Нинель – прочтите «Ленин» наоборот и добавьте мягкий знак.
Владлен или Владилен – сокращение имени и фамилии.
Отец брал новорожденного ребенка, выносил во двор, оставлял на какое-то время, потом кто-нибудь выходил, находил «подкидыша», все дружно удивлялись, ругали родителей, подбросивших ребенка, но, так уж и быть, оставляли «подкидыша» в семье.
Если сразу же дать ребенку «нехорошее» имя, так духи подумают, что этот ребенок – не такое уж и сокровище для родителей и вовсе не так им дорог. А дать имя Чужой, Найда – может быть, злые духи подумают, что ребенок – подкидыш, и тоже обойдут его стороной?
Нашли на крылечке ребенка, значит, его дал Бог, и имя ему – Богдан.
Или позвать рабыню, привезенную из страны Лидии: «Эй, Лидия, иди сюда», – примерно так, как мы сказали бы снисходительно: «Иди сюда, деревня».
фразы «Мария де лас мерседес» (Мария милосердная) появилась Мерседес, в честь которой назвали машину.
В разных странах имя Мария приобретает свое произношение: в Англии – Мэри, в Германии и Франции – Мари. В Дании встречается вариант имени – Марен. В Ирландии – Мойра. Образовался американский вариант Мэрайя (когда записанное по правилам итальянского
есть имя Мария и целый букет родственных имен – Мириам, Мариам, Мариамна, – в том числе и русские формы Марьяна, Марьяма, Маримьяна, которые воспринимаются как вполне самостоятельные имена.
Оно происходит от древнееврейского слова и толкуется обыкновенно как «любимая, желанная».