The Baby's Bouquet / A Fresh Bunch of Rhymes and Tunes
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  The Baby's Bouquet / A Fresh Bunch of Rhymes and Tunes

The Project Gutenberg eBook, The Baby's Bouquet, by Walter Crane, Illustrated by Walter Crane

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with

almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included

with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: The Baby's Bouquet

A Fresh Bunch of Rhymes and Tunes

Author: Walter Crane

Release Date: May 11, 2008 [eBook #25432]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BABY'S BOUQUET***

 

E-text prepared by Chris Curnow, Lindy Walsh, Linda Cantoni,
and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team
(http://www.pgdp.net).

Music transcribed by Linda Cantoni.

 

Transcriber’s Notes

Midi, PDF, and MusicXML files have been provided for the songs in this e-book. To hear a song, click on the [Listen] link. To view a song in sheet-music form, click on the [PDF] link. To view MusicXML code for a song, click on the [MusicXML] link. All lyrics are set forth in text below the music images.

The front cover of the edition used to prepare this e-book was too damaged to scan. The front cover image below is from an 1899 reprint.

 

 

CONTENTS

THE
BABY’S BOUQUÊT

A
FRESH BUNCH
OF
OLD RHYMES & TUNES

A
COMPANION
TO THE
“BABY’S OPERA”

ARRANGED & DECORATED BY

WALTER CRANE THE
TUNES
COLLECTED
&
ARRANGED BY
L.C.

CUT & PRINTED IN COLOURS
BY EDMUND EVANS

LONDON
FREDERICK WARNE & CO.
AND NEW YORK

To THE FRIENDS OF BABIES, AND OF—“BABY’S OPERA,” IN ENGLAND, AMERICA, & ELSEWHERE.

CONTENTS

  • Page
  • 9. Polly put the Kettle on.
  • 10, 11. Hot Cross Buns.
  • 12, 13. The Little Woman and the Pedlar.
  • 14, 15. The Little Disaster.
  • 16. The Old Woman of Norwich.
  • 17. The Old Woman Tossed up in a Blanket.
  • 18, 19. Buy a Broom.
  • 20, 21. Hausegesinde.
  • 21. Schlaf, Kindlein, Schlaf.
  • 22, 23. Little Man and Maid.
  • 24. The Jolly Tester.
  • 25. Lucy Locket.
  • 26. If all the World were Paper.
  • 27. Ye Fairy Ship.
  • 28, 29. The Little Cock Sparrow.
  • 30. The Carrion Crow.
  • 31. The Scarecrow.
  • 32, 33. The North Wind & the Robin.
  • 34. A.B.C.
  • 35. Et moi de m’en Courir.
  • 36, 37. The Old Man in Leather.
  • 38. Aiken Drum.
  • 39. Billy Pringle.
  • 40, 41. Sur le Pont d’Avignon.
  • 42. London Bridge.
  • 43. Charley Over the Water.
  • 44, 45. The Four Presents.
  • 46. The Three Little Kittens.
  • 47. Pussy Cat.
  • 48. Zwei Hasen.
  • 49. Ringel Tanz.
  • 50. La Bergère.
  • 51. Le Petit Chasseur.
  • 52, 53. Gefunden.
  • 54. Looby Light.
  • 55. Margery Daw.
  • 56. The Fly & the Humble Bee.

POLLY PUT THE KETTLE ON

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Polly, put the kettle on,

Polly, put the kettle on,

Polly, put the kettle on,

We’ll all have tea.

Sukey, take it off again,

Sukey, take it off again,

Sukey, take it off again,

They’ve all gone away.

HOT CROSS BUNS

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Hot Cross Buns!

Hot Cross Buns!

One a penny, two a penny,

Hot Cross Buns!

If you have no daughters,

If you have no daughters,

If you have no daughters,

Pray give them to your sons;

But if you have none of these little elves,

Then you must eat them all yourselves.

THE LITTLE WOMAN AND THE PEDLAR

[Listen] [PDF] [MusicXML]

There was a little woman, as I’ve heard say, Fol, lol, diddle, diddle dol; She went to market, her eggs for to sell, Fol, lol, diddle, diddle dol. She went to market all on a market day, And she fell asleep upon the king’s highway; Fol de rol de lol lol lol lol lol, Fol, lol, diddle, diddle dol.

2 And there came a pedlar whose name was Stout,

Fol, lol, &c., He cut her petticoats all round about, Fol, lol, &c., He cut her petticoats up to her knees, Which made the little woman to shiver and freeze, Fol de rol, &c.

3 When the little woman began to awake,

Fol, lol, &c., She began to shiver, and she began to shake, Fol, lol, &c., She began to shake, and she began to cry, Lawk-a-mercy on me! this is none of I, Fol de rol, &c.

4 If it be I, as I suppose it be,

Fol lol, &c., I’ve a little dog at home, and he knows me; Fol, lol, &c., If it be I, he will wag his little tail, If it be not I, he will bark and rail, Fol de rol, &c.

5 And when the little woman went home in the dark,

Fol, lol, &c., Her little dog he did begin to bark, Fol, lol, &c., He began to bark, and she began to cry, Lawk-a-mercy on me! this is none of I, Fol de rol, &c.

THE LITTLE DISASTER

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Once there lived a little man, Where a little river ran, And he had a little farm and little dairy O! And he had a little plough, And a little dappled cow, Which he often called his pretty little Fairy O!

2

And his dog he called Fidelle, For he loved his master well; And he had a little pony for his pleasure O! In a sty not very big He’d a frisky little pig, Which he often called his little piggy treasure O!

3

Once his little maiden, Ann, With her pretty little can, Went a-milking when the morning sun was beaming O! When she fell, I don’t know how, But she stumbled o’er the plough, And the cow was quite astonished at her screaming O!

4

Little maid cried out in vain, While the milk ran o’er the plain, Little pig ran grunting after it so gaily O! While the little dog behind, For a share was much inclined, So he pulled back squeaking piggy by the taily O!

5

Such a clatter now began As alarmed the little man, Who came capering from out his little stable O! Pony trod on doggy’s toes, Doggy snapped at piggy’s nose, Piggy made as great a noise as he was able O!

6

Then to make the story short, Little pony with a snort Lifted up his little heels so very clever O! And the man he tumbled down, And he nearly cracked his crown, And this only made the matter worse than ever O!

THE OLD WOMAN OF NORWICH

[Listen] [PDF] [MusicXML]

There was an old woman and what do you think?

She lived upon nothing but victuals and drink;

Victuals and drink were the chief of her diet,

Yet this plaguey old woman could never be quiet.

THE OLD WOMAN TOSSED UP IN A BLANKET

[Listen] [PDF] [MusicXML]

There was an old woman tossed up in a blanket,

Seventeen times as high as the moon;

Where she was going I could not but ask it,

For in her hand she carried a broom.

“Old woman, old woman, old woman,” quoth I;

“O whither, O whither, O whither so high?”

“To sweep the cobwebs from the sky,

And I’ll be with you by-and-by!”

BUY A BROOM

[Listen] [PDF] [MusicXML]

From Deutschland I come with my light wares all laden,

To dear happy England in summer’s gay bloom;

Then listen, fair lady, and young pretty mädchen,

Come buy of the wandering Baierin a broom;

A large one for the lady, and a small one for the baby,

Come buy ye, pretty lady, come buy ye a broom.

HAUSEGESINDE

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Widewidewenne heisst meine Trut-henne, Kannnichtruhn heisst mein Huhn, Wedelschwanz heisst meine Gans; Widewidewenne heisst meine Trut-henne.

2 Widewidewenne heisst meine Trut-henne,

Entequent heisst meine Ent’, Sammetmatz heisst meine Katz; Widewidewenne heisst meine Trut-henne.

3 Widewidewenne heisst meine Trut-henne,

Schwarz und weiss heisst meine Geiss, Schmortöpflein heisst mein Schwein, Widewidewenne heisst meine Trut-henne.

4 Widewidewenne heisst meine Trut-henne,

Ehrenwerth heisst mein Pferd, Gute-Muh heisst meine Kuh; Widewidewenne heisst meine Trut-henne.

5 Widewidewenne heisst meine Trut-henne,

Wettermann heisst mein Hahn, Kunterbunt heisst mein Hund; Widewidewenne heisst meine Trut-henne.

6 Widewidewenne heisst meine Trut-henne,

Guck-heraus heisst mein Haus, Schlupf-heraus heisst mein’ Maus; Widewidewenne heisst meine Trut-henne.

7 Widewidewenne heisst meine Trut-henne

Wohlgethan heisst mein Mann, Sausewind heisst mein Kind, Widewidewenne heisst meine Trut-henne. Gesprochen: Nun kennt ihr mich mit Mann und Kind Und meinem ganzen Hausgesind.

SCHLAF, KINDLEIN, SCHLAF.

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Schlaf, Kindlein, schlaf,

Draussen steht ein Schaf,

Stösst sich an ein em Steinelein,

That ihm weh das Beinelein,

Schlaf, Kindlein, schlaf,

Schlaf, Kindlein, schlaf.

LITTLE MAN & MAID

[Listen] [PDF] [MusicXML]

There was a little man And he woo’d a little maid, And he said, “Little maid, will you wed, wed, wed? I have little more to say Than ‘will you, yea or nay?’ For least said is soonest mended-ded-ded-ded.”

2

The little maid replied, (Some say a little sighed,) “But what shall we have to eat, eat, eat? “Will the love that you’re rich in “Make a fire in the kitchen? “Or the little god of love turn the spit, spit, spit?”

THE JOLLY TESTER

[Listen] [PDF] [MusicXML]

O dear Six-pence, I’ve got Six-pence, I love Six-pence as I love my life; I’ll spend a penny on’t, and I’ll lend another on’t, And I’ll carry fourpence home to my wife.

2 O dear Four-pence, I’ve got Four-pence,

I love Four-pence as I love my life; I’ll spend a penny on’t, and I’ll lend another on’t, And I’ll carry two-pence home to my wife.

3 O dear Two-pence, I’ve got Two-pence,

I love Two-pence as I love my life; I’ll spend a penny on’t, and I’ll lend a penny on’t, And I’ll carry nothing home to my wife.

4 O dear nothing, I’ve got nothing,

What will nothing buy for my wife? I have nothing, I spend nothing, I love nothing better than my wife.

LUCY LOCKET

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Lucy Locket lost her pocket,

Kitty Fisher found it;

But ne’er a penny was there in’t,

Except the binding round it.

IF ALL THE WORLD WERE PAPER

[Listen] [PDF] [MusicXML]

If all the world were paper, And all the sea were ink, And all the trees were bread and cheese, What should we do for drink?

2 If all the world were sand—O!

Oh, then what should we lack—O! If, as they say, there were no clay, How should we take tobacco?

3 If all our vessels ran-a,

If none but had a crack, If Spanish apes ate all the grapes, How should we do for sack?

Ye FAIRY SHIP

[Listen] [PDF] [MusicXML]

A ship, a ship a-sailing, A-sailing on the sea, And it was deeply laden With pretty things for me; There were raisins in the cabin, And almonds in the hold; The sails were made of satin, And the mast it was of gold.

2 The four-and-twenty sailors

That stood between the decks, Were four-and-twenty white mice With rings about their necks. The captain was a duck, a duck, With a jacket on his back, And when this fairy ship set sail, The captain he said, “Quack!”

THE LITTLE COCK-SPARROW

[Listen] [PDF] [MusicXML]

A little cock-sparrow sat on a high tree, A little cock-sparrow sat on a high tree, A little cock-sparrow sat on a high tree, And he chirrupped, he chirrupped so merrily. He chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, He chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, he chirrupped, A little cock-sparrow sat on a high tree, And he chirrupped, he chirrupped so merrily.

2

A naughty little boy with a bow and arrow, Determined to shoot this little cock-sparrow;

3

For this little cock-sparrow would make a nice stew, And his giblets would make a nice little pie too.

4

“Oh, no,” says cock-sparrow, “I won’t make a stew,” And he fluttered his wings, and away he flew.

THE CARRION CROW

[Listen] [PDF] [MusicXML]

A carrion crow sat on an oak, Derry, derry, derry, decco; A carrion crow sat on an oak, Watching a tailor shaping his cloak. Heigh-ho! the carrion crow, Derry, derry, derry, decco.

2 “O wife, bring me my old bent bow,”

Derry, derry, derry, decco; “O wife, bring me my old bent bow, “That I may shoot yon carrion crow.” Heigh-ho! the carrion crow, Derry, derry, derry, decco.

3 The tailor shot, and he missed his mark,

Derry, derry, derry, decco; The tailor shot, and he missed his mark, And shot his old sow right through the heart Heigh-ho! the carrion crow, Derry, derry, derry, decco.

4 “O wife, bring brandy in a spoon,”

Derry, derry, derry, decco; “O wife, bring brandy in a spoon, “For our old sow is in a swoon.” Heigh-ho! the carrion crow, Derry, derry, derry, decco.

THE SCARECROW

[Listen] [PDF] [MusicXML]

O all you little blackey tops, Pray don’t you eat my father’s crops, While I lie down to take a nap. Shua O! Shua O!

2 If father he perchance should come,

With his cocked hat and his long gun, Then you must fly and I must run. Shua O! Shua O!

THE NORTH WIND & THE ROBIN

[Listen] [PDF] [MusicXML]

The north wind doth blow

And we shall have snow,

And what will poor Robin do then—poor thing?

He’ll sit in a barn

To keep himself warm,

And hide his head under his wing—poor thing!

A B C

[Listen] [PDF] [MusicXML]

A, B, C, die Katze lief im Schnee, Und wie sie wieder ’raus kam, Da hatt’ sie weisse Stieflein an: O jemine, O jemine, O jemine, O je!

2

A, B, C, die Katze lief zur Hoh’, Sie lecket ihr kalt Pfötchen rein Und putzt sich auch das Stiefelein Und ging nicht mehr im Schnee.

ET MOI DE M’EN COURIR

[Listen] [PDF] [MusicXML]

En passant dans un p’tit bois, Où le coucou chantait, Où le coucou chantait; Dans son joli chant il disait: Coucou, coucou, coucou, coucou, Et moi qui croyais qu’il disait; Cass’-lui le cou, cass’-lui le cou! Et moi de m’en cour’, cour’, cour’, Et moi de m’en courir!

2

En passant auprès d’un étang, Où les canards chantaient, Où les canards chantaient; Dans leur joli chant ils disaient: “Cancan, cancan, cancan, cancan,” Et moi qui croyais qu’ils disaient, “Jett’-le dedans, jett’-le dedans,” Et moi de m’en cour’, cour’, cour’, Et moi de m’en courir!

3

En passant devant une maison, Où la bonn’ femm’ chantait, Où la bonn’ femm’ chantait; Dans son joli chant ell’ disait: “Dodo, dodo, dodo, dodo,” Et moi qui croyais qu’elle disait, “Cass’-lui les os, cass’-lui les os,” Et moi de m’en cour’, cour’, cour’, Et moi de m’en courir!

THE OLD MAN IN LEATHER

[Listen] [PDF] [MusicXML]

One misty, moisty morning, when cloudy was the weather,

There I met an old man clothed all in leather, clothed all in leather,

With cap under his chin,

How do you do, how do you do, how do you do, again, again.

AIKEN DRUM

[Listen] [PDF] [MusicXML]

 1

There was a man lived in the moon, lived in the moon, lived in the moon, There was a man lived in the moon, And his name was Aiken Drum, And he played upon a ladle, a ladle, a ladle, And he played upon a ladle, And his name was Aiken Drum.

 2

And his hat was made of good cream cheese, And his name, &c.

 3

And his coat was made of good roast beef, And his name, &c.

 4

And his buttons were made of penny loaves, And his name, &c.

 5

His waistcoat was made of crust of pies, And his name, &c.

 6

His breeches were made of haggis bags, And his name, &c.

 7

There was a man in another town, And his name was Willy Wood; And he played upon a razor, And his name was Willy Wood.

 8

And he ate up all the good cream cheese, And his name, &c.

 9

And he ate up all the good roast beef, And his name, &c.

10 And he ate up all the penny loaves,

And his name, &c.

11 And he ate up all the good pie crust,

And his name, &c.

12 But he choked upon the haggis bags,

And there was an end of Willy Wood.

BILLY PRINGLE

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Billy Pringle had a little pig,

When it was young it was not very big,

When it was old it lived in clover,

Now it’s dead and that’s all over.

Billy Pringle he lay down and died,

Betty Pringle she lay down and cried,

So there was an end of one, two, and three,

Billy Pringle he, Betty Pringle she, and the piggy wiggy wee.

SUR LE PONT D’AVIGNON

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse, danse; Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse en rond. Les beaux messieurs font comm’ ça, Et puis encor’ comm’ ça: Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse, danse, Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse en rond.

2

Les belles dames font comm’ ça, Et puis encore comm’ ça: Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse, danse, Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse en rond.

3

Et les capucins font comm’ ça, Et puis encore comm’ ça: Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse, danse, Sur le pont d’Avignon, Tout le monde y danse en rond.

LONDON BRIDGE

[Listen] [PDF] [MusicXML]

London Bridge is broken down, Dance over my Ladye Lea; London Bridge is broken down: With a gay ladye.

2

How shall we build it up again? Dance over my Ladye Lea; How shall we build it up again? With a gay ladye.

3

Silver and gold will be stole away, Dance over my Ladye Lea; Silver and gold will be stole away: With a gay ladye.

4

Iron and steel will bend and bow, Dance over my Ladye Lea; Iron and steel will bend and bow: With a gay ladye.

5

Wood and clay will wash away, Dance over my Ladye Lea; Wood and clay will wash away: With a gay ladye.

6

Build it up with stone so strong, Dance over my Ladye Lea; Huzza! ’twill last for ages long. With a gay ladye.

CHARLEY OVER THE WATER

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Over the water, and over the lea,

And over the water to Charley;

And Charley loves good ale and wine,

And Charley loves good brandy,

And Charley loves a pretty girl

As sweet as sugar candy.

2 Over the water and over the sea,

And over the water to Charley;

I’ll have none of your nasty beef,

Nor I’ll have none of your barley.

But I’ll have some of your very best flour

To make a white cake for my Charley.

THE FOUR PRESENTS

[Listen] [PDF] [MusicXML]

I had four brothers over the sea, Perrie, Merrie, Dixi, Domine; And they each sent a present unto me. Petrum, Partrum, Paradisi, Tempore, Perrie, Merrie, Dixi, Domine.

2

The first sent a goose without a bone, Perrie, Merrie, Dixi, Domine; The second sent a cherry without a stone, Petrum, Partrum, Paradisi, Tempore, Perrie, Merrie, Dixi, Domine.

3

The third sent a blanket without a thread, Perrie, Merrie, Dixi, Domine; The fourth sent a book that no man could read, Petrum, Partrum, Paradisi, Tempore, Perrie, Merrie, Dixi, Domine.

4

When the cherry’s in the blossom, there is no stone, Perrie, Merrie, Dixi, Domine; When the goose is in the egg-shell, there is no bone. Petrum, Partrum, Paradisi, Tempore, Perrie, Merrie, Dixi, Domine.

5

When the wool’s on the sheep’s back, there’s no thread, Perrie, Merrie, Dixi, Domine: When the book’s in the press, no man can read Petrum, Partrum, Paradisi, Tempore, Perrie, Merrie, Dixi, Domine.

THE THREE LITTLE KITTENS

[Listen] [PDF] [MusicXML]

There were three little kittens Put on their mittens To eat some Christmas pie. Mew, mew, Mew, mew, Mew, mew, mew.

2

These three little kittens They lost their mittens, And all began to cry. Mew, mew, &c.

3

“Go, go, naughty kittens, And find your mittens, Or you shan’t have any pie.” Mew, mew, &c.

4

These three little kittens They found their mittens, And joyfully they did cry. Mew, mew, &c.

5

“O Granny, dear! Our mittens are here, Make haste and cut up the pie!” Purr-rr, purr-rr, purr-rr-rr.

PUSSY-CAT

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Pussy-cat high, Pussy-cat low, Pussy-cat was a fine teazer of tow.

2

Pussy-cat she came into the barn, With her bag-pipes under her arm.

3

And then she told a tale to me, How Mousey had married a humble bee.

4

Then was I ever so glad, That Mousey had married so clever a lad.

ZWEI HASEN

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Zwischen Berg und tiefen, tiefen Thal, Sassen einst zwei Hasen, Frassen ab das grüne, grüne Gras, Frassen ab das grüne, grüne Gras Bis auf den Rasen, Bis auf den Rasen.

2

Als sie satt gefressen, ’fressen war’n Setzten sie sich nieder, Bis nun dann der Jäger, Jäger kam, Und schoss sie nieder, und schoss sie nieder,

3

Als sie sich nun angesammelt hatt’n Und sich besannen, Dass sie noch Leben, Leben hatt’n Liefen sie von dannen.

RINGEL TANZ

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Es regnet auf der Brücke, und ich werd’ nass.

Ich hab’ noch was vergessen, und weiss nicht was?

Schöne Jungfer hübsch und fein

Komm mit mir zum Tanz herein,

Lass uns einmal tanzen und lustig sein.

LA BERGÈRE

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Il était un’ bergère, Et ron, ron, ron, petit patapon; Il était un’ bergère, Qui gardait ses moutons, Ron, ron, Qui gardait ses moutons.

2

Elle fit un fromage, Et ron, ron, ron, petit patapon; Elle fit un fromage Du lait de ses moutons, Ron, ron, De lait de ses moutons.

3

Le chat qui la regarde, Et ron, ron, ron, petit patapon; Le chat qui la regarde D’un petit air fripon, Ron, ron, D’un petit air fripon.

4

Si tu y mets la patte Et ron, ron, ron, petit patapon, Si tu y mets la patte Tu auras du bâton, Ron, ron, Tu auras du bâton.

5

Il n’y mit pas la patte, Et ron, ron, ron, petit patapon; Il n’y mit pas la patte, Il y mit le menton, Ron, ron, Il y mit le menton.

LE PETIT CHASSEUR

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Il était un petit homm’, A cheval sur un bâton; Il s’en allait à la chass’, A la chass’ aux hannetons, Et ti ton, tain’, et ti ton tain’, Et ti ton tain’ et ti ton ton.

2

Il s’en allait à la chass’, A la chass’ aux hannetons; Quand il fut sur la montagn’, Il partit un coup d’canon. Et ti, &c.

3

Quand il fut sur la montagn’ Il partit un coup d’canon; Il en eut si peur tout d’mêm’, Qu’il tomba sur ses talons. Et ti, &c.

4

Il en eut si peur tout d’mêm’ Qu’il tomba sur ses talons; Tout’s les dames du villag’ Lui portèrent des bonbons. Et ti, &c.

5

Tout’s les dames du villag’ Lui portèrent des bonbons; Je vous remerci’, mesdam’s, De vous et de vos bonbons. Et ti, &c.

GEFUNDEN

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Ich ging im Walde, So für mich hin, Und nichts zu suchen Das war mein Sinn.

2

Im Schatten sah ich Ein Blümlein stehn, Wie Sterne leuchtend, Wie Aeuglein schön.

3

Ich wollt’ es brechen Da sagt es fein: “Soll ich zum Welken “Gebrochen sein?”

4

Ich grub’s mit allen Den Würzlein aus, Zum Garten trug ich’s Am hübschen Haus.

5

Und pflanzt es wieder Am stillen Ort; Nun zweigt es immer Und blüht so fort.—(Goethe.)

LOOBY LIGHT

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Now we dance looby, looby, looby,

Now we dance looby, looby light;

Now we dance looby, looby, looby,

Now we dance looby as yesternight.

Shake your right hand a little,

Shake your left hand a little,

Shake your head a little,

And turn you round about.

MARGERY DAW

[Listen] [PDF] [MusicXML]

See-saw, Margery Daw

Sold her bed to lie upon straw;

Wasn’t she a nasty slut

To sell her bed and lie upon dirt?

THE FLY & THE HUMBLE BEE

[Listen] [PDF] [MusicXML]

Fiddle-de-dee, Fiddle-de-dee, The fly has married the humble bee. Says the fly, says he, “Will you marry me, And live with me, Sweet humble bee?”

2

Says the bee, says she, “I’ll live under your wing, “And you’ll never know “That I carry a sting.” Fiddle-de-dee, &c.

3

So when the parson Had joined the pair, They both went out To take the air, Fiddle-de-dee, &c.

4

And the flies did buzz, And the bells did ring— Did ever you hear So merry a thing? Fiddle-de-dee, &c.

5

And then to think That of all the flies The humble bee Should carry the prize. Fiddle-de-dee, &c.

 

 

***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BABY'S BOUQUET***

******* This file should be named 25432-h.txt or 25432-h.zip *******

This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/5/4/3/25432

Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free

distribution of electronic works, by using or distributing this work

(or any other work associated in any way with the phrase "Project

Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project

Gutenberg-tm License (available with this file or online at

http://www.gutenberg.org/license).

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm

electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm

electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to

and accept all the terms of this license and intellectual property

(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all

the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy

all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.

If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project

Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the

terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or

entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be

used on or associated in any way with an electronic work by people who

agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few

things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works

even without complying with the full terms of this agreement. See

paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project

Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement

and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic

works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"

or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project

Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the

collection are in the public domain in the United States. If an

individual work is in the public domain in the United States and you are

located in the United States, we do not claim a right to prevent you from

copying, distributing, performing, displaying or creating derivative

works based on the work as long as all references to Project Gutenberg

are removed. Of course, we hope that you will support the Project

Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by

freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of

this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with

the work. You can easily comply with the terms of this agreement by

keeping this work in the same format with its attached full Project

Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern

what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in

a constant state of change. If you are outside the United States, check

the laws of your country in addition to the terms of this agreement

before downloading, copying, displaying, performing, distributing or

creating derivative works based on this work or any other Project

Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning

the copyright status of any work in any country outside the United

States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate

access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently

whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the

phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project

Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,

copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with

almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or

re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included

with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived

from the public domain (does not contain a notice indicating that it is

posted with permission of the copyright holder), the work can be copied

and distributed to anyone in the United States without paying any fees

or charges. If you are redistributing or providing access to a work

with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the

work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1

through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the

Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or

1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted

with the permission of the copyright holder, your use and distribution

must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional

terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked

to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the

permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm

License terms from this work, or any files containing a part of this

work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this

electronic work, or any part of this electronic work, without

prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with

active links or immediate access to the full terms of the Project

Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,

compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any

word processing or hypertext form. However, if you provide access to or

distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than

"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version

posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),

you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a

copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon

request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other

form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm

License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,

performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works

unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing

access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided

that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from

the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method

you already use to calculate your applicable taxes. The fee is

owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he

has agreed to donate royalties under this paragraph to the

Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments

must be paid within 60 days following each date on which you

prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax

returns. Royalty payments should be clearly marked as such and

sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the

address specified in Section 4, "Information about donations to

the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies

you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he

does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm

License. You must require such a user to return or

destroy all copies of the works possessed in a physical medium

and discontinue all use of and all access to other copies of

Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any

money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the

electronic work is discovered and reported to you within 90 days

of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free

distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm

electronic work or group of works on different terms than are set

forth in this agreement, you must obtain permission in writing from

both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael

Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the

Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable

effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread

public domain works in creating the Project Gutenberg-tm

collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic

works, and the medium on which they may be stored, may contain

"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or

corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual

property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a

computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by

your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right

of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project

Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project

Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project

Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all

liability to you for damages, costs and expenses, including legal

fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT

LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE

PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE

TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE

LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR

INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH

DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a

defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can

receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a

written explanation to the person you received the work from. If you

received the work on a physical medium, you must return the medium with

your written explanation. The person or entity that provided you with

the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a

refund. If you received the work electronically, the person or entity

providing it to you may choose to give you a second opportunity to

receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy

is also defective, you may demand a refund in writing without further

opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth

in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER

WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO

WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied

warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.

If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the

law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be

interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by

the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any

provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the

trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone

providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance

with this agreement, and any volunteers associated with the production,

promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,

harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,

that arise directly or indirectly from any of the following which you do

or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm

work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any

Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of

electronic works in formats readable by the widest variety of computers

including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists

because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from

people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the

assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's

goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will

remain freely available for generations to come. In 2001, the Project

Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure

and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.

To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4

and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive

Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit

501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the

state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal

Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification

number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg

Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent

permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.

Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered

throughout numerous locations. Its business office is located at

809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email

business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact

information can be found at the Foundation's web site and official

page at http://www.gutenberg.org/about/contact

For additional contact information:

Dr. Gregory B. Newby

Chief Executive and Director

gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg

Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide

spread public support and donations to carry out its mission of

increasing the number of public domain and licensed works that can be

freely distributed in machine readable form accessible by the widest

array of equipment including outdated equipment. Many small donations

($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt

status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating

charities and charitable donations in all 50 states of the United

States. Compliance requirements are not uniform and it takes a

considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up

with these requirements. We do not solicit donations in locations

where we have not received written confirmation of compliance. To

SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any

particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf

While we cannot and do not solicit contributions from states where we

have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition

against accepting unsolicited donations from donors in such states who

approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make

any statements concerning tax treatment of donations received from

outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation

methods and addresses. Donations are accepted in a number of other

ways including checks, online payments and credit card donations.

To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic

works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm

concept of a library of electronic works that could be freely shared

with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project

Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed

editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.

unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily

keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's

eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,

compressed (zipped), HTML and others.

Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over

the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.

VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving

new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,

including how to make donations to the Project Gutenberg Literary

Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to

subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,

are filed in directories based on their release date. If you want to

download any of these eBooks directly, rather than using the regular

search system you may utilize the following addresses and just

download by the etext year.

http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/

(Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,

98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)

EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are

filed in a different way. The year of a release date is no longer part

of the directory path. The path is based on the etext number (which is

identical to the filename). The path to the file is made up of single

digits corresponding to all but the last digit in the filename. For

example an eBook of filename 10234 would be found at:

http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234

or filename 24689 would be found at:

http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689

An alternative method of locating eBooks:

http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL

*** END: FULL LICENSE ***