автордың кітабын онлайн тегін оқу Деметриус. С илл
Фридрих Шиллер
Деметриус
Пьеса написана в 1804 году. В рабочем календаре драматурга есть пометка: «10 марта 1804. Решил писать Деметриуса». Толчком к тому, чтобы взять этот сюжет из русской истории, послужила женитьба наследного принца Веймарского на русской великой княжне Марин Павловне, сестре Александра I. Веймарский придворный мирок толкал Шиллера на то, чтобы он в пьесе он польстил русскому императорскому двору. Поэт ответил на это: «Да, у меня самый подходящий случай - ведь молодой Романов играет в «Деметриусе» благородную роль - сказать много хорошего императорской семье». И потом добавил: «Но нет, я этого не сделаю. Произведение должно остаться совершенно чистым». Автор создал семь драм за восемь лет, которые отделяли его от смерти. Восьмая, «Деметриус», драма об «обманутом обманщике» Лжедмитрии, осталась незаконченной.
Перу Шиллера принадлежат и такие произведения: «Орлеанская дева», «Стихотворения».
Перевод Л. А. Мея
Действие первое
Сейм в Кракове. При поднятии занавеса открывается зал сената, в котором заседает собрание польских государственных чинов. В глубине сцены на высокой эстраде о трех ступенях, крытых алым сукном, королевский трон под балдахином; по бокам висят польские и литовские гербы. Король встает на троне; справа и слева стоят на эстраде десять коронных сановников. Ниже эстрады по обеим сторонам сцены сидят епископы, палатины и кастелланы с покрытой головой; позади них стоят в два ряда выборные от шляхты с непокрытой головой, все вооруженные. Гнезненский архиепископ, как примас королевства, сидит ближе всех к авансцене, за ним его капеллан держит золотое распятие.
Лжедмитрий I. Г. Отрепьев
Архиепископ Гнезненский.
Итак, наш бурный сейм благополучно
Достиг давно желанного конца:
Король с чинами расстается дружно,
Оружие с себя слагает шляхта;
Упрямый рокош[1] разойтись согласен;
А сам король дает святое слово —
Внимать отныне жалобам правдивым.
Ничто…
Нам Pacta conventa[2] не нарушает,
Внутри все мирно, и теперь мы можем
Окинуть взором внешние дела.
Угодно ли чинам светлейшим будет,
Чтоб князь Деметриус здесь как законный
И подлинный царя Ивана сын
Предстал и доказал свои права
На русский трон пред этим сеймом Вальным?
Краковский кастеллан.
Конечно! Где же честь и справедливость?
И отказать нам князю неприлично.
Епископ Вермеландский.
Все документы на его права
Просмотрены теперь и оказались
Все подлинными; выслушать его
Нам можно.
Несколько выборных шляхтичей.
И должно.
Лев Сапега.
Но выслушать — все то же, что признать.
Одовальский.
Не выслушать — все то же, что отвергнуть.
Архиепископ Гнезненский.
Благоволят ли допросить его?
Вопрос в другой и в третий раз предложен,
Великий коронный канцлер.
Предстанет пусть пред королевским троном!
Сенаторы.
Пусть говорит!
Выборные.
Мы все готовы слушать.
Великий коронный маршал дает привратнику знак своим жезлом; привратник отворяет двери.
Лев Сапега.
Я протестую — пусть запишет канцлер —
