Серафима Лéдо
PACIFIC TIME
сборник стихотворений
© Серафима Лéдо, 2016
© Серафима Лéдо, иллюстрации, 2016
Иллюстратор Серафима Лéдо
В сборник Pacific Time вошли стихотворения из циклов Io Ti Amo, «Птицелов» и «Парнасские Хроники», написанные в период с 2007 по 2009 гг.
ISBN 978-5-4483-6049-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- PACIFIC TIME
- Mon plaisir
- Io Ti Amo
- GIULIANO
- Mio Sole
- Pianto eterno
- Dolce Vita
- Plan «B»
- Рекавери
- August Rush
- Camelot
- Non! Rien de rien…
- Текущее Состояние
- Les deux bouteilles de Bordeaux
- La Rouletta Russa
- Ночь
- Послесловие
- Птицелов
- Птицелов I
- Marinero
- Allegro ma poco
- Кто я?
- Окс-Яксарт
- Some thoughts
- Baile de Mascaras
- Hearest thou?
- Подсиэтльное
- Эволюция
- Le lépidoptérophile
- Frustration
- Птицелов II
- Хэллоуин
- Птицелов III
- Страда
- Птицелов IV
- Мои рыбки, простите меня
- Diminuendo
- Питер. Взгляд в прошлое
- The Night Prayer
- Малышу Льяно
- О Любви? Ну да, вероятно
- Птицелов V
- Яксарт Окс
- Сольвейг
- Горстью снег к губам…
- Огнепоклонница
- Это будет всегда…
- Парнасские Хроники
- Из жизни Муз — I (от лица Эрато)
- Из жизни Муз — II (от лиц Эрато и Клио)
- Из жизни Муз — III (от лица Эрато)
- Из жизни Муз — IV (от лица Каллиопы)
- Из жизни Муз — V (от лица Эрато)
- Из жизни Муз — VI (от лиц Эрато и Клио)
- Из жизни Муз — VII (об Эрато)
- Из жизни Муз — VIII (от лица Эрато)
- Из жизни Муз — IX (от лица Эрато)
- Из жизни Эрато — Х (от лица оставшихся Муз)
- Из жизни Аполлона
Mon plaisir
Когда бесчешуйно-бесчшуйчатые рыбы
С фосфорно-фосфоресцирующими костями
На глу-глу-боком дне зарываются в чёрный ил
Я опускаюсь к ним с запутанными в волосах
Водорослями
Я — русалка, заглядывайте ко мне на чаёк
В мой Монплезир
Я живу там — жи-жи-животрепещущее существо
Я существую
Я тоже люблю зарываться в холодный ил
Меня не пугает
Стопроцентная
Спрессованная миллиардами тонн воды тишина
Я завариваю смородиновые листья
Я ем зефир
Я люблю лежать так —
Помахивая чешуйно-чеушайчатым хвостом
В окружении фосфорно-фосфоресцирующих рыб
И смотреть, как высоко-высоко — над моей головой
Абиогенно зарождается
Сложноупорядоченный
Молекулярный
Биополимерный
Мир
Io Ti Amo
GIULIANO
Твоё имя пишу.
Не пишу — выжигаю
Клеймом.
Оно станет моим.
Оно с кровью
Смешается,
Вспять
Закипевшим вином
Потечёт —
Сочетаньем фонем,
Порождающем в теле моём
Электрический ток!
Оно ляжет
Чернильным тату
Поперёк живота,
Оно будет твоим
Поцелуем,
Зажавшим мой рот,
Оно будет
Ласкать меня так,
Как ласкал бы
Ты сам,
Надрывая
Все струны
Входящим
С разлёта
Смычком.
Оно будет
Занозой,
Оскоминой,
Болью в груди,
Mio Sole
Я выдохлась за этот день, ты знаешь?
Глаза устали и устали пальцы.
Смотрю на запад — там закат мешает
Такие краски, что найдётся вряд ли
Способный их обрисовать писатель.
Когда б могла, сама обрисовала б —
Взяла бы «Красной Неаполитанской»,
«Краплака» каплю, каплю «Киновари»…
О господи, о боже мой — Неаполь!
Италия, о чём бы ни писалось!
Пойду на кухню, выпью чашку кофе —
café Verona от известных Starbucks.
«Верона» — неизбежность, да и только!
И твой портрет на стенке — не случайность.
За столик сяду с этой чашкой кофе.
Ты б посмеялся, мой любимый, знаешь?
Он, этот столик, куплен был в наборе,
Что назывался Dolce Vita. Странно,
Что жизнь моя — не Dolce, а Amato.
Мне так хотелось хоть немного счастья…
А впрочем — отвлеклась. Так что там дальше?
Еда — сплошые пиццы и спагетти! Я б для тебя
Варила мараконы! По ним я, если знаешь,
Мастерица! Я б добавляла орегано в соус,
Смотрела б в книжку, чтоб не ошибиться…
Вставала бы с рассветом — спозаранок,
Варила бы тебе двойной Espresso,
Потом бы целовала на прощанье,
Ждала б весь день, писала б SMS-ки!
Как мало нужно женщинам для счастья…
Как много нужно женщинам для счастья…
Сказать кому-то: Ti amo, mio sole!
Pianto eterno
Мой кофе закончился.
День начался.
Чем он будет наполнен?
Дождём, сигаретами, жухлыми листьями клёна,
Дверями, ведущими в комнаты с пылью на полках,
Писанием писем — всем тем, кто меня ещё помнит,
Словами, которые б
...