Позор, искусно скрытый,
Найдет еще среди иных людей
Себе почет; от речи ж ядовитой
Поступок злой, конечно, вдвое злей.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Солин, герцог Эфесский.
Эгеон, Сиракузский купец.
Антифол Эфесский |
} Братья-близнецы.
Антифол Сиракузский |
Дромио Эфесский |
} Братья-близнецы, слуги Антифолов
Дромио Сиракузский |
Вальтасар, купец.
Анджело, ювелир.
1-й купец, друг Антифола Сиракузского.
2-й купец, кредитор Анджело.
Пинч, школьный учитель и заклинатель.
Тюремщик.
Эмилия, жена Эгеона, игуменья эфесской обители.
Адриана, жена Антифола Эфесского.
Люциана, ее сестра.
Люция, служанка Адрианы.
Куртизанка.
Свита, полицейские и слуги.
Место действия - Эфес.
Люциана
О, сколько глупых я встречаю между нами,
У дикой ревности покорными слугами!
Уходят.
СЦЕНА II
Площадь.
Входит Антифол Сиракузский.
Антифол Сиракузский
Все золото, что Дромио я отдал,
В сохранности в гостинице лежит,
А верный шут отыскивать куда-то
Меня пошел. По моему расчету
Что камень дорогой, оправленный прекрасно, -
И тот теряет блеск, и золото - оно,
Столь долго прочное, - испортиться должно
От тренья частого, и точно так же губят
Людей разврат и ложь. О, если уж не любит
Он красоту мою - слезами я сотру
Остатки все ее - и, плача, я умру!
Люциана
О, сколько глупых я встречаю между нами,
У дикой ревности покорными слугами!
Уходят.
СЦЕНА II
Площадь.
Входит Антифол Сиракузский.
Антифол Сиракузский
Все золото, что Дромио я отдал,
В сохранности в гостинице лежит,
А верный шут отыскивать куда-то
Меня пошел. По моему расчету
И
кругл для вас, что можете вы мною
Туда, сюда, как мячиком швырять?
Вы гоните отсюда, он оттуда;
Коль этак долго мне придется вам служить,
То кожею меня вам следует обшить.
Желающий мне благ и удовольствий
Желает то, чего я не могу
Нигде найти. Я в этом мире то же,
Что капля водяная, в океан
Упавшая, чтобы другую каплю
В нем отыскать, и в поисках таких
Незримо пропадающая.
Когда желаешь ты
Шутить со мной, то изучи сначала
Мое лицо и с ним сообразуй
Свои слова;
На мой взгляд, здесь народ такой милый, что не будь этой горы
разъяренного мяса, которая требует меня в мужья, я, пожалуй, был бы не прочь
навсегда остаться здесь и сделаться колдуном.