Карибы, конец XVII века.
Кавалер Эмилио ди Рокканера, в прошлом благородный дворянин, теперь известен как капитан пиратов по прозвищу Черный корсар. Эмилио бороздит океан, грабит караваны и пускает на дно испанские галеоны, но движет им не жажда золота и не страсть к приключениям. Черный корсар мечтает отомстить Ван Гульду — жестокому губернатору Маракайбо, по чей вине погибли трое братьев пирата.
Однажды Эмилио влюбляется в прекрасную аристократку, которую он повстречал на борту захваченного корабля. Однако поначалу Черный корсар даже не подозревает, что его сердце завоевала дочь заклятого врага…
«Черный корсар» после выхода произвел настоящий фурор. Книга не раз экранизировалась и сегодня считается классикой приключенческой литературы.
Кавалер Эмилио ди Рокканера, в прошлом благородный дворянин, теперь известен как капитан пиратов по прозвищу Черный корсар. Эмилио бороздит океан, грабит караваны и пускает на дно испанские галеоны, но движет им не жажда золота и не страсть к приключениям. Черный корсар мечтает отомстить Ван Гульду — жестокому губернатору Маракайбо, по чей вине погибли трое братьев пирата.
Однажды Эмилио влюбляется в прекрасную аристократку, которую он повстречал на борту захваченного корабля. Однако поначалу Черный корсар даже не подозревает, что его сердце завоевала дочь заклятого врага…
«Черный корсар» после выхода произвел настоящий фурор. Книга не раз экранизировалась и сегодня считается классикой приключенческой литературы.
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: АСТ
Баспа: Издательство АСТ
Аудармашы: Генрих Смирнов
Қағаз беттер: 215
Кітаптың басқа нұсқалары1
Черный корсар
·
Пікірлер2
Дәйексөздер6
«О твоем прошлом, женщина, я не спрашиваю и совершенные тобой грехи прощаю, но о твоих будущих делах я должен знать все». И, пощелкав по стволу ружья, добавляют: «Кто-кто, а оно постоит за меня, и если ты дашь промах, то оно не промахнется».
Неожиданно возникшее болото, казавшееся непроходимым, и препятствия, которые им предстояло преодолеть на равнине и в горах, прежде чем добраться до обоих фортов, охладили пыл многих флибустьеров. Но никто не помышлял об отступлении.
А когда доблестные их вожаки, вернувшись, отдали приказ о немедленном выступлении, все воспрянули духом: так безгранично они доверяли им
А когда доблестные их вожаки, вернувшись, отдали приказ о немедленном выступлении, все воспрянули духом: так безгранично они доверяли им
В этом молчании леса было что-то печальное, что-то, вселявшее страх и неуверенность даже в сильные души флибустьеров с Тортуги
Сөреде3
118 кітап
409
35 кітап
