Владимир Безменов
Огонёк
Повесть
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Владимир Безменов, 2021
Макс Фрост — внук неизвестного гения генетики — исполняет завещание своего дедушки. Но главная тайна завещания откроется только в самом конце. Прежде придётся размотать весь клубок удивительных совпадений и приключений, переплетённых с важнейшими историческими событиями.
ISBN 978-5-0053-5996-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Владимир Безменов
ОГОНЁК
…рецессивные аллели влияют
на признаки только
в гомозиготном состоянии
Эрвин Шрёдингер
К чему стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь.
Наследство их из рода в роды
Ярмо с гремушками да бич
Александр Пушкин
Не знаю отчего,
Я так мечтал
На поезде поехать.
Вот — с поезда сошёл,
И некуда идти.
Исикава Такубоку
ГЛАВА 1
В один из жарких июльских дней, когда с безоблачного неба струилось дремотное марево, часа в три пополудни на одном из строительных объектов Москвы случилось чрезвычайное происшествие. Некий монтажник, будучи в состоянии похмельного синдрома, неловким движением выхватил из ящика здоровенный анкерный болт, а он возьми да выскользни из его мозолистой руки. Жалобно звякнув о балку, крепежное изделие полетело с четвертого этажа. Как раз в то самое время внизу прораб Николай Кузькин решительным шагом направлялся к стропальщикам, устроившим незапланированный перекур. Он собирался крикнуть этим аморальным бездельникам «Хули расселись?!», но успел произнести только первое слово. В следующее мгновение анкерный болт, набравший в соответствии с формулой ускорения свободного падения приличную скорость, ударил прораба аккуратно в самое его рыжее темечко. Хрясь! Несчастный тотчас обмяк и рухнул на гравий. Происшествие получилось довольно эффектное, казалось, сверкающий перст божий покарал сквернослова. Ошеломленные рабочие поначалу не двигались с места и только спустя немного побежали вызывать «скорую». Минут через надцать понаехало начальство, а через полчаса, наконец, подоспела и скорая медицинская помощь. Прораба Кузькина по настоянию начальства увезли не куда-нибудь, а в Склиф. Там Кузькина подключили к системе жизнеобеспечения, поскольку он впал в запредельную кому четвёртой степени и, по словам лечащего врача Рогова, дело его было дрянь.
После этого случая все на стройке целых две недели ходили в касках. Кузькина несколько дней жалели, да так, что двое в медвытрезвитель попали. А между тем история прораба только начиналась. Череп его оказался на редкость крепким и почти не пострадал. Мозг был целёхонек, в нем не обнаружилось даже ни одной маломальской гематомы. Причину комы никому так и не удалось установить. Такие обстоятельства весьма удивляли всех врачей. Один профессор даже привел студентов посмотреть на Кузькина. Однако сей факт не привел к излечению бедняги. Напротив, через две недели энцефалограмма показала, что мозг пациента безвозвратно умер, и персонал тянул с отключением тела от аппаратуры лишь потому, что его супруга не давала согласия.
Однако вскоре все формальности удалось уладить, и соответствующая медкомиссия, а также без пяти минут вдова Кузькина Люся, направились в палату прораба с печальной миссией.
Решительно открыв дверь и ступив за порог, председатель комиссии доктор Рогов сразу прищурился. Палату Кузькина заливал яркий солнечный свет. За открытым окном жизнерадостно щебетали птички, а сам Кузькин, казалось, умиротворенно улыбался. Рогов хмыкнул чему-то своему и пригласил всех за собой.
Когда соответствующие бланки были почти заполнены, медсестра Верочка Неверова, писавшая под диктовку доктора, спросила:
— Алексей Алексеевич, а что писать в графе «диагноз»?
— А вы не знаете? — недовольно посмотрел на нее Рогов. — Пишите, как есть: биологическая смерть. И не забудьте проставить время, 12 часов 15 минут.
— Так ведь он пока не умер, — возразила Верочка.
— Ну, так значит умрёт, у нас есть ещё сорок секунд. А вы, Анна Петровна, — обращаясь к своему заместителю, добавил Рогов, — не мешкайте, ИВЛ отключайте, пожалуйста. На этих словах Люся, женщина простая и недалекая, но добрая и сентиментальная, невольно громко всхлипнула и торопливо принялась вытирать брызнувшие слезы.
Анна Петровна перекрестилась, пробормотала «Прости, господи, его душу грешную», и перекрыла Кузькину дыхание, выключив вентиляцию лёгких.
— Какую еще душу? Вы в клинике или в церкви? — сделал ей замечание строгий доктор Рогов.
— Извините, Алексей Алексеевич. Само собой вырвалось, — ответила Анна Петровна, стараясь не смотреть на простыню, которой был уже с головой накрыт Кузькин, ибо по белому полотну как раз одна за другой побежали слабеющие волны конвульсий. Рогов наклонился над несчастным, чтобы удостовериться в отсутствии пульса и реакции зрачков.
— Пульса нет. Вот и ладно, — покосившись на умершего, примирительно кивнул головой Рогов и повернулся к Верочке. — Мы уходим, а вы позвоните санитарам.
После этого все, включая бедную Люсю, расписались в бумагах и с облегчением поспешили покинуть палату. Однако, когда медкомиссия находилась в самом конце коридора у выхода с этажа, вдруг сзади, из палаты Кузькина, с воплем выскочила медсестра Верочка Неверова. Она находилась в состоянии аффекта, через слово заикалась, и только после стакана воды и ватки с нашатырем смогла поведать о напугавшем ее происшествии. Оказывается, перед тем как позвонить санитарам, Верочка решила поправить колготки. В самый пикантный момент девушка вдруг обнаружила, что Кузькин, которого уже все считали предметом неодушевленным, пристально смотрит на нее и тихо что-то бормочет будто бы на немецком языке. А Кузькина, надо заметить, красавцем никто бы не назвал, рожа у него была страшная, заросшая щетиной, с нависшими бровями и широким мясистым носом. Можно представить, какой ужас испытала бедная Верочка.
— Наверно, это конвульсии продолжаются, — неуверенно предположил председатель комиссии и направился в палату. Остальные последовали за ним и там имели возможность изумленно уставиться на Кузькина, который, как ни в чем ни бывало сидел на кровати и, глядя прямо перед собой в никуда, действительно, разговаривал сам с собой на языке, похожем на немецкий. Речь его лилась медленно, бархатный с хрипотцой баритон производил завораживающий эффект. Кузькин произносил слова нараспев и слегка раскачивался. Закончив странный свой монолог, он перевел взгляд на вошедших и виновато улыбнулся.
— Извините, но это никак не возможно, — обращаясь куда-то в пространство, пробормотал Рогов.
— Коленька, да что же они с тобой сделали?! — запричитала испуганно то ли вдова, то ли жена Люся. Все кроме доктора Рогова перекрестились.
ГЛАВА 2
Плавно покачиваясь, поезд быстро удалялся от Берлина все дальше и дальше на восток, к польской границе, оставляя позади сосновые рощи, озера и болотца, которых не счесть в земле Бранденбург. Но Макс, подтянутый белокурый молодой человек, еще мог видеть темнеющий вдалеке знаменитый Шпреевальд. Когда-то эта земля была самой большой провинцией Пруссии. Именно здесь тысячу лет назад происходили захватывающие события в биографии знаменитого императора Оттона I, основателя Священной Римской империи. Макс много читал об истории Бранденбурга и теперь, пристально вглядываясь в проплывающие за окном ландшафты, явственно представлял себе тевтонских рыцарей, скачущих по здешним лесам в поисках приключений, славы и богатства.
Он был не один в уютном мягком купе. Напротив сидели и потягивали чай с лимоном двое его спутников. Один, поджарый старик, доктор медицины Ганс Оркельназель. Другой, высоченного роста лысый мужчина почтенных лет, но всё ещё крепкий на вид, профессор истории и лингвистики Франц Гестэрнтагер. Какое-то время все трое молчали, хотя немного нашлось бы на свете людей способных подобно этим мужам идеально логически и грамматически излагать свои мысли, которые у них, к слову, всегда имелись. Ныне так уж не говорят. Речь превратилась в утилитарное средство коммуницирования, совсем утратив эстетический флёр былых времён. Но не для этих троих.
Ещё раз бросив взгляд в окно на убегавший в западном направлении пейзаж, Макс первым нарушил молчание.
— И всё-таки, почему вы решили ехать поездом, профессор? — сказал он, обращаясь к Гестэрнтагеру. Тот отхлебнул из стакана и тоже задумчиво посмотрел в окно.
— Мой юный друг, — отвечал он затем с невозмутимым видом, — в Россию лучше погружаться постепенно.
— Warum?[1] — удивился Макс, откусывая бутерброд с любимой колбасой «Kalbslebenwurst[2]».
— Это же очевидно, — охотно продолжил свою мысль Гестэрнтагер. — Что есть самолёт? По сути — лифт. На одном этаже дверь закрывается, на другом открывается, и вот ты уже в другом месте, даже не успев как следует подумать о цели своего перемещения в пространстве. Лифт переносит нас из точки А в точку Б словно багаж в контейнере, совершенно уничтожая расстояние. Это оправдано, если ты путешествуешь, скажем, из Берлина в Амстердам или, к примеру, из Будапешта в Барселону. Между этими городами, по большому счёту, нет никакой разницы. И в пути мы не заметим ничего принципиально нового для себя. Но Россия — совсем другое дело. Иной мир, непостижимый даже для самих русских. Медленно погружаясь в Россию, я надеюсь подготовить себя наилучшим образом к встрече с русским простолюдином, внезапно заговорившем на старом верхненемецком языке. — Тут профессор потёр блестящий шар своей головы, как бы приводя в порядок имеющиеся в ней мысли. — Повторюсь ещё раз, уже много веков — это мёртвый язык. У меня ушло немало времени на его изучение. И я должен понять, с чего это малообразованный русский мужик по фамилии Кузькин выучил его после удара не очень тяжёлым предметом по совершенно пустой голове.
— Но с чего вы взяли, что он говорил на старом верхненемецком? — По лицу Макса трудно было определить от чего он получает большее удовольствие, от беседы с профессором или от колбасы. — Насколько я понимаю, это всего лишь ваше предположение, сделанное на слишком косвенных основаниях.
— Опыт, мой юный друг, опыт, — спокойно парировал Франц. — Это ли не веское основание? Все утверждали, что слышали немецкую речь, но никто не понял ни слова. Мне всегда говорят то же самое, когда я использую старый верхненемецкий язык.
Профессор говорил на безупречном русском с едва заметным акцентом. Горькая ирония заключалась в том, что далеко не всякий русский способен был ныне так искусно изъясняться на великом и могучем, как этот немец. Единственным недостатком казалась, пожалуй, чрезмерная любовь профессора к прилагательным превосходной степени. Впрочем, это уж кому как. Франц не лез за словом в карман и с годами отработал необычайную меткость в определениях. В научных кругах моложавый старик снискал известность как редкий полиглот, абсолютный эрудит и человек острого ума. Последнее качество Гестэрнтагер не замедлил проявить.
— К тому же, у поезда имеется ещё одно ценнейшее свойство, выгодно отличающее его от самолёта, — сказал он и посмотрел вопросительно на своего коллегу Ганса Оркельназеля, который в ответ, как показалось Максу, одобрительно ухмыльнулся.
— Да? И какое-же? — спросил Макс.
— Поезд делает остановки в пути, — ответил Франц, — и на любой из них возможно сойти.
— Очень глубокая мысль, но на что это вы намекаете? — Правая бровь Макса удивлённо поползла вверх.
— Мой коллега всё объяснит, — улыбнулся Гестэрнтагер. — А то я уже начинаю думать, что он решил отмолчаться.
— Не надейся, — ответил на шутку доктор медицины и пристально посмотрел на Макса. — Молодой человек, мой друг Франц, безусловно, иметь интерес смотреть человека, который знать старый верхненемецкий язык. Мне также хочется изучить рентгеновские снимки, томография, кардио и энцефалограмма человека, который чудесно вернулся из другой свет. Но мы пока не понимаем, зачем вам надо на ваши деньги тащить два немецкий старик в Москву.
— Я уже объяснял, — начал было Макс, но Ганс жестом остановил его.
— Слушайте меня спокойно, Макс. Мы не торопимся. Мой коллега правильно сказать, что это поезд, а не самолёт. Поэтому время у нас много.
Доктор медицины нарочито медленно отхлебнул ароматного чая, а затем продолжил, как ни в чем, ни бывало, произнося слова монотонно, словно читал лекцию.
— Вы сразу предупреждать нас, что останетесь инкогнито. Вы не пытались обмануть нас и выдавать себя за кто-то другой. Это делать вам честь. Вы рассказали нам об удивительный феномен Николай Кузькин, устроили нам приглашение из Москва и просить наш экспертная помощь, хотя, честно говоря, я плохо представлять, в чём точно она будет заключаться. Мы с мой коллега отправились с вами в полный неизвестность. Да, я и Франц, конечно, есть авантюристы. Любознательность — наша натура. Да, всё так. Но согласитесь, Макс, если вы хотеть от нас что-то особенное, также, и мы можем требовать от вас большего. Это есть справедливо. Сейчас мы знаем только ваше имя и то не факт, что оно настоящее. Вы понимаете?
Тут Ганс Оркельназель пригнул голову и сказал совсем тихо.
— Мы с Францем думать, что не знаем, где тут э-э-э, — он посмотрел вверх, словно пытаясь отыскать забытый русский глагол на потолке, — э-э-э зарыта собака. Мы думать, что вы не открыли нам самое главное. Так расскажите сейчас. Облегчите душу.
— В противном случае, — Франц был тут как тут, — мы с Гансом сойдём в Варшаве. Зря время не потеряем, навестим моего старого друга, профессора словесности Кшиштофа Жбанека. Последний раз я гостил у пана Жбанека восемь лет назад, и, помнится, он угощал меня отменной зубровкой.
На этих словах Гестэрнтагер заговорщицки подмигнул Оркельназелю и вредные старикашки довольно рассмеялись.
Макс встал, собираясь было демонстративно нервно походить из угла в угол, но сообразил, что купе для этого не предназначено. Поползновение не осталось незамеченным, и профессор Гестэрнтагер осуждающе покачал головой.
— Макс, лучше скажите нам нечто утешительное. Например, объясните, зачем вы оплатили дорогостоящее медицинское оборудование той самой клинике, в которую мы направляемся, и как этот факт связан с тем обстоятельством, что мы с Гансом — единственные иностранцы, приглашённые на закрытую пресс-конференцию, посвящённую феномену Кузькина? Мы храбрые люди, но, признаюсь, нас немного пугает ваша одержимость этим событием. По какой причине вы так стремитесь туда попасть? И отчего именно с нами?
Макс нахмурился,
— Но как вы узнали про оборудование?
— По правде говоря, — улыбнулся Гестэрнтагер — просто предположили. Небольшой блеф. Но вы купились, Макс. А про оборудование от неизвестного мецената было написано во всех новостях. И теперь мы точно знаем, что, во-первых, вы человек не бедный, а, во-вторых, вам зачем-то позарез нужен Кузькин.
Стариканы были не промах, голыми руками таких не взять. Словно подтверждая сей неутешительный вывод Макса, немцы дружно замолчали и подвергли внимательному изучению ландшафты за окном. Теперь мяч был не на их стороне, они предоставили своему оппоненту возможность поломать голову над нелёгким выбором. Но Макс уже приготовил ответный выпад.
— Хорошо, — скрепя сердце, кивнул он белокурой головой. — Ваша взяла. — Затем Макс пристально посмотрел на шантажистов и продолжил тихим голосом. — Всё сказанное мной должно остаться между нами. И я обязан предупредить, что как только начну говорить, ваши жизни окажутся в опасности. Да, да, господа. Вы открываете ящик Пандоры. Лично я предпочитаю доставить вас в Москву, получить там ваши ответы на несколько моих вопросов и отправить вас с миром домой к вашим креслам-качалкам, к чаю с тирольской малиной и мягким тапочкам. Но если вы требуете посвятить вас во все тонкости дела, это уж совсем другое. В таком случае вы, господа, останетесь со мной на неопределённый срок, разделите со мной все риски и попадёте в подчинение ко мне. Ну, как? По рукам?
Немцы переглянулись и дружно кивнули, протянув руки в знак согласия. Глаза Франца при этом лучились радостью, как у подростка, отправляющегося воровать яблоки в соседском саду.
— Тогда слушайте мою историю, — сказал Макс, пожав немцам руки. — Но предупреждаю, придётся начать издалека, с моего дедушки. Иначе вы ничего не поймёте. Рассказ будет долгим, так что расслабьтесь и слушайте.
Макс начал повествование и с удовольствием отметил, что быстро завладел вниманием слушателей. Немцы ловили каждое его слово. По чести сказать, он и сам был рад освежить в памяти удивительную историю своего легендарного дедушки.
Телячья колбаса (нем.)
Почему (нем.)
Почему (нем.)
Телячья колбаса (нем.)
ГЛАВА 3
Это случилось давно. Дедушка был еще никакой ни дедушка, а вполне молодой человек двадцати пяти лет от роду и при том совершенно холостой.
Ясным воскресным июльским днём 1938 года дверь дедушкиной комнаты в обычной московской коммунальной квартире с треском распахнулась. На пороге стояли сотрудники НКВД, сзади двое в серо-зелёных мундирах, впереди старший офицер в неуставной кожанке. Дедушка, работавший уже два года старшим научным сотрудником в Институте экспериментальной биологии, перечитывал свежую статью Макса Дельбрюка о генетических мутациях бактерий, сидя за столом, который по совместительству являлся и обеденным, и письменным. Он с сожалением оторвался от чтения и осуждающе посмотрел в сторону нарушителей спокойствия. Двое подручных сразу направились со скучающими лицами к книжному шкафу и принялись деловито выкидывать из него на пол все книги подряд. Видно было, что занятие это для них привычное. Старшой в кожанке, закурил «Беломор», кинул потухшую спичку на белую скатерть, пыхнул пару раз дымом в лицо дедушке и, сверля его рыбьими бесцветными глазами, тихо спросил:
— Морозов Владимир Александрович, 1913 года рождения?
— Да, это я, — ответил дедушка.
— А это что? — Офицер выхватил у него из рук стопку листов с Дельбрюком. — На каком языке напечатано? На английском?
— На немецком, — поправил дедушка.
— Нет, ну ты посмотри на него. Совсем народ оборзел. Читает спокойно шпионские инструкции и даже не прячется, — негодующе проворчал энкэведэшник
— Это научная литература. Хотите переведу на русский?
— Вопросы тут я задаю, писарчук.
— Как скажете, — улыбнулся дедушка.
— Встать, сволочь! — внезапно заорал энкэведэшник. Улыбка явно его взбесила. Видимо, на памяти у него не было ещё никого из тех, за кем он приезжал на своём воронке, кто бы улыбался. Он видел страх, беспамятство, истерику, апатию, растерянность, слёзы, но не улыбку.
Дедушка встал.
— Что это ты за спиной прячешь, учёный хренов?
— Колечко, — ответил дедушка и, вытянув вперёд левую руку, потряс металлическим кольцом.
— Что ещё за колечко? Откуда оно у тебя?
— Оно вот отсюда. — И тут дедушка вынул из-за спины и показал чекисту правую руку, с зажатой в кулаке лимонкой.
— Что это? — побледнел тот, понимая, что задал, вероятно, самый глупый вопрос в своей жизни.
— Ручная оборонительная граната Ф-1. Количество осколков до трёхсот штук. Радиус поражения 50 метров, — охотно ответил дедушка, и, обращаясь ко всем троим, весело добавил, — Ну, что, козлы, кто хочет умереть за товарища Сталина?
Энкэвэдэшники застыли в растерянности, но дедушка быстро разрядил обстановку.
— Бегите скорее к своему воронку, дурни. Вызывайте подкрепление. Я долго её не удержу.
Все трое немедленно попятились к двери, а затем кинулись прочь. Дедушка, грустно вздохнув, достал из-под кровати заранее собранный чемоданчик и подошёл к раскрытому окну. На пустынной улице стоял чёрный воронок. Собственно говоря, потому она и опустела. Энкэвэдэшники выскочили из подъезда, бросились к машине. Дедушка сказал «à la guerre comme à la guerre[1]» и аккуратно бросил им под ноги гранату. Когда смолк грохот и звон разбитых стёкол, Владимир Морозов поднялся с пола и посмотрел вниз. Дым стоял столбом. Фаечка убила всех супостатов. Воронок лежал на боку и горел. Дедушка сказал «Au danger on connaît les braves[2]», подошёл к столу, аккуратно поднял обугленную чекистскую спичку с белой скатерти и отправил её в мусорное ведро. Затем
- Басты
- Фантастика
- Владимир Безменов
- Огонёк
- Тегін фрагмент
