Драгоценная кровь
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Драгоценная кровь

Денис Доценко

Драгоценная кровь






18+

Оглавление

От Автора

В западной части страны, у самого подножия Туманных гор, расположился небольшой городок Редгардон. Несмотря на небольшое население, его значимость для государства была велика.

Здесь находилась передовая точка на границе между Таллирией и графскими землями Редгардона. Это место славилось добычей самого дорогого и редкого драгоценного камня — редцальда. Благодаря торговле им, город был одним из самых богатых в стране.

За его добычей отправляли мужчин из каждой семьи. Ценность этой горной породы привлекала в эти земли различных преступников и охотников за сокровищами. Но не это стало основной проблемой, как могло показаться на первый взгляд.

Однажды в шахтах, при очередных раскопках, начали пропадать люди. Их тела находили через недели, а некоторые вообще исчезали без вести. Жители решили, что из-за постоянной жадной добычи драгоценного камня боги разгневались и наслали на их земли проклятие — чудовищ, что пожирали души тех, кто работал в этих проклятых пещерах.

Однажды роковой ночью им удалось заманить зло и запечатать его глубоко под землёй. Шахты завалили, и добыча камня прекратилась.

Спустя несколько лет Редгардон вошёл в состав королевства Венгельма в ходе четвёртой «Кровавой войны». Жизнь в городке по-прежнему кипела и поддерживалась за счёт изобилия леса вокруг. Торговля продвигалась в основном товарами из дерева, а также жители сезонно продавали грибы и ягоды в соседние земли. Люди в этих краях были весьма добрыми, общительными. Знали каждого в лицо и не ведали горя, пока зло вновь не пробудилось.

Глава 1

На землю спустились сумерки, и одинокий месяц прятался за тёмными клубящимися облаками ночного неба. Повсюду разносился треск сверчков, а ветер поднимал над лесом кружащиеся листья. В сонном городке, казалось тихом и спокойном, тишину нарушили мужские крики и стоны.

В небольшом деревянном доме, что стоял на самом краю города, женщина пыталась выходить своего раненого мужа, которого местные жители нашли одного посреди лесной чаши без чувств, всего истерзанного в луже крови. Знакомые принесли его изувеченное тело к семье, жена Малена жаждала получить хоть какие-то ответы, ужасаясь виду ран мужа, на что взамен ей лишь пожали плечами и поспешили за местным лекарем. Женщина протирала тело любимого от запёкшейся крови и роняла солёные слёзы в его открытые раны. Рядом находились дети: сын по имени Сэм и дочка Анна. Мужчина лежал без чувств. Его пульс был очень медленным, а дыхание слабым. Лицо покраснело, и на коже проступали капельки пота. Малена, выжимая окровавленную тряпку в кадку с чистой водой, окинула красными от боли глазами раны мужа.

— У него поднимается жар, я не знаю, что мне делать. О, Великая Лимители, прошу тебя, исцели эти ужасающие раны и дай ему сил бороться за свою жизнь, молю!

В тот же момент раздался громкий стук в дверь. Девочка подскочила и посмотрела на мать испуганным взглядом. Малена кивнула, чтобы дочь отворила засов. Анна с опаской медленно отперла дверь, и порог переступил местный лекарь — мужчина средних лет в круглых зелёных очках, в коричневом кожаном плаще со множеством разных пробирок на поясе.

— Что тут у вас случилось? Ко мне пришли соседи и сказали, что у вас раненый, — поспешил лекарь и закрыл за собой дверь. Увидев израненного мужчину посреди комнаты, он поразился его виду. — Во имя Лимители, что произошло?

Сняв с головы старую потрёпанную кожаную шляпу, лекарь подошёл к раненому и бегло осмотрел его.

— Ах, если бы мы знали… У него поднимается жар, и боюсь, что мне нечем его лечить, — пожаловалась женщина, вытирая слёзы с лица.

Мужчина снял очки, достал хирургические инструменты с пояса, присел на край кровати и приступил рассматривать раны.

— Невероятно, я ничего подобного ещё за всю свою жизнь не видел! Эти раны такие странные. Не похоже ни на медведя, ни на волка. От зверей раны рваные, а эти… Смотрите, на груди самый глубокий порез.

Лекарь взял из инструментов длинный пинцет и раздвинул кровоточащее мясо, чтобы внимательно рассмотреть окровавленное месево и извлечь остатки грязи во избежание заражения.

— Интересно… кости не раздроблены, а будто срезаны. Но такого не может быть. От удара мечом кость всё равно ломается, а это… Навряд ли животное могло такое сделать. Мне срочно нужен Палесник. Он собьёт жар и выведет заразу из крови. Сейчас я обработаю и прижгу его раны. Малена, уведи детей! — спешно проговорил лекарь, а затем посмотрел на застывшую в раздумьях женщину.

— Анна, возьми брата и сходите за Палесником в лес, но далеко не заходите, прошу тебя, — женщина взяла ведро с окровавленной водой и вышла из дома, чтобы набрать чистой.

Перебираясь через сосновую затуманенную чащу в поисках травы, девочка задумчиво и внимательно смотрела по сторонам. Вокруг было подозрительно тихо. Младший брат, следуя за сестрой, услышал позади себя хруст, казалось, от небольшой ветки, но, обернувшись, ничего не заметил. Пройдя немного дальше, его взгляд зацепили синие ягоды, что росли неподалёку. Анна тем временем нашла небольшие кусты Палесника, что росли на маленькой опушке среди густого леса, куда падали холодные лучи одинокого месяца. Девочка присела и аккуратно потянулась к траве, но её внезапно охватило странное чувство, будто за ней кто-то наблюдает. Обернувшись, никого, кроме младшего брата позади, не было.

— Сэм, что ты делаешь? Иди сюда!

Крикнула шёпотом сестра мальчику, который запихнул в рот пару ягод и спешно подошёл к сестре.

— Это Палесенник? — поинтересовался брат, вытирая красный сок от ягод с губ.

— Нет. Это Палесник, — вздохнула сестра, срезая траву.

— А в чём разница? — продолжал интересоваться мальчик.

— Палесник — лекарственная трава от жара и лихорадки, а Палесенник — снотворное и в больших дозах очень ядовит.

— Постаралась унять любопытство брата девочка и, замерев от странного звука, прошептала: — Стой! Ты это слышал?

— Слышал, что? — тихо с испугом спросил Сэм и от страха присел рядом.

Вдруг позади детей снова раздался хруст. Они обернулись и оцепенели в ужасе. Вдалеке стоял тёмный силуэт рыжеволосой женщины с распущенными волосами и бледной кожей. Из темноты на них пристально смотрела пара ярко-жёлтых глаз. Анна схватила брата и спрятала за собой. Мальчик ухватился за сестру и в страхе мельком выглядывал на незнакомку. Таинственная фигура вышла на светлый участок леса, и перед ними предстала обнажённая молодая женщина с блестящими карими глазами. На холодном свете луны её бледная кожа будто бы светилась, а лучи, пробивающиеся сквозь рассеивающийся туман, переливались в её огненных волосах. Детей окутал ужас. По их телам пробежала дикая дрожь. Незнакомка медленно улыбнулась. Её привлекательное светлое лицо в мгновение сморщилось и ссохлось, как у мёртвой старухи, вылезли острые клыки и когти. Перед ними уже стояла не приветливая девушка, а ужасающий монстр. С криком брат с сестрой бросились в сторону дома, где тем временем лекарь уже обработал и зашил все раны на теле мужчины.

В дом ворвались перепуганные дети. Их глаза были окутаны ужасом и страхом. Они тут же захлопнули за собой дверь и заперли засов, пристально смотря на вход, еле втягивая воздух.

— Что с вами? Что случилось? — перепугалась ещё больше мать, услышав крики.

— М-монстр! — прошептал мальчишка.

— Что? Какой монстр? — лекарь встал с места и вышел из комнаты.

— Не знаю, мы собирали Палесник, как вдруг увидели её, — с дрожью в горле ответила девочка, протянув немного травы мужчине.

— Её? Кого её? — лекарь ждал больше ответов, взяв в руки траву.

— Женщину! — воскликнул Сэм. — Она вышла к нам из темноты. Её глаза светились жёлтым светом, потом лицо постарело, и на руках выросли длинные когти. Это был монстр!

Мать с ужасом перевела взгляд с сына на лекаря. Слова мальчика напугали её.

— У неё были длинные рыжие волосы! — добавила девочка.

— Повтори, что ты сказала? — удивился лекарь и поспешил к больному.

— Рыжие волосы! Они были вот такой длины, — показала Анна рукой себе на рёбра.

— Что-то не так? — В голосе Малены слышался страх. Она поймала задумчивый и ужасающий взгляд лекаря над телом её мужа.

— Обрабатывая раны, я нашёл несколько длинных рыжих женских волос. Но не придал этому значения. Если всё так, как я подозреваю, то, вероятнее всего, у нас действительно большие проблемы. Пока рано объявлять тревогу, но нужно доложить известия в столицу. Я бы не поверил в это, если бы передо мной не лежал ваш отец, в ранах, происхождение которых я не могу объяснить. Вероятно, это бестия. Я напишу письмо в Венгельм, пусть пришлют к нам людей для расследования этого дела, — с беспокойством быстро проговорил лекарь, собирая вещи, а после покинул дом.

Глава 2

Венгельм

В королевских покоях Маркус собрал совет, где с командирами обсуждал недавние угрозы и действия со стороны магов Мальгарда. Король предупредил, что они ещё сыграют свою роль в будущем, поэтому приказал быть наготове и удвоить дозорных вдоль южных границ. После совещания все вернулись к своим обязанностям. Эдвард и Хэвард приступили к спаррингу на мечах во внутреннем дворе дворца, а Айварс в своих покоях начал разбирать принесённую гонцом стопку писем из разных городов страны.

Внимание командира привлёк выпирающий конверт с тёмно-бордовой сургучной печатью. В нем лежало письмо от некоего лекаря из городка Редгардон. Его содержание сильно обеспокоило Айварса, и он незамедлительно отправился к королю.

Маркус тем временем восседал на троне и увлечённо беседовал с придворным магом. Командир спешно прервал их разговор, выразив своё почтение.

— Повелитель, прошу прощения, но пришла срочная новость.

— Докладывай.

— Письмо из Редгардона от некоего местного лекаря по имени Аскольд Элефанс. В нём он просит прислать в город людей, которые смогут расследовать зверское нападение на жителей….

— Зверское нападение? — Маркус приподнял бровь и протянул руку к командиру, чтобы тот отдал конверт. Выполнив волю короля, он продолжил.

— Меня беспокоит его исследование. На теле жертвы обнаружено тридцать девять серьёзных ран, повелитель. Но их глубина… она поражает. Жители утверждают, что зло вновь пробудилось и карает их за прошлые грехи. Думаю, что паника вот-вот начнёт нарастать.

Маркус обеспокоенно встал с трона и сделал пару шагов вперёд, дочитывая тревожное обращение.

— Отправь людей. Нужно решить эту проблему как можно скорее. Сейчас и без того нелёгкие времена, и лишняя паника нам абсолютно не нужна. Стюарт, что это может быть? — Король протянул письмо придворному чародею, ожидая от того ответа. Старик, вчитываясь в доклад, будто узнавал следы преступлений.

— Повелитель, по описанию раны очевидно сделаны не животным. На такое способны только…, — затянутая пауза вырвалась из уст мага, и он отдал приказ стражнику, стоявшему неподалёку: — Ступай за командиром Эдвардом. Скажи, чтобы срочно явился сюда!

Стражник спешно покинул зал. Маркус с Айварсом стояли в недоумении, переглядываясь друг на друга.

Во внутреннем дворе Эдвард отражал удары младшего брата, подначивая того в поединке.

— Ты здоровее меня в два раза, а удар по-прежнему слабоват.

— Да мне жалко портить твой наряд, брат. Вот если бы ты был орком, то отведал бы давно вкус земли. — Хэвард опустил остриё меча и обернулся к Эдварду спиной.

— Да что ты говоришь? Не летал бы ты в облаках…. — Речь Эдварда прервало его падение, когда младший брат сбил того с ног.

— Кто бы говорил? — Засмеялся Хэвард, протянув руку командиру. Эдвард растянул нелепую улыбку и, схватив руку Хэварда, поднялся с земли.

— Подловил. Хорошо. Этот раунд твой.

— Командир Эдвард!

Раздался из ниоткуда голос солдата, который спешно вбежал во дворцовый сад.

— Слушаю. — Мужчина сложил меч в ножны и посмотрел на брата, а затем на стражника.

— Вас срочно хотят видеть в Тронном зале! — Выразив своё почтение кивком, солдат удалился.

— Чувствую, что-то неладное. Мне отправиться с тобой? — С напряжением в голосе спросил Хэвард, наблюдая за задумчивым лицом Эдварда.

— Тренируй лучше удар, братик. — Улыбнулся командир и отправился вслед за стражником.

Тем временем король ждал от чародея объяснений, но тот тянул с ответом.

— Ты знаешь, что это?

— Возможно, повелитель, но надеюсь, что ошибаюсь.

Маг бросил неуверенное предложение, после чего затянулась длительная пауза.

— Стюарт, не тяни!

Грозно воскликнул король.

— Вампир, повелитель. Я думаю, что это вампир. Но явно не от первородного происхождения.

Чародей был взволнован под давящим взглядом правителя. В зал спешно вошёл Эдвард в сопровождении стражника. Увидев лица и тревогу у присутствующих, он насторожился ещё больше. Поклонившись королю, командир спросил:

— Повелитель, что-то случилось?

Король недовольно перевёл взгляд с командира на чародея, ожидая каких-то объяснений.

— Эдвард, покажи свои когти.

Просьба мага вызвала на лице командира недоумение, и он перевёл взгляд на Айварса, который только покачал головой, показывая абсолютное непонимание.

— Что это значит? — Эдвард подошёл ближе и встал перед чародеем.

— Делай, что он говорит. — Голос короля прозвучал ровно и смиренно. Он сел обратно на свой трон, наблюдая, как командир протягивает руку вперёд. Через мгновение из пальцев, разрывая над ногтями верхний слой кожи, стали прорастать когти.

— Несомненно, это вампир, повелитель. И, боюсь, ещё и созданный проклятьем.

Подтвердил свои опасения Стюарт, рассматривая руку Эдварда.

— С чего такие выводы? — Маркус прищурил взгляд и сложил руки в замок.

— Вспомните, когда Ваша кровь проникла в тело Эдварда, то его сила в разы возросла, при том, что он на тот момент уже являлся вампиром. Она дала командиру новые способности, силу, и когти стали значительно прочнее.

— Моя кровь повлияла на его организм как проклятье.

Догадался король и потёр рукой висок.

— А значит, скорее всего, в Редгардоне завёлся вампир, созданный проклятием, так как в тех краях они никогда не встречались. — подытожил маг.

— Айварс, отправь туда людей и поскорее закройте это дело.

Маркус облокотил голову на ладонь, а главный командир предложил встречный вариант:

— Повелитель, простите меня за мою дерзость, но позвольте мне лично взяться за это расследование. Если эта тварь сильна, то наших солдат может быть всё равно недостаточно, и к тому же они привлекут к себе слишком много внимания, чем могут спровоцировать новые слухи по стране. Я прибуду в город инкогнито и лично закрою это дело.

Весь зал замер в ожидании ответа правителя.

— Хорошо, поезжай. Я буду ждать от тебя письменный отчёт через пару недель.

Кивнув, ответил король, а после поднял взгляд на Айварса.

— Не беспокойтесь, повелитель, я устраню, что бы то ни было.

— И, Айварс, … береги себя.

Добавил Маркус вслед уходящему командиру. Тот поклонился королю и покинул зал.

Глава 3

С наступлением заката над столицей небо разлилось в огненно-красных оттенках. Командир запряг коня и, отправившись в путь, взял с собой в дорогу только самое необходимое. Придерживаясь главного тракта и одевшись как простолюдин, Айварс останавливался на ночь в близлежащих тавернах. Там он расспрашивал о слухах, проблемах и нуждах народа.

Двенадцать дней длился путь до Редгардона, и вот, наконец, пересекая реку Гронт, за ней возвысился густой сосновый лес, что стелился до самого подножья Туманных гор. По широкой дороге в город командир ехал не спеша. На пути ему встречались люди с полными корзинами ягод и трав. Они провожали незнакомца взглядами и перешептывались за его спиной.

...