Бродский среди нас
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Бродский среди нас

Роман Галкин
Роман Галкиндәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Позже, намного позже, когда ему второй раз сделали шунтирование, я в сердцах спросила его, почему он продолжает курить, ведь это самоубийство. Он ответил: если не курю, не могу писать.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Александра
Александрадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
заявляет сразу, что он не диссидент – он не желает определять себя в какой бы то ни было оппозиции к советской власти; он предпочитает вести себя так, как будто этот режим не существует. На его взгляд, несправедливо, что диссиденты привлекают внимание к себе, тогда как безымянные миллионы страдают молча.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Fernando V.
Fernando V.дәйексөз келтірді6 ай бұрын
Но определять Бродского как экстраверта или интроверта бессмысленно – в разное время он может быть и тем, и другим. Иосиф чувствителен и нуждается в тишине, но нуждается также в людях и отвлечениях.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Елена Л.
Елена Л.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
после первой любви другой уже не бывает
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Вера В.
Вера В.дәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Беседа для него – не только процесс общения: говоря, этот человек выясняет, что сам он думает.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Юденкова Ольга
Юденкова Ольгадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Когда Иосиф жил уже в маленькой квартире на Мортон-стрит, в Гринич-Виллидже, он проснулся однажды ночью: в спальне стоял вор. – Ты кто? – спросил Иосиф. – А ты кто? – Я просто русский поэт. И вор сразу ушел.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Юденкова Ольга
Юденкова Ольгадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Он думал, что если бы вожди читали больше стихов и научились ценить язык как таковой, это могло бы уберечь мир от тирании.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Юденкова Ольга
Юденкова Ольгадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
При всем, что у них есть общего, сравнивать этих двух писателей, по сути, бессмысленно: проза Набокова несравненно лучше прозы Бродского, поэзия Бродского несравненно лучше поэзии Набокова
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Юденкова Ольга
Юденкова Ольгадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Только теперь я осознала, что у этих людей, несмотря на разницу поколений и разное происхождение, удивительно много общего: оба – из Петербурга, города, которого они больше не увидят после отъезда на Запад, оба писали и по-русски, и по-английски, и обоих мы издавали на русском языке в 1970-х и 1980-х годах. Решительные противники советской власти, они не ожидали, что у них будут читатели на родине, и были удивлены и даже слушали с недоверием, когда я сообщила им – в разговорах с промежутком в пятнадцать лет, – что их высоко ценят читатели в Советском Союзе. Я бы сказала, что Набоков не хотел посетить Россию, понимая, что это уже не та страна, какую он знал, а Бродский не хотел навестить ее, будучи уверен, что это та же самая страна, из которой он уехал. И Набоков, и Бродский были очень остроумными людьми и очень чувствительными в том, что касалось их литературной чести. Оба были самоуверенны, честолюбивы, и в обоих жил сильный дух соревнования. Оба враждебно относились к тому, что понимали под фрейдовской теорией бессознательного. До «Лолиты» материальное положение Набокова было шатким. Он перешел на английский из профессиональных соображений, понимая, что на эмигрантской аудитории не заработать, и в уверенности, что в Советской России читателей у него не будет. Не рассчитывал он и на то, что переход на другой язык принесет ему богатство – его первые английские книги не имели коммерческого успеха. Набоков с детства говорил на трех языках – на русском, французском и английском; английский был первым его языком. Он окончил Кембриджский университет. Проблемы писать на английском у него не было; совсем другая проблема – творить на английском.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Юденкова Ольга
Юденкова Ольгадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Только теперь я осознала, что у этих людей, несмотря на разницу поколений и разное происхождение, удивительно много общего: оба – из Петербурга, города, которого они больше не увидят после отъезда на Запад, оба писали и по-русски, и по-английски, и обоих мы издавали на русском языке в 1970-х и 1980-х годах. Решительные противники советской власти, они не ожидали, что у них
1 Ұнайды
Комментарий жазу