Избранное. Поэтические переводы. О море и людях
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Избранное. Поэтические переводы. О море и людях

Владимир Алексеевич Мурзин

Избранное

Поэтические переводы. О море и людях

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»

Фотограф Владимир Алексеевич Мурзин

© Владимир Алексеевич Мурзин, 2017

© Владимир Алексеевич Мурзин, фотографии, 2017

В сборник вошли поэтические переводы с болгарского, белорусского и украинского языков, рассказы о тружениках морей, о красоте моря и нашей природы.

12+

ISBN 978-5-4485-4029-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Оглавление

  1. Избранное
  2. Об авторе
  3. Поэтические переводы с болгарского, белорусского и украинского языков
    1. В полет
    2. Миг жизни
    3. Торпедоносцы
    4. Мои музы
    5. Моя маленькая звезда
    6. В «нашем» кафе
    7. Пришла Любовь!
    8. Болгария
    9. Благодарность
    10. Письмо моей любимой
    11. Тебе
    12. Знаешь ли…
    13. Оставьте меня…
    14. Даная
    15. Нежно шепчут ракитника ветви
    16. Моё село
    17. Вспоминаю я юность далекую
    18. Я умою тебя
    19. Мыслей пути
  4. О тебе, Россия
    1. Белая роза
    2. Брутальный мир
    3. И снова взрыв…
    4. Полвека с флотом
    5. Встреча с Марининой
    6. Другу
    7. Каштаны
    8. Люблю апрельские туманы
    9. Морская волна
    10. Моя весна
    11. Русь моя
    12. Наш ратный труд
    13. Я вижу мир таким как есть
    14. Смотрю я вдаль где там за горизонтом
    15. Пером сатиры
    16. Юность лейтенантская моя
    17. Помнить надо живым
    18. Мальчишка из Степановки

Об авторе

Владимир Мурзин

Владимир Алексеевич Мурзин родился в 1946 году в Крыму в небольшом посёлке Солёное Озеро (ранее Таганаш) Джанкойского района. С 1964 по 1996 год служба в Военно-Морском флоте СССР и России. Прошёл свой служебный путь от курсанта до капитана 1 ранга. Служил на кораблях и в соединениях Балтийского флота. Участник дальних походов.

После увольнения в запас продолжил работу в Военно-Морском флоте на судах соединения спасательных судов Балтийского флота. В настоящее время на заслуженном отдыхе. Продолжает заниматься творческой работой и общественной работой. Частый гость на кораблях и в частях Балтийского флота.

Свои первые стихи начал писать ещё со школьной скамьи и продолжает и ныне. Член Российского союза писателей, Калининградское региональное отделение.

Поэтические переводы
с болгарского, белорусского и украинского языков

В полет

«В полет»

Асен Цветанов Стефанов. Болгария.

Как хочется в небо мне птицей взлететь,

Чтоб землю в свободном полете

И взором окинуть и песню ей спеть,

Восторг ощутить там на взлете.


И мне не забыть этот миг никогда,

Когда над родною землею,

Я видел болгарские там города,

И ивы над чистой водою.


И небо, и солнце и ветра порыв,

Ласкающий птицу стальную,

Я помню всегда, этот миг не забыл,

И мысленно я их рисую.


Касаясь крылом облаков белизну,

Орлом, пролетев над землею,

Опять ощутил в небе я новизну,

И гордость своею страною.

23 января 2010 года. Балтийск

Миг жизни

«Този миг»

Асен Цветанов Стефанов. Болгария.


Жизнь! Это сотни дорог и извилин,

Выбрать в них должен всего лишь одну.

Жизнь, это множество точек и линий,

Но отыщи

...