кітабын онлайн тегін оқу Благовещение. Научное построчное объяснение Библии
Благовещение
Научное построчное объяснение Библии
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Редактор Андрей Евгеньевич Тихомиров
Благовещение — по-гречески «Евангелие», первоначально устные рассказы о жизни Иисуса Христа, их известно десятки (это — непризнанные христианством апокрифы), однако в канон Нового завета попали лишь 4 (от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна). Первые 3 благовещения являются синоптическими, Благовещение от Иоанна отличается по стилю и характеру написания. Расхождения, противоречия в канонических евангельских текстах свидетельствуют, что они написаны разными людьми в конце I — начале II веков.
16+
ISBN 978-5-4485-4337-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Благовещение
- 1. От Матфея святое благовествование
- 2. От Марка святое благовествование
- 3. От Луки святое благовествование
- 4. От Иоанна святое благовествование
- Использованная литература
1. От Матфея святое благовествование
1 Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова. (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон. (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова; (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос. (Отцом Иисуса называется Иосиф).
17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов. (Прослеживание родословной Иисуса Христа от Давида и Авраама).
18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. (Обручение означало необходимость будущей супружеской жизни с Иосифом, но на первоначальном этапе половые отношения обручённых отсутствовали. Мария вступила в половую связь с «Духом Святым», то есть с человеком-посланцем жрецов Парфии, который внушил ей, что полового акта не было. Скорее всего, это был римский беглый солдат греческого происхождения, насильно призванный в римскую армию в Сирии, Пантера. Свенцицкая И. С. в книге «От общины к церкви» пишет (с. 69—70): «Антихристианская традиция, сложившаяся в иудейской среде и относящаяся к основателю нового учения — Иисусу, передана философом II в. Цельсом, написавшим направленное против христиан сочинение „Правдивое слово“. Согласно рассказу Цельса, Иисус был сыном бедной пряхи Марии. Ее мужем был плотник, но она родила Иисуса не от него, а от беглого римского солдата по имени Пантера. Иисус был поденщиком в Египте, научился там колдовству и, вернувшись, объявил себя богом. Раздобыв себе десять или одиннадцать приверженцев, „самых отпетых людей“, он бродил с ними по Палестине. Когда иудеи его обличили и приговорили к казни, он скрывался в бегах и был взят, преданный своими учениками. Об Иисусе содержатся сведения и в Талмуде, в основном соответствующие версии Цельса: Иисус бен-Пандира (сын Пандиры) был сыном Марии-чесальщицы и Пандиры — ее любовника. Этот Иисус (он назван еще бен-Стада: в специальной приписке указывается, что это одно и то же лицо) научился в Египте магии. Его побили камнями и повесили накануне пасхи. Пользоваться всеми этими сведениями нужно с достаточной осторожностью, поскольку в значительной части они представляют собой просто вывернутую наизнанку христианскую традицию, хотя не исключено, что в них отражены и какие-то действительные события». Вот что пишет об упоминании в Талмуде об Иисусе. Крывелев И. А. в книге «Что знает история об Иисусе Христе?», (с. 170—174): «Придется, значит, поговорить и о Талмуде. Прежде всего, конечно, надо остановиться на танаитских текстах, содержащихся в Мишне и ее дополнениях, — все-таки это более ранний источник. Такого места, где был бы прямо назван Иисус Христос, в этих текстах нет. Он именуется Иисусом, и к этому имени прибавляется прозвище-отчество — „бен Пандира“ („сын Пандиры“ или Пантеры) или „бен Стада“ („сын Стады“). Кажется, лишь в одном случае некоторые рукописи данного текста содержат прозвище „Назорей“ („Ганоцри“). Рассмотрим, что говорится в этих текстах. Начнем с того, в котором сохранилось наименование „Назорей“. „Учили раввины: пусть всегда твоя левая рука отталкивает, а правая приближает — не так, как Елисей, который оттолкнул Гиезия (персонаж из Ветхого завета — IV Царств, V. — И. К.) обеими руками, и не как Иошуа бен Перахья, который оттолкнул Иисуса (Назорея) обеими руками… Когда царь Яннай казнил раввинов, раби Иошуа бен Перахья (и Иисус) отправился в Александрию, в Египте“. Когда кончились преследования, Иошуа бен Перахья вместе с Иисусом по приглашению Шимона бен Шетах вернулся в Иерусалим. Иошуа сказал по поводу того места, где они остановились: „Как прекрасна эта гостиница!“ Иисус воспользовался игрой слов, которая получается оттого, что греческое слово „ксения“ означает одновременно и гостиницу и ее хозяйку. Он ответил своему спутнику: „Рабби, у нее глаза слезятся“. Тот возмутился таким легкомыслием: „Грешник, вот что тебя занимает?!“ Иисус был предан анафеме, и Иошуа бен Перахья отказался от общения с ним. Но когда они однажды встретились, Иошуа „поманил его рукой“, но „тот подумал, что он его отталкивает“. Обидевшись, Иисус „пошел, установил черепицу и стал поклоняться ей“. И хотя после этого Иисуса призывали вернуться, он отказался, заявив: „Кто согрешил и соблазнил народ, тому не предоставляют возможности покаяться“. К этому добавляются слова некоего „учителя“: „Иисус назарянин занимался чародейством и свел Израиль с пути“… В перечисленных случаях Иисус именуется сыном Пандиры, или Пантеры. Вряд ли могут быть сомнения, что евреи первых веков нашей эры так называли не кого иного, как именно Иисуса Христа. Есть возможность даже проследить происхождение этого наименования. В середине прошлого века немецкие исследователи Нитч и Блеек разъяснили вопрос. Христиане называли Иисуса сыном девы — по-гречески дева обозначалась словом „парфенос“ или „партенос“. В издевку над „миним“ (христианами) евреи того времени переиначили „партенос“ в „пантерос“. Мать Иисуса оказывалась, таким образом, „пантерой“. Но так как в обычаях евреев было называть человека, конечно, по отцу, а не по матери, то оказалось удобным признать Пантеру именно отцом Иисуса. А уж дальше поработала фантазия и сочинила известную легенду, приводимую, между прочим, и писателем II века Цельсом, — будто отцом Иисуса был не кто иной, как римский солдат по имени Пантера, с которым мать Иисуса вступила в прелюбодейную связь. Отсюда и все те случаи, когда Иисус именуется в Талмуде бен Пандирой. Конечно, Оригену представлялось неподходящим такое объяснение прозвища Иисуса, и он дал свое, звучащее, правда, не очень убедительно: будто бы деда Иисуса, известного как Иаков, именовали еще и Пантерой, так что его прозвище перешло и на Иисуса. В нескольких местах Талмуда Иисус фигурирует как „бен Стада“. Этот бен Стада, говорится в одном случае, „вывез магию из Египта в царапинах на теле“, еще в одном случае сказано, что он „только так и учился“. Говорится и о казни бен Стады, притом в двух случаях и несколько противоречиво: в одном сказано, что он был повешен, в другом — что его побили камнями. Место происшествия в обоих случаях одно — Лудда (в Малой Азии). Есть указание на то, что казненный был „подстрекателем“ и что погиб он накануне пасхи. Следует ли отождествлять бен Пандиру и бен Стаду? В двух средневековых рукописях талмудического трактата Сангедрин к тексту о бен Стаде сделана такая приписка: „Бен Стада есть бен Пандира. Сказал раби Хисда: „Стада — муж, Пандира — любовник“. Но ведь то был Паппос бен Иегуда? Значит, Стада — его мать. Его мать — Мария, завивающая волосы женщин“. Эта приписка совершенно запутывает положение; ясно лишь, что по вопросу, один ли человек бен Стада и бен Пандира, существовали в талмудической литературе серьезные разногласия. Упоминавшийся выше историк И. Клаузнер отказывается видеть в бен Стаде Иисуса Христа. Приводя по этому поводу мнение раби Хисды, он указывает, что тот жил в 217—309 гг. н. э. и относился, таким образом, к амораям, а не к танаям, так что не заслуживает большого доверия в вопросе о личности Христа; Клаузнер доверяет в этом отношении больше танаитской традиции, как более древней, и ссылается на утверждение раби Тама, что „бен Стада — не Иисус из Назарета“. Помимо рассматривавшихся выше двух вариантов наименования Иисуса Христа, в Талмуде есть еще один, где он вообще не называется по имени и где говорится о некоем анониме — „имя рек“ (можно перевести это древнееврейское слово „пелони“ и как — „известное лицо“). Считается, что в обоих случаях, когда фигурирует эта формула, имеется в виду именно Иисус Христос, так же как тогда, когда речь идет о некоем „незаконнорожденном“, „сыне менструирующей женщины“ и т. п. бранных обозначениях. Текстов этих немного, и они несущественны по содержанию.» Парфенон (др.-греч. Παρθενών — дева; чистый) — памятник античной архитектуры, древнегреческий храм, расположенный на афинском Акрополе, главный храм в древних Афинах, посвящённый покровительнице этого города и всей Аттики, богине Афине-Девственнице — Παρθένος).
19 Иосиф же муж Её, будучи праведен и не желая огласить Её, хотел тайно отпустить Её. (Иосиф, узнав о том, что Мария беременна, хотел было её негласно освободить от обручения-помолвки).
20 Но когда он помыслил это, — сё, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; (Почему бог (то есть жрецы-гипнотизёры), приходят по ночам? А чтобы «научить» гипнотизируемого так, как им выгодно! Вот только некоторые примеры: https://lenta.ru/news/2012/08/27/learn/ «Израильские ученые установили, что во время сна человек способен учиться, то есть его мозг может усваивать некоторую новую информацию. Статья ученых появилась в журнале Nature Neuroscience. Ранее было известно, что мозг может закреплять во сне уже полученные знания, однако может ли он получать новые, известно не было. Более того, ранее ученые не смогли доказать (хотя неоднократно пытались), что человек способен воспринимать во сне информацию в словесной форме. В рамках нового исследования ученые пошли другим путем — брали спящих добровольцев и подвергали их воздействию различных запахов — приятных и неприятных. Каждый запах сопровождался собственным звуком. После того, как люди просыпались, ученые проигрывали им звуки без запахов. При этом они регистрировали данные о дыхании участников опыта — оказалось, что, когда ученые проигрывали звуки, соответствующие приятным запахам, дыхание добровольцев становилось глубже. В случае, когда звучали „неприятные“ звуки дыхание наоборот учащалось. По словам ученых, новые результаты, при всей их простоте, могут найти непосредственное применение при лечении заболеваний, связанных со сном. В будущем исследователи надеются продолжить работу, чтобы установить пределы сложности того, что человек может воспринимать во сне». «Ангел Господень» — посланник жрецов, скорее всего связанный с парфянами, который путём внушения во время сна, приказал Иосифу не делать этого, а оставить Марию для совместного проживания, ребёнок-де «от Духа Святого», то есть предназначен для служения жречеству. Назарей (евр., букв, «отделять, отлучать») — человек, давший особый обет посвящения себя Богу (Чис 6:2; Ам 2:11—12). Назарей, мужчина или женщина, должен был не пить вина и других хмельных напитков, не стричь волосы, не входить ни в один дом, в котором находилось мертвое тело. Некоторые назореи на всю жизнь посвящались богу их родителями. Таковыми были, напр., Самсон, пр. Самуил и Иоанн Креститель, в зороастризме (маздеизме) воспитание с детских лет будущих «пророков» тоже практиковалась, детей в 7-летнем возрасте родители отдавали атраванам (заотарам), служителям древнеарийских культов).
21 родит же Сына, и наречёшь Ему имя Иисус, ибо Он спасёт людей Своих от грехов их. (Указано и будущее имя ребёнка).
22 А всё сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: (Всё должно проходить так, как сказано богом через пророков, то есть тайным жрецов через загипнотизированных людей).
23 сё, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. (Книга пророка Исайи, 7: 14 Итак Сам Господь даст вам знамение: сё, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил. (Еммануил (с нами Бог) — имя Мессии, встречаемое в первый раз в пророчестве Исайи о рождении Спасителя от Девы. Это место в тексте Книги Исайи впоследствии было использовано раннехристианскими авторами как «верное» пророчество о непорочном зачатии и чудесном рождении Христа. По Евангелию от Матфея это засвидетельствовал «ангел господень». Евангелие от Матфея написано на греческом языке, пророчество Исайи о «деве», которая родит сына, тоже процитировано на том же языке. Причем автор использовал для этого греческий перевод Ветхого завета (Септуагинту). Но оказывается, что как раз в этом месте пророчества Исайи переводчик Септуагинты допустил грубую ошибку: еврейское слово «алма», что значит «молодая женщина», он перевел греческим «партенос» — «дева» (в смысле — девственница). Ясно, что сам пророк VIII в. Исайя, выступая перед царем Ахазом, вовсе не помышлял ни о непорочном зачатии, ни о Христе, сыне божием. Среди кумранских рукописей, найденных в районе Мёртвого моря, особо выделяются ветхозаветные свитки автором которых был пророк Исаия, их найдено больше всего, это означает, что он пользовался большим авторитетом, естественно, могли писать и другие люди, выдавая свои рукописи за Исаию, этим они поднимали их престиж).
24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, (Иосиф поступил так, как ему внушили «заинтересованные лица»).
25 и не знал Её. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарёк Ему имя: Иисус. (Иосиф поступил так, как ему внушили «заинтересованные лица»).
Глава 2
1 Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят: (Вифлеем — родина Давида, волхвы — жрецы-мудрецы, скорее всего из Парфии, где главной религией был зороастризм. Политическая структура городов Парфянского царства своими чертами напоминает структуру эллинистического полиса. Восточный полис парфянского времени, вероятно, генетически связан не только с эллинскими полисами Малой Азии и материковой Греции, но и с древними самоуправляющимися городскими общинами Месопотамии, Сирии и Палестины. Единого языка в Парфянском царстве не существовало. Каждая народность, каждое племя говорили на своём языке, что накладывало свой отпечаток и на верования жителей Парфии. Иранское население говорило на двух группах диалектов иранских языков: северо-западной и юго-западной. Самоназвание парфян Pahlavan — парфянин, или Pahlavanig — из парфян. Происхождение этнонима парфян неотделимо от подобных названий других индоиранских племён: персы, пуштуны — от индоиран. букв. «грудастый» (ср. древне-славянское «перса» — грудь), то есть «крепкого телосложения», «богатырь»: Pahlav> Paθrav> Parθava> parśavā> parś (a) -. Производное от этого названия закономерно отражается в современном персидском [pæhlævn] «богатырь». При этом древнеперсидское слово pārsa- — этноним персов и название Персии — «относящийся к богатырскому племени». Сами себя «парфяне» называли Pahlavan — скорее всего, самоназванием главенствующего племени парна. Язык племени парнов, изгнавших греко-македонских завоевателей, захвативших власть в Иране и основавших Парфянское царство, относился к восточной группе иранских языков, как и языки кочевых иранских племен саков и массагетов. Победив, они перешли на язык своих многочисленных подданных, говоривших на западно-иранских языках, на основе которых сложился парфянский язык, относящийся к северо-западной группе иранских языков Белуджистана. В государстве Аршакидов (250 г. до н.э. — 224 г.) парфянский язык, относящийся к северо-западной группе и близкий мидийскому, стал государственным языком. В некоторых городах Месопотамии, входившей в состав Парфии, где ещё жила старая традиция, применялась вавилонская клинопись. Широко были распространены, особенно в городах, а также вообще в западных областях царства, греческие язык и письменность. Для периода расцвета Парфии (во II — I вв. до н. э.) характерно усиление эллинистического элемента в империи и усвоение административной практики эллинистических монархий. Наряду с греческой письменностью применялась и арамейская. Арамейское письмо и арамейский язык получили повсеместное распространение в Азии и Египте в ахеменидское время (Ахемениды — династия древнеперсидских царей в 558—330 гг. до н.э.) в качестве канцелярского языка. Около IV — III вв. до н. э. буквы арамейской письменности стали применяться и в других языках. В этом виде письменности целые слова и выражения иногда писали по-арамейски, но при чтении подставляли их эквивалент на местном языке. Единая религия в Парфии отсутствовала. В самой Парфии были распространены различные дуалистические религиозные учения, рассматривавшие мир как борьбу доброго начала во главе с богом Ормаздом и его «святыми бессмертными» духами и злого начала во главе с богом Ариманом и его демонами (дэвами). Эти учения, связанные с именем легендарного древнего пророка Заратуштры, не получили ещё окончательного оформления. Позже они получили догматическую форму в признанных священными книгах «Авесты» и в таком виде известны под названием зороастризма. В других регионах обширного парфянского государства были распространены местные религиозные культы, среди которых выделялись культы солнечного божества, носившего различные имена. Наряду с этим солнечным божеством почиталась великая богиня, девственница-мать, богиня плодородия, связанная с водою, что особенно понятно на Востоке, где плодородие почвы всецело зависит от орошения. Местные культы в Средней Азии сливались с культом зороастрийских божеств. Для верхушки парфянского общества был также характерен синкретизм, выражавшийся в слиянии местных и эллинских божеств. Цари династии Аршакидов отличались широкой веротерпимостью, в отличие от более поздней династии Сасанидов, которые были ревностными поборниками чистого зороастризма. В политических целях был обожествлён легендарный Аршак, родоначальник правящей династии. Существовало особое жреческое сословие — маги-волхвы, — игравшее заметную роль в политической жизни. Во время Парфянского царства по повелению царя Вологеса I (51—78 гг.) было собрано всё, что сохранилось от Авесты в письменном виде и устной традиции, так как в период завоевания Персидского царства Александром Македонским (334—329 гг. до н. э.) большая часть списков так называемой старшей Авесты погибла. При Сасанидах (226—651 гг.) Авеста была канонизирована, и зороастризм превратился в религию, отражающую классовые интересы феодализирующейся знати. К этому времени относится процесс утверждения культа единого бога — Ахурамазды. В конце I в. до н.э. интересы Парфии и Рима обострились из-за соперничества этих двух крупнейших государств в Средиземноморье, из-за важнейшего торгового «Шёлкового пути»,
Карта из Большой советской энциклопедии, т. 47, 2-е изд., М., 1957, с. 655
связывающего Китай и Средиземноморье. Иисус Христос — реальная личность и не просто реальная, а фигура мирового значения и им он стал фактически ещё до своего рождения. Как такое возможно? Главное заключается в том, что Иисус сам фактом своего рождения стал ключевой фигурой в борьбе за Иудею (и Палестину в целом) между Римом и Парфией, так как через восточное Средиземноморье шёл «шёлковый путь» из Китая. Просто так стать царём было нельзя, каждый претендент должен иметь «божественное» происхождение. Поэтому и были выбраны ангелами (то есть жрецами зороастризма, главной религии тогдашней Парфии, ныне Ирана), две двоюродные сестры, у которых и родились 2 сына: Иоанн и Иисус (евр. Йоханнан и Иешуа, имена довольно распространённые в Иудее того времени). «Шёлковый путь» — общее название торговых караванных путей, связывавших с древнейших времён до XVI в. Китай с Передней Азией и проходивших через области Средней Азии. Эти пути начали складываться во II в. до н. э. За преобладание в торговле по «Шёлковому пути» шла ожесточённая борьба между Римской империей и Парфией. Первое столкновение между Римом и Парфией произошло из-за Армении. Недавно в Ватикане была обнаружена древняя рукопись, проливающая свет на обстоятельства рождения Христа. Документ представляет собой написанную от первого лица историю о том, как волхвы принесли дары младенцу Иисусу. Американский ученый, дешифровавший текст, не исключает, что его автор своими глазами видел Христа, пишет Tim
...