Часть 1. В зоопарке
Глава 1. Счастливое утро
Утро было добрым и радостным. В большие кованые черные ворота со сверкающей золотой табличкой «Зоопарк» проходили и проходили люди, много людей, больших и маленьких. Яркое солнце на небе и праздничная музыка подогревали настроение. И день был как нельзя кстати — воскресенье. И все торопились за новыми впечатлениями и удовольствиями.
Они ждали гостей в тенистых аллеях большого городского зоопарка — эдакого оазиса, островка живой природы в бескрайнем океане шумного многолюдного мегаполиса. Густые джунгли многоэтажных зданий, увитые сетью дорог с непрерывно мчащимися стаями автомобилей, будили в людях желание укрыться в тиши природы, пусть даже и не дикой, ненастоящей.
— Ах, как здесь легко дышится, — говорили взрослые дяди и тети, втягивая аромат жиденьких липок, растущих вдоль дорожек.
— А сколько тут свободы, простора, — вторили им другие, показывая всем своим видом полное удовлетворение.
— И как приятно прикоснуться к природе, почувствовать себя ее частицей, раствориться в ней, — утверждали третьи.
Детвора же большей частью галдела и с жадным любопытством глазела на четвероногих обитателей зверинца, перебегая шумными толпами от клетки к клетке. Ребятам не терпелось непременно посмотреть на всех представителей животного мира. Порой они забывали, что нужно вести себя прилично. А это было очень трудно. Ведь здесь ни школа, ни детский сад, где нужно слушаться учителей и воспитателей. В конце концов в выходной день могут ведь дети нормально отдохнуть!
Но заботливые родители зорко следили за своими чадами, разлетающимися с громкими криками по всему парку, как встревоженные воробьи.
— Но ведь так нельзя, — строго выговаривали мамаши, — вон даже дикие животные ведут себя прилично и не носятся, как оголтелые.
— Где же им носиться? Они же в клетках, — возражали дети.
А потом взрослые сами, словно малыши, с удовольствием смеялись, шумели и наперебой делились впечатлениями.
— Ах, какая дивная ласка, какой у нее дивный мех! — восторгалась одна дамочка на высоких каблуках и в шляпке. — Вот бы мне из нее воротник на пальто.
— Подумаешь, воротник, — фыркнула другая, ярко накрашенная, в большом пышном парике. — А вон та пантера просто красавица! Какая фигура, какая пластика! А глаза, глаза… миндалевидные, с густыми черными ресницами. Эх, были бы у меня такие.
— Смотрите, какая большая черепаха! Разве такая бывает? Здоровая, как теленок, — изумился мальчик, жуя бублик с маком. — На такой можно и покататься, как на лошади.
— Уж лучше суп из черепахи, чем баловство, — заметил хмурый отец мальчишки.
— Как суп? Какой суп? — сынишка чуть не подавился бубликом. — Это же ведь живая черепаха. Разве ее можно кушать? Она такая хорошая.
Ребенок готов был разрыдаться. К нему подошла маленькая хорошенькая девочка в розовом шелковом платьице, с бантиком и куклой в руке и улыбнулась ему.
— Конечно, все звери хорошие. Правда, мамочка?
Мама девочки, стоявшая в стороне, согласно кивнула головой. Мальчик с бубликом успокоился и тоже улыбнулся. А девочка продолжала рассуждать:
— А вон какая милая кошечка. На мою Мурлышку похожа.
— Это не кошка. Кошек в клетках не держат, — поспешила объяснить мама девочки. — Вон здесь написано: «Сурок южноамериканский, отряд грызунов».
— Сурок, сурок, — позвала девочка и протянула сквозь прутья клетки свою руку, но сурок даже не шелохнулся.
— Он впал в спячку, уж месяц спит, — объяснил усатый дядька в зеленой униформе с нашивкой «зоо» на рукаве, служитель зоопарка. — У них там как раз зима.
Девочка с недоверием покачала головой, а дядька равнодушно прошел мимо клеток с грызунами и направился к вольеру со слоном, двигая впереди себя тележку с травой.
— «Индийский слон Мансу,» — прочитал кто-то из ребят.
И ватага мальчишек помчалась к широкому загону, за которым маячила круглая голова с огромными ушами, причем на одном ухе было темное продолговатое пятно, а другое с дыркой на кончике. Но Мансу, вероятно, не было никакого интереса до мальчишеского любопытства. Быстро покончив с завтраком, лопоухий великан поднял вверх голову, протрубил нечто среднее между «спасибо» и «до свидания» и бесцеремонно повернулся к публике задом. Такого неуважительного отношения от солидного животного никто не ожидал.
Но зоопарк на то и зоопарк, чтобы было на что поглазеть. И многолюдная толпа, недолго думая, дружно поменяла маршрут и потянулась с шумом и смехом к клеткам с бенгальскими тиграми. Но хищникам, по всей видимости, не понравилось столь пристальное внимание двуногих зрителей, и они не замедлили показать свои белые острые клыки и угрожающе зарычать.
— Фу, неблагодарные, — отозвался глубоко обиженный интеллигент в очках. — Мы же не собираемся на вас нападать. Просто невоспитанность какая-то!
— Р-р-р, — еще громче зарычали звери.
Толпа людей отхлынула назад.
— Это же ведь не люди. Куда им нас понять, — со вздохом заключил очкарик и тоже отошел подальше.
Дети дружно захныкали, но уходить не торопились.
Помимо полосатых злодеев, здесь были еще и пятнистые пантеры, и черные, как уголь, ягуары, и целое семейство африканских львов во главе с красавцем по имени Лео. Огромная пышная грива внушала окружающим трепет и боязливое уважение, а сам он выглядел важным заевшимся господином, вальяжно разлегшимся погреться на солнышке, и с высоты равнодушно смотрел на испуганную публику.
— Царь зверей, — пояснил солидный дядька, огромного роста, с крепким упитанным телом и густой шевелюрой рыжих волос на голове.
Дети посмотрели на него с недоумением, а одна девочка громко закричала:
— А дядя на льва Лео похож, правда, мама? Ха-ха-ха!
Мама грозно посмотрела на дочку и укоризненно покачала головой. А девчонка продолжала смеяться. Тогда солидный дядька-лев нахмурился и презрительно фыркнул:
— А я, между прочим, я большой начальник. Мне принадлежат крупные заводы, и крупные фабрики, и еще много чего крупного. Я, я…
Взрослые почтительно расступились перед ним. Девочка испуганно посмотрела на него и замолчала. А остальные дети побежали к загонам с парнокопытными.
— Ой, а что это за зверюшки? Как на лошадок похожи. А что они тут в зоопарке делают? — удивилась совсем маленькая девчушка, сидевшая у папы на руках, и изумленно захлопала глазами.
— Это дикие лошади, мустанги называются, — ответил взрослый долговязый парень, ростом с приличного жеребца, с вытянутой вперед непомерно длинной челюстью и гривой пегих нечесаных волос. — Где же им еще быть, как не в зоопарке? Их в природе уже нет. Го-го-го!
Услышав чужой незнакомый гогот, мустанги разом выпрямились, и один из них громко заржал в ответ и согласно закивал мордой.
Ватага мальчишек залилась громким смехом и помчалась дальше с гиканьем и свистом вдоль высокого забора, за которым виднелись какие-то длиннорогие существа.
— А это уж точно не кони, — сказал кто-то из ребят.
— Конечно, — убежденно подтвердил гражданин в странной круглой шляпе с цветным птичьим пером. — Это серны, дикие козы, водятся в скалистых горах. Бегают очень быстро, догнать их почти невозможно. Зато какое счастье, когда добыча в твоих руках. На многих зверей я охотился, а до серн большой охотник.
— А разве можно козочек убивать? Их ведь жалко, — пропищал тоненьким голоском маленький мальчик и на всякий случай прижался к своему отцу.
Тот погладил малыша по белобрысой голове и поспешил успокоить:
— Конечно, зверей убивать нельзя. А вот в зоопарке показывать можно. Пойдем, посмотрим на лошадей.
— Какие смешные полосатые лошадки, — засмеялся другой малыш. — Их тут так много. Раз, два, три… Ой, никак не посчитаю.
К нему подошел лысый дядька умного вида, в очках и полосатом костюме и с самым серьезным выражением лица объяснил:
— Эти животные называются зебры. Их полосатый окрас помогает им слиться в единую массу и сбить с толку хищника, охотящегося за ними. Вон они как близко прижались друг к другу. И в дикой природе австралийские зебры держатся большими стаями в целях безопасности. Да!
Толпа ребят молча посмотрела на ученого и почтительно расступилась. А полосатые скакуны продолжали дружно топтаться тесным табуном на маленькой площадке, подскакивая от каждого громкого звука и устремляясь вскачь по одному и тому же узкому кругу.
— Прямо как в цирке, — сказал кто-то из детей.
— Скорее, как по степи, скачут, — возразил кто-то из взрослых. — Разгону только маловато, а так все натурально, даже очень безопасно, и корм добывать не надо. Просто благодать.
— А вон за тем забором кого-то уже кормят, — сказала модная дамочка в кудряшках, брошках и маленькой дамской сумочкой, — только не видно кого. Где же животные?
Другие посетители тоже с изумлением заметили, что за железной оградой никакого не было, кроме служителя в зеленом комбинезоне с огромным мешком травы. И только когда содержимое мешка было вывалено в большую деревянную кормушку, все сразу увидели, как чья-то маленькая голова с коротенькими рожками потянулась вниз откуда-то свысока, как будто с неба.
— Жираф по кличке Граф, обитает в саванне южнее Сахары, относится к травоядным, — прочитала дамочка с сумочкой.
— Мамочка, я хочу дать Графику травку, — взволнованно заговорила девочка с косичками. — На, кушай.
Но ни девочка, ни ее мамочка не смогли накормить жирафа. Слишком далеко он стоял от ограды, и даже его длинная-предлинная шея не помогла ему дотянуться до жиденьких веточек липы, просунутых сквозь прутья.
— Еще бы, он ведь привык кверху тянуться, к высоким деревьям, — подтвердил служитель-кормилец и вытряхнул последний ворох травы из мешка.
Толпе стало неинтересно, и она поспешила на поиски более занимательных зверей.
— А это что за стеклянный аквариум без воды и без рыбок? — удивились сразу несколько ребят.
— Это не аквариум, а террариум, — пояснил один из взрослых, прочитав что-то на табличке. — Здесь змеи ползают.
Однако мужчина оказался не совсем прав. Змеи здесь были, но никуда не ползли, а лежали, завившись в клубки. Больше всего внимания привлек огромный толстый удав. «Анаконда Шра, представитель семейства удавов, четыре с половиной метра длины, питается грызунами и дичью средних размеров», — гласила табличка на стекле.
— Неужели этот шланг, эта Шра целых четыре метра? — изумилась одна очень высокая тетушка в узком сером костюме и недоверчиво покачала головой.
Наверное, «шлангу», то есть Шре, не понравилось это замечание, и анаконда решила продемонстрировать, на что способна. Толстая серо-зеленая змея резко подняла свою голову и, показав свои острые зубы, злобно зашипела:
— Ш-ш-ш…
— Фу, — ответила ей тетка и тоже позеленела, как змея, а потом показала ей свой язык и с чувством собственного достоинства отползла назад на безопасное расстояние.
— Позор-р, позор-р-р! — закричал чей-то картавый голос откуда-то сверху.
— Какаду, говорящий попугай, кличка Лисандр, — прочитали посетители на табличке на клетке. — Ой, какой он интересный, весь белый, а хохолок пестрый. А вон еще какие-то птицы.
В следующих клетках сидели, нахмурившись, беркуты, сычи, ястребы, грифоны и важно хлопали крыльями в тщетных попытках подняться вверх и улететь.
— Чего зря махать крыльями-то, все равно не разлетаешься, — буркнул кто-то из толпы. И все согласились с этим мнением и поспешили найти себе развлечение