Жорж Данден (один). Да! На все махну рукой! Кто, подобно мне, избрал себе злую жену — тому один исход: в воду вниз головой!..
1 Ұнайды
Жорж Данден (про себя). Я чувствую желание так исковеркать ей физиономию, чтобы больше уж никогда в жизни она не могла прийтись по вкусу никому из молодчиков, щедрых на сладкие речи!.. Ах, Жорж Данден!.. Уж лучше уйти отсюда, а то я не поручусь за себя!..
1 Ұнайды
Жорж Данден. Так вот как вы чтите тот обет верности, который торжественно дали мне при свидетелях?!.
Анжелика. Я? Я вам его вовсе добровольно не давала: вы насильно вырвали мое согласие перед свадьбой! Разве вы спрашивали, хочу ли я за вас выходить замуж? Вы совещались об этом только с отцом моим и матерью; с ними вы, собственно говоря, заключили брачный договор и потому к ним должны предъявлять претензии по поводу каждой неприятности, вам причиненной… Что касается меня, то я никогда не выражала желания вступить в брак с вами, и вы меня взяли, не справляясь с моими чувствами, почему я и настаиваю на том, что ничуть не обязана рабски подчиняться вашей воле. И как вам будет угодно, а я хочу наслаждаться теми немногими прекрасными днями, какие предоставляет мне моя молодость, хочу воспользоваться теми радостями, на какие мой возраст дает мне право, хочу полюбоваться на свет, хочу испытывать удовольствие от нежных, сладостных речей, так отрадно ласкающих слух… Приготовьтесь ко всему этому, и да послужит вам это наказанием; вы должны еще благословлять небо за то, что я неспособна на что-либо худшее…
1 Ұнайды
Анжелика. О, Дандены очень легко могут к этому приучиться, стоит им только захотеть… Что касается меня, то я вам прямо заявляю, что совершенно не намерена отречься от мира и заживо похоронить себя в супружестве… Скажите, пожалуйста! Только потому, что кому-то заблагорассудилось на нас жениться, все земное уж должно быть для нас кончено и мы обязаны порвать всякие отношения со всем живущим… Можно только удивляться той тирании, какую позволяют себе господа мужья! Весьма они великодушны с их требованием, чтобы никакие жизненные радости не касались нас и чтобы ничто для нас не существовало, кроме их самих. Но я смеюсь над этим и ничуть не желаю похоронить себя в таких молодых летах!..
1 Ұнайды
Жорж Данден. Да?! А какая роль предоставляется мужу при всем этом любезничанье?..
Анжелика. Роль порядочного человека, которому очень приятно видеть, как ценят его жену…
1 Ұнайды
Любен. Ну ладно — я предоставлю тебе свободу делать решительно все, что тебе захочется!
Клодина. Вот так и надо поступать, для того чтобы никогда не быть обманутым!.. Если муж полагается на нашу собственную скромность, то мы не позволим себе в своей свободе перейти границы дозволенного. Тут происходит совершенно то же, что с людьми, которые открывают нам свой кошелек, говоря «берите». Мы воспользуемся этим честно и удовольствуемся лишь самым необходимым, если же кто подозревает нас и притесняет, то мы стараемся общипать его насколько возможно, не давая ему никакой пощады…
1 Ұнайды
Клодина. Я ненавижу подозрительность в мужьях!.. Мне нужен такой муж, который ничему бы не удивлялся, ничего бы не боялся… Он должен питать ко мне безграничное доверие; должен быть так твердо убежден в моей добродетели, чтобы оставаться совершенно спокойным даже тогда, когда увидит меня в обществе тридцати мужчин…
1 Ұнайды
Г-н де Сотанвиль. Вот как, зять мой, надо устраивать дела! Прощайте и помните, что вы вступили в семью; в которой всегда найдете для себя твердую опору и которая никогда не даст вас в обиду никому!..
1 Ұнайды
Вы хотите, чтобы я назвал себя покорным слугой человека, который готов наделить меня рогами?!.
1 Ұнайды
Г-н де Сотанвиль. Шапку в руки, во-первых: этот господин — дворянин, а вы — нет…
1 Ұнайды
