Тихий уголок
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Тихий уголок

Оглавление

Тихий уголок

Выходные сведения

Часть первая. Убаюкай меня

Часть вторая. Кроличья нора

Часть третья. Белый шум

Часть четвертая. Тихий уголок

Часть пятая. Механизм управления

Часть шестая. Последний хороший день

Dean Koontz

THE SILENT CORNER

Copyright © 2017 by Dean Koontz

All rights reserved

This edition published by arrangement with InkWell Management LLC

and Synopsis Literary Agency


Перевод с английского Григория Крылова


Оформление обложки Вадима Пожидаева


Кунц Д.

Тихий уголок : роман / Дин Кунц ; пер. с англ. Г. Крылова. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. (The Big Book. Дин Кунц).

ISBN 978-5-389-15789-7

16+


«Мне нужно… мне совершенно необходимо умереть».

Эти леденящие душу слова оставлены человеком, который получил все, ради чего стоит жить, — и заплатил за это собственной жизнью. Теперь его вдова Джейн Хок делает то, чего требуют от нее горе, гнев, страх и отчаяние: ищет истину. Ради этого она готова на все...

Люди талантливые и успешные, счастливые и здравомыслящие совершают самоубийства — и таких людей на удивление много. Пытаясь выяснить загадку этих смертей, Джейн превращается из расследующего в преследуемого. Потому что ее могущественные враги хранят настолько важную и страшную тайну, что любой, кто на нее посягнет, должен быть уничтожен. Но хватит ли их могущества, чтобы остановить женщину, не уступающую им ни хладнокровием, ни умом и к тому же ведомую гневом, какого они не знали никогда?

Роман впервые издается на русском!




© Г. А. Крылов, перевод, 2018

© Издание на русском языке,
оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2018
Издательство АЗБУКА®

Посвящается Герде
Убаюкай меня

Крупнейшие достижения цивилизации... лишь разрушают те общества, в которых зарождаются.

Альфред Норт Уайтхед

Я смотрю вниз, во все это осиное гнездо, во весь этот улей... и вижу, как они кладут воск, делают мед, готовят яд и задыхаются от серы [1].

Томас Карлейль. Sartor Resartus



* * *

[1] Пер. Н. Горбова.

Я смотрю вниз, во все это осиное гнездо, во весь этот улей... и вижу, как они кладут воск, делают мед, готовят яд и задыхаются от серы [1].

[1] Пер. Н. Горбова.

Тихий уголок. О тех, кто остается в тени и не может быть обнаружен с помощью технических средств, но тем не менее способен свободно передвигаться и использовать Интернет, говорят, что они находятся «в тихом уголке».

Часть первая
Убаюкай меня