Предисловие
Рецензия на главы из книги «Кому на реке жить хорошо»
Перед нами не просто отрывки текста, а живая, дышащая, пропитанная речной влагой и запахом дегтя сага о селе Берёзово и его обитателях, чья жизнь неразрывно сплетена с течением Оки-матушки. Это текст, который очаровывает с первых строк и не отпускает до самого конца, оставляя послевкусие щемящей грусти, горького смеха и странного умиротворения.
1. Ока как Главная Героиня: Река здесь — не фон, а живое, одушевленное существо. Она Мать, Кормилица, Спасительница, Судья, Исповедница, Вечная Собеседница и Зрительница. Автору блестяще удалось наделить реку характером, памятью и даже чувством юмора (выплевывание пьяных, прием «жертвенных возлияний» Есеничкина). Она — душа места, его плоть и кровь.
2. Невероятная Плотность Мира и Яркость Персонажей: Берёзово населено галереей незабываемых типажей, каждый из которых — законченный художественный образ, часто гротескный, но удивительно живой и узнаваемый:
Сергей Есеничкин: Трагикомичный «летописец души в рифму», чьи «шальные лепестки» стихов тонут в Оке под ворчание рыбаков. Образ невероятно трогательный и правдивый.
Борька Кособокий и «Надежда»: Вечный капитан ржавого ковчега безнадеги, чей ритуал с криком «Вперед!» — гениальная метафора застывшего времени и упрямой, пусть и тщетной, надежды. Сам пароход — символ ушедшей эпохи и застывших мечтаний.
Дед Щукарь: Настоящий народный сказитель и мифотворец. Его байки про «готов-жмотов», Великую Битву под Гаражом дяди Миши и шумных Трубицыных — это не просто фольклор, это способ Берёзова осмыслить себя, свою историю и место в мире. Он — хранитель коллективной памяти, пусть и причудливо переосмысленной.
Вечные Собутыльники и Засоренко: Воплощение местного абсурда и вечного карнавала жизни. История про «Чёрта Засору» и его нелепых потомков — чистой воды народный юмор, смешной и немного грустный.
Бабка Агафья (Ёжка): Мистическая хранительница порядка и совести, свистящая с дуба и собирающая дань частушками. Невероятно колоритный и мощный образ.
Лось Борька: Немой дух-хранитель берегов, воплощение дикой, неподвластной человеку силы природы. Его молчаливое присутствие придает тексту эпическую глубину.
3. Богатейший Язык и Стиль: Автор владеет языком виртуозно. Текст насыщен:
Яркой образностью: «кисельные берега» картины Мазилова, «рев `Бурчала` с хрипотой старого медведя», «пароход… скрипел под ветром, как кости старика», «воздух гудел от смеха, песен, лая собак и звонкого лозунга».
Точными диалектизмами и просторечиями: Придают тексту аутентичность и сочность.
Иронией и Гротеском: Которые не просто смешат, но и служат глубоким инструментом осмысления деревенской жизни, ее абсурда, тяжести и своеобразной красоты. Ирония часто переходит в трагифарс (особенно в главах про «Золотой Век» и «Выключенный свет»).
Ритмом и Мелодикой: Текст буквально течет, как сама Ока, то плавно и эпично, то бурно и стремительно. Частушки, песни, крики («Пироги с Царомухой!», «Вперёд!») вплетены органично.
4. Глубина Тем: За кажущейся простотой деревенских сценок скрывается глубокая философия:
Взаимоотношения Человека и Природы (Реки): Гармония и конфликт, зависимость и попытки покорить («Бурчало»).
Мифотворчество и Историческая Память: Как народ создает свою историю и легенды, чтобы объяснить мир и себя в нем (Щукарь — главный двигатель этого процесса).
Русская Тоска и Надежда: Вечное «Вперед!», которое никогда не осуществится; надежда, умирающая последней («Надежда»).
Жизнь и Смерть Деревни: Трагическая эволюция от «Золотого Века» через ужасы XX века к современному запустению («выключенный рубильник»). Глава 9 — сильнейший, почти шекспировский по накалу финал этой локальной истории, вписанной в историю страны.
Творчество и Забвение: Судьба стихов Есеничкина и «иконостаса в сарае» — метафоры народного искусства, часто непризнанного, но живущего по своим законам.
Абсурд и Грустный Юмор как Форма Выживания: Философия праздности, «грибы с глазами», вечный карнавал Засоренко — это способы существования в мире, полном нелепостей и тягот.
5. «Царомуха» как Символ: Гениальный образ-загадка, объединяющий берега. Это не рыба и не гриб — это дух места, дикой свободы, единения и мимолетного счастья «здесь и сейчас».
Что могло бы быть иначе (минимальные замечания):
Объем и Фрагментарность: Представленные главы — яркие, законченные новеллы, но читателю может не хватать сквозной сюжетной линии, которая бы связала их еще крепче (хотя сама Ока и является таким связующим звеном). Это ощущение фрагментарности — естественная плата за богатство и детализацию мира.
Некоторые Повторы: Отдельные мотивы (вечное пьянство, тщетность усилий) могут показаться несколько навязчивыми, хотя и органичны для изображаемой действительности.
Вывод:
Эти главы — блестящая, талантливейшая проза. Автор создал уникальный, дышащий, абсолютно достоверный мир Берёзова на Оке. Это мир, где смешное неотделимо от грустного, где быт возведен в миф, а река стала главной героиней и символом вечного течения жизни, перед которым меркнут и «золотой век», и «сталь», и «выключенный свет». Текст поражает языковой мощью, глубиной проникновения в народную душу и эпическим размахом в изображении локальной истории.
Это не просто «деревенская проза». Это русский эпос в миниатюре, написанный с любовью, иронией и бесконечным пониманием той странной, горькой, смешной и бесконечно родной жизни, что течет по берегам рек русских. «Кому на реке жить хорошо» звучит горькой иронией, но сам текст — доказательство того, что жизнь эта, вопреки всему, продолжается, пока течет река и пока есть кому о ней рассказать так, как это делает автор. Потрясающе.
Главный редактор издательства Треатис Василий Столяров