Литературное, слишком литературное
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Литературное, слишком литературное

Мария Буркова
Мария Бурковадәйексөз келтірді3 апта бұрын
Бальзак подавляет, но порой кажется пугающим, как личина демона; Достоевский глубок, но полон тревоги. Лишь один Гёте, не суетясь и не волнуясь, являет миру дарованную небом красоту, сохраняя на величавом лице улыбку. В благородстве с ним не сравнится даже Толстой. Нам же, мелким сошкам, будто у подножия великой горы, остается лишь благоговейно опускать кисть и воздыхать.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Артем Кудин
Артем Кудиндәйексөз келтірді4 апта бұрын
Доктор Кёбер говорил, что читать ноты и представлять музыку в уме приятнее, чем слушать исполнение. То же отчасти верно и для пьес. Когда я читаю драмы Куботы Мантаро, то почти полностью воссоздаю его мир на сцене своего воображения, но, если бы я увидел их в театре, этот прекрасный мир, пожалуй, разрушился бы.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
☆
дәйексөз келтірді3 күн бұрын
когда приходится описывать и объяснять «литературность» как понятие, значит, она перестала быть самоочевидной как опыт.
Комментарий жазу
Марина
Маринадәйексөз келтірді5 күн бұрын
когда приходится описывать и объяснять «литературность» как понятие, значит, она перестала быть самоочевидной как опыт
Комментарий жазу
Марина
Маринадәйексөз келтірді5 күн бұрын
Когда техника письма начинает воспроизводиться сама собой без внутреннего напряжения, литературность сохраняется внешне, но пустеет изнутри
Комментарий жазу
Ксения Дубина
Ксения Дубинадәйексөз келтірді5 күн бұрын
На самом деле, как я слышал, раз даже связка-льезон во французском языке исчезает,
Комментарий жазу
Ксения Дубина
Ксения Дубинадәйексөз келтірді5 күн бұрын
Характерно, как именно эстетика получает свое японское название: слово бигаку закрепляется через перевод, причем почти в парадоксальной форме. Термин входит в обращение через перевод книги Эжена Верона «L’Esthétique» (1878), выполненный философом Накаэ Тёмином. При этом сам Верон предлагает, по сути, антиэстетическую позицию, отвергая эстетику как абстрактную и практически бесполезную конструкцию.
Комментарий жазу
Ксения Дубина
Ксения Дубинадәйексөз келтірді5 күн бұрын
уж создавать пропагандистские конторы и навязывать «экспортные» переводы — и вовсе несусветная глупость.
Комментарий жазу
Ксения Дубина
Ксения Дубинадәйексөз келтірді5 күн бұрын
Из-за радикального различия языков сама идея перевода ошибочна: чем больше разница, тем опаснее браться за перевод
Комментарий жазу
Ксения Дубина
Ксения Дубинадәйексөз келтірді5 күн бұрын
с помпой демонстрируют по всей Америке, меня бросает в дрожь. Неужто японское искусство нуждается в такой демонстрации?
Комментарий жазу