За спичками

Читать отрывокОтрывок
Классика финской литературы Майю Лассила на самом деле звали иначе. Это один из псевдонимов финского писателя Ангольта Унтолы (Тиетвяйнена, 1868–1918), которому выпало жить в эпоху перемен.

Его юмористическая повесть «За спичками» — шедевр финской иронической литературы, она хорошо известна российским читателям в переводе Михаила Зощенко. Писателя в конце 1940-х перестали издавать, и ему пришлось ради заработка обратиться к переводам.

«Отличный писатель: лаконичный, умный, насмешливый, точно знающий, чего хочет… Он обожает путаницу, неразбериху, я — тоже, хотя мне почти никогда не удавалось устроить такую кутерьму, как в „Воскресшем из мертвых“ или „За спичками“… В жизни впрямь много путаницы, чепухи, диких совпадений, бессмыслицы, и Лассила был истинным поэтом самого невероятного вздора», — писал Михаил Михайлович Зощенко.

Повесть была блистательно экранизирована Леонидом Гайдаем, а роли главных героев исполнили Евгений Леонов и Вячеслав Нивинный.
За спичками
За спичками
·
Майю Лассила
Уже прочитали? Что скажете?
Алёна
Алёнаделится впечатлением1 неделю назад
👎Не советую
💤Скучно
Давно не читала ничего на столько нудного и тягучего. Сам сюжет может и забавен, но в виде анекдота или забавной истории. Но 180 страниц? Увольте.
Похоже я не скоро захочу читать финскую классику. Слишком ме-е-едлен-н-н-но для меня.
Комментировать
Виталий Макаров
Виталий Макаровделится впечатлением1 год назад
💡Познавательно
🌴В отпуск
💤Скучно
🐼Мило
Как для юмористической прозы - слабовато.Книга слегка позабавило,не более + узнал как жили о чём общались финские крестьяне.Возможно для поколения наших бабушек и дедушек она была уморительно смешная,но для современного читателя -такое 😕
Чем-то напомнило " Вечера на хуторе..." Гоголя, только без чертей и полётов в рождественском небе.
Комментировать
Гульфия Х.
Гульфия Х.делится впечатлением1 год назад
👍Советую
1 Нравится
Комментировать
честный врун никогда не утаит правды, он всегда перемешивает ее с собственной ложью.
3 Нравится
Комментировать
честный врун никогда не утаит правды, он всегда перемешивает ее с собственной ложью.
1 Нравится
Комментировать
Липери этот рассказ, как, впрочем, и все рассказы на свете, оброс со всех сторон подробностями, ибо каждый дилерский житель считал своим долгом добавить что-нибудь от себя, к тому, что он услышал от другого.
1 Нравится
Комментировать