Развеянные чары
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Развеянные чары

Ирина В.
Ирина В.дәйексөз келтірді2 ай бұрын
Как на везение ни уповай — все ж за мечтой не угнаться.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Ирина В.
Ирина В.дәйексөз келтірді2 ай бұрын
Позарился кто-то однажды на Неба безмерную власть — Отныне невзгод и напастей не сможет народ миновать.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Еще до рождения муж и жена судьбою сосватаны в пару. Ни в чем не повинны с востока ветра, пусты и напрасны печали
Комментарий жазу
дружбе Гуань Чжуна и Бао Шуя[143]
Комментарий жазу
Ксюша Тувалкина
Ксюша Тувалкинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
В прежней жизни Мэйэр была Чжан Чанцзуном[75]
Комментарий жазу
Ксюша Тувалкина
Ксюша Тувалкинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Вот почему с древнейших времен лис сравнивают с человеком. Красив человек, все говорят – мил и обворожителен, как лиса. Нерешителен – его считают недоверчивым и осторожным, как лиса. Любит выдавать ложь за истину – и это его качество сравнят с лисьей лживостью. Тех же, у кого не счесть друзей, обычно именуют вожаками лисьей стаи
Комментарий жазу
Ксюша Тувалкина
Ксюша Тувалкинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
«Достигнув пятидесяти лет, лиса может превращаться в человека; в сто лет – обретает способность узнавать, что делается за тысячу ли от нее; в тысячу лет – способность общаться с Небесами. Справиться с такой лисой человеку не под силу. Нрав же у нее добрый, превращения бесконечны, и обольщать она умеет…»
Комментарий жазу
А
Адәйексөз келтірді1 ай бұрын
– Кто этот шарлатан, задумавший морочить людей своими фокусами? Может, он хочет заполучить в награду тысячу связок монет?! Чжан Луань пригляделся – перед алтарем стоял небольшого роста хромой даос, в грязной одежде, с полынным посохом в руке. Чжан Луань рассердился: – Я вымолил дождь на благо людей! А ты кто такой? Попрошайка? Может, еще скажешь, что хочешь посостязаться со мной? – Точно так! – улыбнулся Хромой. – Но вот в чем вы осмелитесь состязаться со мной, наставник? Чжан Луань еще больше рассердился, подбросил в воздух свой веер и крикнул: – Ну-ка, проучи этого попрошайку!.. Хромой расхохотался в ответ и, подняв голову навстречу вееру, воскликнул: – Мой посох, ко мне!.. Посох подпрыгнул и обрушился на Чжан Луаня. Тот встряхнул рукавом – стоявшая возле него корзина взлетела кверху, и между посохом и корзиной началось настоящее сражение, однако никто из них так и не смог взять верх. Еще больше рассерженный Чжан Луань махнул рукой в сторону севера и воскликнул: – Мой черный дракон, ко мне!.. В ответ на это Хромой хлопнул ладонью по голове желтого дракона, и тот устремился навстречу черному, спускавшемуся к алтарю. Теперь бой завязался между драконами, и вскоре черный дракон не устоял перед желтым. Недаром издревле говорят, что стихия земли преодолевает стихию воды!.. – Синий дракон, на помощь! – крикнул тогда Чжан Луань. Едва синий дракон взлетел, Хромой хлопнул ладонью по голове белого дракона, и тот преградил путь синему. Окончательно разгневанный, Чжан Луань вызвал красного дракона. И вот уже все пять драконов оказались в воздухе и завязали битву, как бы символизируя борьбу пяти стихий природы[138]. Неожиданно появился хэшан в оранжевой кашье[139] и с золотым кольцом в ухе. Он подбросил в воздух свою хрустальную патру[140], и драконы прекратили бой. Хромой узнал хэшана Яйцо, тот – его, однако оба сделали вид, что не знают друг друга. Хэшан поднял руку: – Прекратите бой! Победы никто не добьется: вы оба равны. Однако того из вас, кто опустит на землю мою хрустальную натру, я готов признать своим старшим братом. – Это не составит труда! – в один голос ответили Чжан Луань и Хромой. Оба прочитали заклинания, и дерущиеся драконы вернулись на свои места. Чжан Луань вытащил из рукава патру и подал хэшану. – Это ненастоящая патра! – запротестовал Хромой, вытаскивая из-за пазухи другую. – Настоящая у меня! В ответ на это Яйцо показал им еще одну патру. Оказалось, что патра Чжан Луаня не что иное, как бутылка, а патра Хромого – ковшик из тыквы-горлянки. Чжан Луань с тревогой подумал: «Этот бродячий монах не менее искусен, чем я, но еще более удивителен невесть откуда взявшийся хэшан». К алтарю потянулись люди. Все благодарили наставников, приглашали их в уезд. Из города прислали лошадей и паланкины. Наконец и начальник осмелился выйти из-под навеса и обратился к трем волшебникам: – Сейчас я воочию узрел ваше великое искусство, потрясающее небо и землю! Вы представляете три учения, но все они восходят к одному источнику, так что соперничать вам незаче
Комментарий жазу
А
Адәйексөз келтірді1 ай бұрын
Это был рассказ о любви иньского Чжоу-вана[131] к красавице Дацзи. Однажды Чжоу-ван встретил свою невесту на полпути от ее дома, как вдруг налетел ураган и окутал мраком землю и небо. Сопровождавшие невесту слуги от страха попадали на землю. Когда ураган пролетел, все понемногу пришли в себя и увидели, что одна Дацзи сидит себе как ни в чем не бывало. Решив, что у девушки счастливая судьба, Чжоу-ван сделал ее своей главной женой и очень полюбил. Обольщенный ее красотой, Чжоу-ван потерял разум – ведь он даже не подозревал, что его Дацзи вовсе не Дацзи, а старая лиса-оборотень, отнявшая во время урагана душу у красавицы и сама вселившаяся в ее тело. Стараясь во всем угодить своей любимице, он устраивал во дворце пиры, на которых рекой лилось вино и подавались горы изысканных яств. Пытавшихся удерживать его от излишеств сановников он казнил, а сам продолжал чинить произвол и беззакония. В народе стало зреть недовольство. В конце концов чжоуский У-ван[132] поднял войска, разбил Чжоу-вана при Муе, а Дацзи предал казни…
Комментарий жазу
А
Адәйексөз келтірді1 ай бұрын
Чтобы обрести счастье, каждый человек должен сначала очистить душу. При жизни моя душа не была чистой. Вступив на дурной путь демонов Мара и исчерпав до предела свое женское счастье, я очень досадовала, что не могу стать еще и мужчиной, – отвечала царица. – Я молилась и угождала Будде, и вот, вняв моим молитвам, Верховный владыка удостоил меня милости возродиться в назначенное время в мужском облике[74]. – А в новом воплощении, – поинтересовалась старуха, – вы, государыня, будете просто знатны и богаты или же займете трон, как и прежде? – Я уже говорила, что вступила на путь злого демона, – отвечала царица, – возрожусь вновь с его же судьбою. Однако большой власти мне дано не будет, дабы я не проявила всю свою демоническую силу. В прежней жизни я была женщиной и занимала престол. Сейчас мне даже страшно представить, сколько зла я могла натворить, будь я мужчиной!.. В новой жизни судьбой назначено вашей дочери Мэйэр стать моей женой. Можете за нее не беспокоиться, отныне забота о ее будущем возложена на сановника Достигшего небес. – Но, государыня, если вы возродитесь мужчиной и будете носить княжеский титул, зачем вам брать в жены простую девушку, да еще из лисьего рода? – удивилась старуха. – Вы, я вижу, кое-что не понимаете, – сказала царица. – В прежней жизни Мэйэр была Чжан Чанцзуном[75], которого за его красоту называли цветком лотоса. Я влюбилась в него и тайно поклялась, что в одной из будущих жизней, пусть даже через много веков, мы непременно станем мужем и женой. К сожалению, желаемое не всегда сразу превращается в действительное, и потому нам до сих пор не удавалось соединиться. Нынче же наш брачный договор подписан: я – ее государь, она – моя государыня, и изменить что-либо уже невозможно. Через двадцать восемь лет я появлюсь в Хэбэе, а свидимся мы с вами в Бэйчжоу. Пока же старайтесь постигнуть искусство даосов, чтобы когда-нибудь сослужить этим мне службу.
Комментарий жазу