Миссис Дэллоуэй
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Миссис Дэллоуэй

Олеся Старцева
Олеся Старцевадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
или как розы в росе, когда бьют по лицу,
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Олеся Старцева
Олеся Старцевадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
как свежо, когда она снова открыла глаза, глянули на нее розы, будто кружевное белье принесли из прачечной на плетеных поддонах; а как строги и темны гвоздики и как прямо держат головки, а душистый горошек тронут лиловостью, снежностью, бледностью, будто уже вечер, и девочки в кисее вышли срывать душистый горошек, и розы на исходе пышного летнего дня с густо-синим
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Олеся Старцева
Олеся Старцевадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
и вся эта сень довольства оборачивается сплошным эгоизмом
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Олеся Старцева
Олеся Старцевадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
обычной жизни она сущее бедствие, совершенный чурбан в этом зеленом своем макинтоше. Носит его не снимая; вечно потная; пяти минут не пробудет в комнате, чтоб ты не ощутила, насколько она возвышенна, а ты ничтожна; какая она бедная, а ты богатая; как она живет в трущобах, без подушки, или без кровати, или без одеяла, бог там ее знает без чего, и вся душа ее иссохла от обиды из-за того, что ее из школы уволили во время войны – бедное, озлобленное, убогое создание! Ведь не ее же ненавидишь, а самое понятие, воплощенное в ней, вобравшее, конечно, многое вовсе и не от мисс Килман; ставшее призраком, из тех, с которыми бьешься ночами, которые кровь из тебя сосут и мучат, тираны; а ведь выпади кость иначе, кверху черным, не белым, и она бы мисс Килман даже любила!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Оксана Г.
Оксана Г.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
И до чего же странно — знать его и не знать ничегошеньки о его жизни.
Комментарий жазу
Оксана Г.
Оксана Г.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
Однако вот и хлипкий, блуждающий огонек (в чем душа держится?), старушонка миссис Хилбери простирает руки к согревающей вспышке хохота (по поводу герцога с дамой), донесшегося к ней в дальний угол и, кажется, успокоившего ее касательно одной материи, которая тревожит иной раз, когда проснешься ни свет ни заря и не хочется будить горничную из-за чашечки чая: что мы все непременно умрем.
Комментарий жазу
Оксана Г.
Оксана Г.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
Будто она — просто некто, неизвестно кто; и любой мог бы оказаться на ее месте; правда, этим «некто» она чуточку восхищалась, как-никак кое-что сделано, пущено в ход; и пост на верху лестницы, к которому, она чувствовала, вся она свелась, был итогом и рубежом, потому что — странно — она совершенно забыла, как она выглядит, и чувствовала себя просто вехой, водруженной на верху лестницы.
Комментарий жазу
Оксана Г.
Оксана Г.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
Зачем штурмовать высоты и взгромождаться на костер? Да хоть бы пропадом пропасть! Сгореть! Дотла! Что угодно лучше, лучше, взмахнуть факелом, швырнуть его оземь, чем сойти на нет и стушеваться, как Элли Хендерсон какая-нибудь! Поразительно, что Питеру достаточно было прийти и стать в углу, чтобы привести ее в подобное состояние. Она сразу увидела себя со стороны; она переигрывает; полное идиотство
Комментарий жазу
Оксана Г.
Оксана Г.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
И вылилось это в трансцендентальную теорию, которая, при Клариссином страхе смерти, позволяла ей верить — или она только так говорила, будто верит (при ее-то скептицизме), что раз очевидное, видимое в нас до того зыбко в сравнении с невидимым, которое со стольким со всем еще связано — невидимое это и остается, возможно, в другом человеке каком-нибудь, в месте каком-нибудь, доме каком-нибудь, когда мы умрем.
Комментарий жазу
Оксана Г.
Оксана Г.дәйексөз келтірді1 ай бұрын
на помахала рукой вдоль Шафтсбери-авеню. Она — в этом во всем. И чтобы узнать ее или там кого-то еще, надо свести знакомство кой с какими людьми, которые ее дополняют; и даже узнать кой-какие места.
Комментарий жазу