Частные лица. Биографии поэтов, рассказанные ими самими
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Частные лица. Биографии поэтов, рассказанные ими самими

Валерия А.
Валерия А.дәйексөз келтірді8 жыл бұрын
Все, что со мной происходит, можно при хорошей погоде называть интуитивным существованием, при плохой – растительным.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Elizabeth Podkolzina
Elizabeth Podkolzina дәйексөз келтірді8 жыл бұрын
это слово – уже в сравнительно позднем, начала 90-х годов, разговоре – мне подсказал Гриша Дашевский. Он тогда приехал из Франции, описывал свои впечатления и в каком-то придаточном предложении просто упомянул: «…средневековые замки, то есть настоящая архитектура – окаменевшее событие». Как потом выяснилось, он никак эти слова не зафиксировал и сразу их забыл, а у меня от них что-то вспыхнуло в мозгу: «окаменевшее событие». Именно! Событие тем и отличается от всего остального, что оно неповторимо: оно произошло раз и навсегда. Пытаться восстановить его, «реставрировать» – значит фальсифицировать реальность, переписывать историю.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
ваня фёдоров
ваня фёдоровдәйексөз келтірді2 ай бұрын
Времена меняются, и все реже, узнав эти число и месяц[1], мои собеседники делают большие глаза и издают особые звуки
Комментарий жазу
Светлана
Светланадәйексөз келтірді5 ай бұрын
Интеллигенцией я бы их не назвал, потому что интеллигенция критически осмысляет действительность и вступает в интеллектуальный спор с этой действительностью.
Комментарий жазу
Камилла М.
Камилла М.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
В этом смысле неслучайно, может быть, что наиболее ранние мои стихи вот этого рода чуть ли не все связаны с метро. И не потому, что метро вообще сыграло в моей жизни особую роль: с супругом моим мы, собственно, познакомились, встретившись взглядами в вагоне. Но обычно в метро ты встречаешь людей совершенно по касательной и больше никогда их не видишь, однако в то же время ваша взаимная локализация – кстати сказать, я это в особенности ощущаю именно в советском метро с его длинными параллельными лавками, в западном, с маленькими секциями, этого чувства не возникает, – в общем, тут ты поневоле вступаешь с человеком напротив в некоторый интимный и даже довольно плотный, но при этом совершенно дистантный контакт.
Комментарий жазу
Камилла М.
Камилла М.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Чтение Резникоффа изменило у меня саму установку, само представление о том, что есть поэтическое. При том что я, естественно, к этому времени и тыняновскую «Проблему стихотворного языка» знал назубок (а там есть пассаж о том, что верлибр, несмотря на свою новизну и редкость в русской поэзии, есть в некотором смысле стихpar excellence, стих-как-таковой), и русских верлибристов – от Бурича и Метса до Ахметьева – знал и ценил.
Комментарий жазу
Камилла М.
Камилла М.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Вообще ранний, довоенный Резникофф – это такая очень неброская, очень аскетическая поэзия, освобожденная практически от любых формальных ухищрений, в том числе метрических и ритмических: остается только собственно стиховой ритм, ритм концевых пауз: чистый верлибр. Суть которого ведь в чем? Автор заставляет нас делать микропаузу там, где он сам ее делает. То есть дышать в такт с ним. И этим программирует наше восприятие сказанного, расставляя едва уловимые акценты.
Комментарий жазу
Камилла М.
Камилла М.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Вы и поступать думали в педагогический? КУЗЬМИН Ну нет, конечно, я поступал в МГУ. Это вопрос честолюбия. Тогда я об этом даже не задумывался, а потом, уже после стадии школьного учительства пробуя преподавать в вузах, понял очень хорошо.
Комментарий жазу
Камилла М.
Камилла М.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
В том числе у меня есть ощущение, что я наследник своей бабушки, переводчицы Норы Галь, несмотря на то, что общался я с ней крайне эпизодически: бабушка предпочитала тратить время жизни на занятие художественным переводом. Ее уже двадцать лет нет, в этом году как раз отмечается столетие, по случаю которого я, составляя том ее избранных переводов, заново перечитал довольно большой корпус текстов – и как раз много думал о сходствах и расхождениях: и в переводческих решениях, и в каких-то просматривающихся за ними человеческих свойствах. Я ведь, помимо прочего, про бабушку написал диплом.
Комментарий жазу
таня б.
таня б.дәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Потому что, когда я готовлю, я создаю свой мир, свою реальность и чувствую себя гораздо увереннее.
Комментарий жазу