Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя

Арина Богданова
Арина Богдановадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Арамис вынул из-за пазухи руку; она была окровавлена: он ногтями разодрал себе грудь, как бы наказывая ее за то, что в ней зародилось столько бесплодных мечтаний, еще более суетных, безумных и быстротечных, чем жизнь человеческая. Фуке ужаснулся; он проникся жалостью к Арамису и с раскрытыми объятиями подошел к нему.
5 Ұнайды
Комментарий жазу
что такое безумие, если не избыток надежды?
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Арина Е.
Арина Е.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Ведь скупость сушит душу, а расточительность топит ее… не так ли
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Арина Е.
Арина Е.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Как только д’Артаньян понял, что теперь время действовать, в нем тотчас же испарились все чувства, кроме веры в себя
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Volk 09
Volk 09дәйексөз келтірді6 жыл бұрын
Умный человек никогда не томится, если тело его преодолевает усталость; здоровый человек никогда не находит жизнь тяжелой, если ум его чем-нибудь занят.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Egor'K
Egor'Kдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Чего хочет король? — О, король в ярости! — Ну, раз король потрудился впасть в ярость, он с таким же успехом потрудится успокоиться, вот и все. Поверьте, я от этого не умру.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Иногда человек — преступник в глазах сильных мира сего не потому, что он совершил преступление, а потому, что он знает о преступлениях, которые были совершены другими.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Д’Артаньян ошибся: Мушкетон умер. Умер, как пес, который, потеряв своего господина, возвращается, чтобы встретить смерть на его платье.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Арина Богданова
Арина Богдановадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
На следующий день Арамис, уезжавший в Мадрид для переговоров о нейтралитете Испании, пришел к д’Артаньяну на дом, чтобы обнять его на прощание. — Будем любить друг друга за четверых, ведь нас теперь только двое, — вздохнул д’Артаньян. — И ты, быть может, больше не увидишь меня, дорогой д’Артаньян, — отвечал Арамис. — Если б ты знал, как я любил тебя! Теперь я стар, я угас, я мертв. — Друг мой, ты будешь жить дольше, чем я, твоя дипломатия велит тебе жить и жить, тогда как честь обрекает меня на смерть. — Полно, господин маршал, — усмехнулся Арамис, — такие люди, как мы, умирают лишь после того, как пресытятся славой и радостью. — Ах, — с печальной улыбкой произнес д’Артаньян, — дело в том, что у меня уже нет аппетита, господин герцог. Они обнялись и через два часа расстались навеки.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Александр С.
Александр С.дәйексөз келтірді2 жыл бұрын
— Значит, оттого, что я простой человек, вы считали меня болваном? — Браво, Планше, превосходное рассуждение.
2 Ұнайды
Комментарий жазу