megna, 60
- Mehaigne, 60
- Mehe, 88
- Meissau, 142
- Melsus, 151
- Meon, 60
- Mergui, 62
- Mersey, 62
- Metauro, 88
- Metema, 127
- Meuse, 142
- Mhye, 60
- Midou, 126
- Miele, 61
- Mies, 142
- Milsibach, 151
- Moder, 88
- Moldau, 162
- Moldava, 162
- Mora, 61
- Morava, 61
- Morge, 61
- Mörn, 62
- Moselle, 142
- Moskva, 62
- Mourne, 62
- Moy, 60
- Moyne, 60
- Muhr, 61
- Mulde, 162
- Mülmisch, 151
- Muotta, 102
- Murg, 61
- Murr, 61
- Murz, 62
- Musone, 142
- Muthvey, 102
- Naab, 50
- Naaf, 50
- Nabalis, 51
- Nabon, 50
- Nahe, 50
- Nairn, 49
- Namadus, 52
- Naparis, 50
- Nar, 49
- Narenta, 49
- Narew, 49
- Naron, 49
- Narova, 49
- Narra, 49
- Natisone, 88
- Nave, 50
- Naver, 50
- Navia, 50
- Ne, 177
- Neagh (Lake), 49
- Neath, 54
- Neda, 54
- Neers, 49
- Neisse, 51
- Nenagh, 49
- Nene, 49
- Nenny, 49
- Nent, 49
- Nera, 49
- Nerja, 49
- Nerussa, 177
- Ness, 51
- Neste, 51
- Nestus, 51
- Nethan, 54
- Nethe, 54
- Neutra, 88
- Neva, 50
- Never, 50
- Nevis, 51
- Nia, 177
- Nia, 49
- Nidd, 54
- Nidder, 54
- Nied, 54
- Niemen, 50
- Nievre, 50
- Nisi, 51
- Nissava, 51
- Nith, 54
- Nive, 50
- Nivelle, 50
- Noain, 88
- Nodder, 88
- Noraha, 49
- Nore, 49
- Now, 49
- Oarus, 39
- Ock, 28
- Ocker, 153
- Odde, 176
- Odder, 34
- Oder, 34
- Odon, 34
- Oenus, 27
- Oertze, 78
- Ohm, 26
- Ohre, 39
- Ohrn, 40
- Oich, 28
- Oikell, 28
- Oise, 32
- Oka, 28
- Oke, 28
- Olle, 72
- Olmeius, 130
- Oltis, 72
- Ombrone, 29
- Oppa, 176
- Orb, 109
- Ore, 39
- Orge, 41
- Orla, 40
- Orlyava, 40
- Orlyk, 40
- Orre, 40
- Orrin, 40
- Orsinus, 78
- Orvanne, 109
- Œscus, 31
- Oskol, 31
- Otter, 34
- Ource, 78
- Ourcq, 41
- Ourt, 138
- Ousche, 32
- Oust, 158
- Owenbeg, 164
- Ovoca, 153
- Oxus, 31
- Paar, 65
- Pader, 132
- Padus, 132
- Palme, 67
- Pant, 178
- Pantanus, 132
- Parde, 133
- Parret, 83
- Parthenius, 133
- Pathissus, 132
- Paulo, 178
- Pebrach, 84
- Pedder, 83
- Peen, 81
- Peffer, 83
- Pelym, 67
- Peneus, 82
- Penjina, 82
- Penk, 82—Note.
- Pennar, 82
- Penza, 82
- Permessus, 154
- Pernau, 65
- Persante, 101
- Petteril, 83
- Pever, 83
- Pfreimt, 154
- Piana, 82
- Piave, 65
- Piddle, 82
- Pina, 82
- Pinau, 82
- Pindar, 83
- Pindus, 82
- Pinega, 82
- Pinka, 82
- Pitrenick, 83
- Plaine, 65
- Plau, 65
- Plan-see (Lake), 66
- Pleiske, 67
- Pleisse, 66
- Pleistus, 66
- Pliusa, 66
- Ploen (Lake), 66
- Plone, 66
- Plonna, 66
- Plym, 67
- Po, 131
- Polota, 85
- Porata, 115
- Portva, 115
- Practius, 167
- Pravadi, 115
- Pregel, 115
- Primma, 154
- Prims, 154
- Pripet, 115
- Pronia, 115
- Prosna, 101
- Prüm, 154
- Pruth, 115
- Purally, 115
- Pydaras, 83
- Pyramus, 154
- Raab, 120
- Rasa, 96
- Rasay, 96
- Ravee, 102
- Raven, 102
- Rea, 43
- Rednitz, 95
- Reen, 43
- Rega, 43
- Regen, 43
- Regge, 43
- Reno, 43
- Reuss, 96
- Rezat, 96
- Rha, 43
- Rhesus, 96
- Rhine, 43
- Rhion, 43
- Rhodanus, 95
- Rhodius, 95
- Rhone, 95
- Riaza, 96
- Riga, 43
- Riss, 96
- Robe, 102
- Rodach, 95
- Rodau, 95
- Rodden, 95
- Roer, 168
- Rohrbach, 168
- Ross, 96
- Rosslau, 96
- Rötel, 96
- Roth, 95
- Rotha, 95
- Rothaine, 95
- Rother, 96
- Rott, 95
- Rottach, 95
- Roubion, 102
- Ruhr, 168
- Rye, 43
- Saale, 76
- Saar, 55
- Sabis, 59
- Sabor, 59
- Sabrina, 59
- Saima (Lake), 119
- Sal, 77
- Salm, 166
- Salo, 77
- Salza, 151
- Samara, 119
- Sambre, 59, 119
- San, 166
- Saone, 119
- Saraswati, 56
- Saratovka, 56
- Sarayu, 55
- Sare, 55
- Sark, 55
- Sarnius, 56
- Sarno, 56
- Sarsonne, 56
- Sarthe, 56
- Sau, 59
- Sauconna, 119
- Save, 59
- Savena, 59
- Savezo, 59
- Savio, 59
- Savranka, 59
- Sazawa, 98
- Scaldis, 159
- Scarr, 162
- Scheer, 162
- Scheldt, 159
- Schie, 161
- Schiltach, 159
- Schmida, 53
- Schnei, 52
- Schondra, 99
- Schozach, 99
- Schunter, 99
- Schupf, 101
- Schussen, 99
- Schutter, 99
- Schwabach, 101
- Schwale, 165
- Schwalm, 166
- Schwarza, 150
- Schyrne, 162
- Scius, 161
- Scopas, 101
- Seaton, 141
- Seena, 166
- Segre, 119
- Segura, 119
- Seille, 76
- Seine, 119
- Selle, 76
- Selse, 151
- Selune, 77
- Sem, 119
- Semoy, 119
- Sempt, 119
- Sena, 166
- Senne, 166
- Senus, 166
- Seran, 56
- Serchio, 55
- Sered, 56
- Sereth, 56
- Serio, 55
- Serre, 55
- Serus, 55
- Sessites, 98
- Sestra, 99
- Seugne, 119
- Seva, 59
- Sevan, 59
- Severn, 59
- Severus, 59
- Sevre, 59
- Sevron, 59
- Shannon, 166
- Sheaf, 101
- Shere, 162
- Shiel, 169
- Shin, 166
- Shira, 162
- Sicoris, 119
- Sid, 141
- Sieg, 119
- Sieve, 59
- Sihl, 169
- Silaro, 169
- Sile, 169
- Simmen, 119
- Simmer, 119
- Simois, 119, 169
- Sinde, 23
- Sitter, 141
- Skerne, 162
- Skippon, 101
- Slaan, 77
- Slaney, 77
- Sneidbach, 52
- Snyte, 52
- Soar, 55
- Soastus, 98
- Soeste, 98
- Soja, 119
- Solman, 166
- Somme, 119
- Sora, 55
- Sorg, 55
- Sosna, 98
- Sosterbach, 99
- Sosva, 98
- Souza, 98
- Sow, 59
- Söve, 59
- Spean, 103
- Spear, 103
- Speier, 103
- Spey, 103
- Sprazah, 103
- Spree, 103
- Sprenzel, 104
- Spressa, 104
- Sprint, 103
- Sprotta, 103
- Stör, 58
- Storas, 58
- Stort, 58
- Stour, 58
- Streu, 58
- Stroud, 58
- Strumon, 171
- Stry, 58
- Stura, 58
- Styr, 58
- Suchona, 119
- Suck, 59
- Sucro, 59
- Suevus, 101
- Suippe, 101
- Suire, 59
- Sula, 165
- Sulgas, 165
- Sullane, 165
- Sulm, 166
- Sur, 55
- Sura, 55
- Sure, 55
- Suren, 56
- Suss, 98
- Sutledge, 26, 98
- Sutoodra, 98
- Suusaa, 98
- Suzon, 98
- Svart, 150
- Svir, 55
- Swale, 165
- Swelly, 165
- Swilly, 165
- Swords, 56
- Syrmus, 171
- Szala, 151
- Ta (Loch), 135
- Tabuda, 135
- Tacon, 107
- Tamar, 135
- Tamaris, 135
- Tambre, 135
- Tame, 135
- Tamuda, 136
- Tamyras, 136
- Tana, 135
- Tanagro, 136
- Tanais, 135
- Tanaro, 135
- Tanger, 136
- Tanus, 135
- Taptee, 135
- Tara, 149
- Tardoire, 105
- Tarf, 69
- Tarisa, 149
- Tarn, 149
- Taro, 149
- Tartaro, 105
- Tartessus, 105
- Tarth, 105
- Tauber, 37
- Tavda, 135
- Tave, 135
- Tavus, 135
- Tavy, 134
- Taw, 134, 135
- Tay, 135
- Teane, 135
- Tearne, 149
- Tearus, 179
- Tees, 106
- Teesta, 107
- Teign, 135
- Tema, 135
- Teme, 136
- Temes, 136
- Tengs, 136
- Termon, 155
- Tescha, 107
- Tessin, 107
- Test, 107
- Teviot, 135
- Thames, 136
- Thaya, 136
- Theiss, 107
- Thiele, 106
- Thur, 37
- Tiasa, 107
- Ticino, 107
- Till, 105
- Tilse, 106
- Tim, 135
- Timao, 135
- Timavus, 135
- Tivy, 135
- Tollen, 106
- Tom, 135
- Torre, 37
- Tosa, 107
- Töss, 107
- Touse, 107
- Touvre, 37
- Towy, 36
- Trachino, 71
- Tragus, 70
- Traun, 69
- Trave, 69
- Trebbia, 69
- Treja, 70
- Trent, 141
- Trento, 141
- Trome, 70, 155
- Truentius, 141
- Truim, 70, 155
- Tura, 37
- Turija, 37
- Turuntus, 141
- Twiste, 158
- Tzna, 52
In the Sansc. parth, to spread or extend, we may perhaps find the origin of the following. Can the name of the Parthians be hence derived, in reference to their well-known mode of fighting?
Closely allied to nî, to move, I take to be Sansc. niv, to flow, Welsh nofio, to swim, to float, whence the names undermentioned. The Novius of Ptolemy, supposed to be the Nith, if not a false rendering, might come in here.
Obs. Gael. and Ir. machd, a wave, I find the root of the following. Most of the names are no doubt from the Celtic, though the traces of the root are more faint in that tongue than in the Teutonic. This I take to be the word, which in the forms ma, and man or men, forms the ending of several river-names.
Hindoo ingenuity has sought an origin in the myth of its rising from the foot of Vishnoo. But as pad and gam in Sanscrit have both the same meaning, viz., to go, I am inclined to suggest that the two names Ganga and Pada may simply be synonymes of each other.
water, Gael. lo, water, Gael. and Ir. loin, stream. In this group there may perhaps be something more of the Germain element, e.g., in the rivers of Scandinavia.
as elsewhere noticed. Hence the Welsh llifo, to pour, p.
The Orrin and the Earne.
Cybele, and a sacred fountain Olmius mentioned in Hesiod. The coincidence, however, may be only accidental.
Germ. lauter, pure, Förstemann derives the following rivers of Germany. Hence also the name of Lauterbrunnen (brunnen, fountain), in Switzerland.
Mota, 8th cent., now the Mede or Mehe.
The Pedder. Somerset.
In the Sansc. dram, to move, to run, Gr. δρέμω, whence dromedary, &c., is to be found the root of the following. But dram, as I take it, is an interchanged form with the preceding drav, as amon = avon, &c., ante.
The Suippe. Joins the Aisne.
The Sow. Warwickshire.
put the following, is found by Förstemann in Old High Germ. rôr, Mod. Germ. rohr, arundo, Eng. rush.
streams of Wales. The Douglas of Lanarkshire shews the original form of the word, from du, black, and glas, blue.
river Scarr in Dumfriesshire forms for six miles a boundary between different parishes.
The Velino. Joins the Nera.
same language the more primitive words ur and errio, p.
The Sansc. ikh, to move, must, I think, contain the root of the following, though I find no derivatives in any sense nearer to that of water or river.
The Glyde.
latter to the Swed. klar, both same as Eng. clear.
Pliny the Silaris of Italy had the property of petrifying any plant thrown into it; but as, according to Cluvier, the modern inhabitants of its banks know nothing of any such property, it would rather seem as if the story had been made to fit the supposed connection of the name with silex, flint.
The Now. Derbyshire.
The Auve. Dep. Marne.
Isara ant. The Isar.
With the ending en.
With the ending er, forming the Celtic dubr, Welsh dwfr.[12]
The Emba, also called the Djem.
other rivers, in which the characteristic is less distinct, I also venture to place here, separating this root as well as I can from another p.
The Ljusne. Falls into the Gulf of Bothnia.
With the ending en.
The Töss. Cant. Zurich.
Thilia, 9th cent., now the Dyle in Bravant.
The Finn. Ulster.
In the sense of tortuousness I am inclined to bring in the following, referring them to Old Norse meis, curvatura, Eng. maze, &c. This seems most suitable to the character of the rivers, as the Maese or Meuse, and the Moselle. The word seems wanting in the Celtic, unless we think of the Welsh mydu, to arch, to vault. The other word which might put in a claim is mos, which, in the sense of marsh, is to be traced both in the Celtic and German speech, and whence, as supposed, the name of the ancient Mysia or Mœsia.
To the above root I also put a form in ed, corresponding with Welsh eddain, to flow, Ang.-Sax. edre, a water-course, &c.
From the Gael. gaoir, din, we may derive the Gauir in Perthshire; and from toirm of the same meaning, perhaps the Termon in Ulster. Hence might also be the Trome and the Truim, elsewhere derived at p.
be that of boundary, for the two senses run very much into each other.
of jagen is found in the Sansc. yug, to dart forth, formed on the simple verb ya, to go. And appellatives are found in the Finnic words jokk, jöggi, a river. As for the Jaxartes, I am rather inclined to think that the more correct form would be Jazartes, and that it contains the word jezer, before referred to.
The Boyle, of which, according to O'Brien, the Irish form is Buil.
Of an opposite meaning to the above is the name Blythe of several small rivers in England. I do not see how this can be otherwise derived than from the Ang.-Sax. blithe, merry. And how appropriate this is to many of our English streams we hardly need poetic illustration to tell us.
With the ending er.
With the ending el.
From the Old High Germ. crumb, Mod. German krumm, Danish krumme, Gael. and Welsh crom, curving or bending, we may take the following. The root seems to be found in the Sansc. kram, to move, to go, which, as in other similar cases, may also diverge into the meaning of rapidity.
Old Celt. ber, water, Pers. baran, rain, &c., to which I place the following.
large rivers, with this ending. While in Germany we have two rivers close together, the great and little Arl, (anc. Arla, or Arila)—here seems the very case for a diminutive, yet both rivers have the same ending. Not but that there are instances of a diminutive in river-names, but they seem of later formation. Thus there is no reason to doubt that the French Loiret, which is a small river falling into the large one, means "the little Loire." Etymology in this case is in perfect accord with the facts.
The Medwin.
Lethæus ant., three rivers—here?
With the ending el.
support the opinion of Grimm; nevertheless, all three agree in thinking that the name is of Celtic origin. The nearest word, as it seems to me, is Welsh rhean, rhen, a stream, cognate with Sansc. rinas, fluid, Old Norse renna, fluere, and (as I suppose), with Goth. hrains, pure.
Mone explains tab, as in Tabuda (the Scheldt), as "a broad river, especially one with a broad mouth." This sense no doubt obtains in many of the names of this group, for, as well as the Scheldt; the Tay, Taw, Teign, and Tamar, all have this character in a more or less notable degree. In other cases the sense may be that of comparative broadness—thus the Timavus, though little more than a mile long, is 50 yards broad close to its source. So the characteristic of the Dane, as noticed by the county topographers, is that it is "broad and shallow." And the feature which strikes the topographer is of course that which would naturally give the name. There are, however, some other roots which might intermix, as Sansc. tan, resonare, Lat. tono, Germ. tönen, &c. Also Gael. and Ir. taam, to pour; Gael. and Ir. tom, to bathe, Welsh and Ir. ton, unda.
P. 135.
(Taurus), through which the stream is carried.... On account of the winding of its course, the great contraction of the stream, and the depth of the ravine, a noise, like that of thunder, strikes at a distance on the ears of those who approach it."
Ang.-Sax. and Old High Germ. flum, Lat. flumen, though I think that the names must be rather Celtic.
may not improbably intermix. The derivation of Mone, from Welsh eog, salmon, I do not think of.
And through them, of many names of men, as the Saxon Alusa and Elesa, down to our own family names Alice and Ellice.
from the same root as mead, mulsum, viz., Sansc. mid, to soften, Lat. mitis, Gael. meath, soft, mild—finding in Old Norse mida, to move slowly or softly, the word most nearly approximating to the sense, and thus deriving the name of the Medway from its gentle flow.
hardly think that all the many rivers called the Saale are salt, and I am inclined to go deeper for the meaning. The Sansc. has sal, to move, whence salan, water. The first meaning then seems to be water—applied to the sea as the water—and then to salt as derived from the sea. So that when the Gr. άλς, the Old Norse salt, and the Gael. sal, all mean both salt, and also the sea, the latter may be the original sense. From the above root, sal, to move, the Lat. forms both salire and saltare, as from the same root come sal and salt. I take the root sal then in river-names to mean, at least in some cases, water. In one or two instances the sense of saltness comes before us as a known quality, and in such case I have taken the names elsewhere. But failing the proper proof, which would be that of tasting, I must leave the others where they stand.
Varano,[28] a lagoon on the Adriatic shore.
The Kam.
this word has anything to do with the following names is doubtful; it seems at any rate unsuitable for the large rivers, such as the Hydaspes, (the Jhylum of the Punjaub). From the derivation of Mone, who finds in Isper, as in Wipper, p.
also think of the Slav. biala, white, though we cannot say but that even there the Celtic word may intermix.
is aled); and the Old Norse allda, Finnish aalto, a wave, billow. As an ending this word is found in the Nagold of Germany (ant. Nagalta), and in the Herault of France, Dep. Herault. Förstemann makes the former word nagalt, and remarks on it as "unexplained." It seems to me to be a compound word, of which the former part is probably to be found in the root nig or nî, p.
The Sal. Joins the Don.
From the Greek ναω, fluo, comes νᾶμα, a stream, ναματιᾶιον ὕδωρ, running water. Hence seems to be Namadus, the name given by the Greek geographers to the Nerbudda of India.
But the English names, I take it, are all Celtic. The form ock comes nearest to the obs. Gael. oich.
The Ash, Wilts. Cod. Dip. Asce.
perhaps seek a stronger sense from the same root, as found in Welsh seimio, to grease, saim, tallow.
below. Perhaps the Obs. Gael. arg, white, which has been generally adduced as the etymon of these names, may intermix.
Lamus ant., in Cilicia.
With the ending en.
The only words I can find at all bearing upon the following river-names are the Serv. jezor, Bohem. and Illyr. jezero, lake, wherein may probably lie a word jez, signifying water. But respecting its etymology I am entirely in the dark.
The Ipoly or Eypel. Joins the Danube.
Tamyras ant., (Strabo)—here?
Schelde, (the Scaldis of Cæsar), which I think is to be explained by the Old Norse skildr, Dan. skilt, separated, in allusion to the two mouths by which it enters the North Sea. And to the same origin may be also placed the Schilt(ach) of Baden, which falls into the Kinzig.
Grimm (Gesch. d. Deutsch. Sprach.) suggests a similar origin for the Ister, p. 117, referring it to Old Norse istra, Dan. ister, fat, grease, Gr. στέαρ. He puts it, however, in a metaphorical sense, as "the fattening, fructifying river." With deference, however, to so high an authority, this explanation seems to me rather doubtful. For the ending ster, as I have elsewhere observed, is common to many river-names, and I have taken it to be, like the Arm. ster, formed by a phonetic t, from the Sansc. sri, to flow.
The form stry, stru, stur.
P. 83.
From the Sansc. rab or rav, to dart forth, whence (in a somewhat changed sense) Eng. rave, French ravir, Lat. rabidus, &c. The original meaning of a ravine was a great flood, or as Cotgrave expresses it—"A ravine or inundation of water, which overwhelmeth all things that come in its way."
Sprenzala, 8th cent., now the Sprenzel.
Tavus ant. The Tay.
The Pinau. Joins the Elbe.
High Germ. sualm, gurges, an extension of the previous word sual.
Smid(aha), 9th cent., now the Schmida, which joins the Danube. For Snidaha?
Garumna or Garunna ant. The Garonne.
have the simple form sor or sur, a river, and the Gaelic and Irish have the derived form sruth, to flow, sroth, sruth, river. In the names Sorg, Sark, Sarco, I rather take the guttural to have accrued.
The Avia.
sense of swiftness, as found in Sansc. ara, may perhaps intermix in the following names. But there is also a word of precisely opposite meaning, the Gael. ar, slow, whence Armstrong, with considerable reason, derives the name of the Arar (or Saone), a river noted above all others for the slowness of its course. Respecting this word as a termination see page 11.
root of dart (jaculum); the latter from the first signifies penetration, and in river-names comes before us in the oblique sense of clearness or transparency.
With the ending er.
[32] I should without hesitation have taken the Pinka, as well as the Russian Pinega, to be from this root, with the Slavonic affix ga or ka. But the English river Penk in Staffordshire introduces an element of doubt. It may, however, also be from this root, with the ending ick common in the rivers of Scotland. See p. 25.
Margus ant. The Morava.
as spark, spring, spirt, spruce, spry, in which the sense of briskness or liveliness is more or less contained. But the Sansc. sphar or spar must be traced back to a simpler form spa or spe, as found in spew, to vomit, and in the word spa, now confined to medicinal springs.
The form snid or snith introduces the form nid or nith, and suggests the enquiry whether that may not also be a word signifying water. Donaldson, (Varronianus), referring to a word Nethuns, "found on a Tuscan mirror over a figure manifestly intended for Neptune," observes that "there can be little doubt that nethu means water in the Tuscan language." Assuming the correctness of the premises, I think that this must be the case; and that as the Naiades (water-nymphs), contain the Greek ναω; as Nereus (a water-god), contains the word ner before referred to; as Neptune contains the Greek νίπτω, in each case involving the signification of water, so Nethuns (=Neptunus) must contain a related word neth or nethun of the same meaning. Also that this word comes in its place here, as a derivative of the root nî, and as a corresponding form to the Celtic snidh or snith.
Cockley-beck.[34] Cumberland.
Greece, a tributary of the river Acheron, invested with so many mysterious terrors as supposed to be under the dominion of the King of Hades. Possibly, however, it might only be the similarity, or identity, of the names which transferred to the one something of the superstitious reverence paid to the other. At all events, I can find nothing in the etymology to bear out such a meaning.
Nabalis (Tacitus), by some thought to be the Yssel.
The Fraw, by Aberfraw.
With the ending et.
Biber(aha), 7th cent. The Bever, the Bibra, the Pebr(ach), and the Biber(bach).
the Celydnus and Celadon of Greece to approach the nearest to the original form.
Adua ant., now the Adda.
For, as Niebuhr observes, "the basin of the Po, and of the rivers emptying themselves into it was originally a vast bay of the sea," which by gradual embanking was confined within its present channels. As then the mouth of the Padus was a vast estuary, so in the Gael. badh, a bay or estuary, I find the explanation of the name. The root, I apprehend, is Sansc. pat, Lat. pateo, pando, &c., to spread, and hence, I take it, the name Bander, of several small bays on the S.W. coast of Asia, of Bantry Bay in Ireland, and of Boderia, the name given by Ptolemy to the Firth of Forth.
In the third division of this chapter I put the names in which the sense of spreading seems to be found. This sense may have three different acceptations—first, that, generally, of a wide river—secondly, that of a river relatively broad and shallow—thirdly, that of a river forming an estuary at its mouth.
in a of some English rivers, as the Rotha, Bratha, &c., I have already suggested, chapter 3, may be from the same origin; this form corresponds most nearly with the Scandinavian. There are one or two, as the Caldew in Cumberland, which seem to show the Germ. form au or ow. The ending ick or ock in several Scotch rivers, as the Bannock and the Errick, may be from a word of similar meaning, most probably the obs. Gael. oich.
be impugned." The word in question seems to be found in Welsh rhedu, to run, to race, Gael. roth, a wheel, &c. But there is a word of opposite meaning, Gael. reidh, smooth, which is liable to intermix. Also the Germ. roth, red, may come in, though I do not think that Förstemann has reason in placing all the German rivers to it.
Norse leka, Ang.-Sax. lecan (stillare, rigare), Gael. and Ir. li, sea, Gael. lia, Welsh lli, llion, a stream. Most of the following names, I take it, are Celtic. I am not sure that the sense of stillness or clearness does not enter somewhat into the two following groups.
meaning in all these cases is "little river"—owen being the same as avon, aw the simple form av of the same word, and aro an appellative as at p.
With the ending er.
In the Sansc. cal, to move, and the derivatives Sansc. calas, Gr. κελης, Obs. Gael. callaidh, Latin celer, all having the same meaning—the sense of rapidity seems sufficiently marked to include them in this chapter.
[44] I am not sure that the Jahde of Oldenburg does not contain the more definite idea of a horse (Eng. jade, North. Eng. yawd). There are three rivers near together, the Haase, the Hunte, and the Jahde. It rather seems as if the popular fancy had got up the idea of a hunt, and named them as the Hare, the Hound, and the Horse.
river-names may be a contracted form of irat, as we find it in the Germ. irrthum, a mistake.
The Sid. Devonshire.
The Plone. Joins the Haff.
Kalb(aha), 8th cent., now the Kohlb(ach).
in the Medway, and in the names connected with it.
Arius[22] ant., now the Heri Rud.
With the ending el.
The Oust. Dep. Côtes-du-Nord.
froth, appear to be the following.
To the above root I also place the following, corresponding more distinctly with Welsh llifo, to pour.
