Плутон и Аполлон
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Плутон и Аполлон

Екатерина Щуровская

Плутон и Аполлон

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Дизайнер обложки Обложка: Alekmag Ai, creater pictures

Иллюстратор Иллюстрации: Alekmag Ai, creater pictures





12+

Оглавление

«Всё, что я вижу прекрасным, — прекрасно, значит, и то, чего я не понимаю, тоже прекрасно»
Леонардо да Винчи

I

Однажды в красивом, ярком замке,

В королевстве Сан-Мишель

Родились братья-близнецы,

Но были разными они,

Как странно это ни звучит.

Один, прекрасен, словно Аполлон,

Он будто солнце, взошедшее на небосклон.

Другой, скорее, как Плутон,

Из-за родимого пятна,

Что разлилось пурпурным цветом,

По правой стороне лица.

От ужаса застыла королева:


Королева:

За что такое горе мне!

Один из них

Не сможет никогда надеть корону,

Из-за подобного лица!

Отправить его надо

Подальше от дворца.

Есть монастырь один неподалеку,

При нем приют,

Куда таких детей несчастных,

Родители на воспитанье отдают,

Чтоб не было огласки.

Унять смогу тогда тревогу я,

За будущее царства и будущего короля.


***

Не дали даже имени младенцу,

Не суждено ему взойти на трон.

Зачем же утруждать себя,

Столько думать и гадать,

Как маленького монстра звать?

Жестоко было сердце королевы.

Единственное, что осталось

На память маленькому принцу

От матери его жестокосердной,

Кольцо с сапфиром (точно, как его глаза),

Что королева отдала монахам,

Чтоб все держали втайне,

И не позволили молве,

Покинуть монастырских стен.

Второго ж сына,

Франциском величали,

Любили все, оберегали.

Чего ни пожелает,

Все подарят, принесут

И подадут.

Фортуна мальчика

Сопровождала, везде и всюду

На радость, матери, отцу

И люду королевства Сан-Мишель.

II

Но все же

Хоть судьба-злодейка,

Над вторым сыном королевским

Злобно пошутила,

Он, несмотря на это,

Родился под счастливою звездой.

Однажды в монастырь,

О помощи прося,

Супруги постучались:

Учитель музыки Жан-Жак

С прелестною супругой,

Которая, увы,

Носить под сердцем не могла дитя.

Уже отчаялась она,

Когда они к монахам обратились,

О приюте зная,

В который иногда,

Люди богатые и знатные,

Но с камнем вместо сердца,

Отдают свое дитя,

Чтобы от глаз всевидящего

Королевского двора

Позор свой спрятать.

И, о счастье,

Недавно им на попеченье,

Оставили новорожденное дитя.

Настоятель монастыря:

История его печальна.

Мать сына бросила

Из-за изъяна страшного

Его родимого пятна

На пол лица,

Оставив ему только перстень.

Но он ведь мальчик не простой,

А королевских он кровей,

Но как известно,

Во дворце,

Не верят в бога,

Все заповеди нарушая

Высших сил.


Франсуаза:

О, вижу я, что,

Не взирая на его изъян,

Он будет добр,

Ласков, благороден,

И мухи не обидит он.

О том мне говорят его глаза

И эта детская улыбка.

Берем его на воспитанье мы.

Ах, как же благодарна вам я,

Настоятель, что осчастливили вы

Сердце женское мое,

Дав мне радость материнства!


Жан-Жак:

Мы назовем его Луи,

Что означает «воин знаменитый».

Он вырастет достойным человеком,

Сыном и отцом.

Уж в этом можете не сомневаться.

Мы приложим все усилья,

Чтоб не страдал он ни минуты,

Был окружен заботой

И теплом.


***

Так безымянный Принц

Стал воином Луи,

Любимым сыном

И отрадой музыкантов.

Мать и отец,

Пусть не родные,

Любили мальчика как своего

И не жалели ничего,

Чтобы изгоем себя он не считал,

Жил полной жизнью,

Улыбался и мечтал.

III

...