автордың кітабын онлайн тегін оқу Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая
C. F. Schreder
MAGNOLIA BAY:
LOVE SO BITTER AND SWEET
Copyright © 2024 by Loomlight
in Thienemann-Esslinger Verlag GmbH, Stuttgart
Text by C. F. Schreder
Cover by Giessel Design, using photos from Shutterstock.com:
Apostrophe/ ilonitta/ DJOE n REIZ/ xiaobaiv/
ANN_UDOD/ Marina AFONSHINA/
CHAKRart/ANN_UDOD
All rights reserved
Перевод с немецкого Татьяны Набатниковой
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Plus+
Иллюстрации Алексея Жижицы, Анастасии Магерамовой,
Алисы Халимовой, Дианы Бигаевой.
Шредер К. Ф.
Бухта Магнолия. Любовь, горькая и сладкая : роман / К. Ф. Шредер ; пер. с нем. Т. Набатниковой. — СПб. : Азбука, Издательство АЗБУКА.
ISBN 978-5-389-31642-3
18+
Заключив союз с преступным синдикатом «Горящая лилия», клан Скарабеев стал сильнее и опаснее, его тень нависла над всей Бухтой Магнолия. В отчаянной попытке остановить захватчиков Кари решается на рискованный шаг — отправляется на смертельно опасную территорию, чтобы просить помощи у бывшего союзника скарабеев, клана Когтей. Но внешняя борьба — лишь отражение бури, бушующей в ее душе. Таинственный туман стер из сознания Кари образ самого важного для нее человека. Того, чье отсутствие оставляет в сердце незаживающую рану, ощущение пустоты, которое не заглушить даже грохотом битвы. Эта призрачная любовь становится для нее маяком и проклятием одновременно. Чтобы вывести любимого к свету, ей придется довериться тьме...
«Любовь, горькая и сладкая» — вторая, заключительная часть дебютной фэнтези-дилогии «Бухта Магнолия» австрийской писательницы К. Ф. Шредер.
© Т. А. Набатникова, перевод, 2025
© Д. Ю. Бигаева, иллюстрации, 2025
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство АЗБУКА», 2025
Издательство Азбука®
Посвящается Элиасу и Луизе
Пролог
Чичико
30 лет тому назад
В день свадьбы в рассветных сумерках звезды исполнили в честь новобрачной песню о богинях и воинах, об оке бога в центре мира и прекрасном будущем, которое теперь зависело только от Чичико.
Мелодия старше, чем сама жизнь, смешивалась со звуками весеннего пробуждения природы.
Звезды пели для Чичико с тех пор, как она себя помнила. Их шепот будил девочку по утрам, когда чернота ночи сменялась малиновым светом зари, и сопровождал повсюду. Днем, когда Чичико в одиночестве гуляла в бамбуковой роще близ деревни, звезды рассказывали истории об отдаленных уголках мира, а по ночам убаюкивали, унося в царство снов.
Вот и сегодня шепот звезд не умолкал. На невесте надето пышное платье из серебристой ткани — традиционного цвета палайских свадебных нарядов, — расшитое бесчисленными бриллиантами, сверкающими ярко, как звезды в безлунную ночь.
— Сегодня я почти такая же красивая, как вы, — шептала она небу, со смехом запрокинув голову.
С тех пор как полгода назад красивый чужеземец возник на пороге дома и неожиданно попросил руки Чичико, они с родителями замирали в предвкушении. Дайширо Немеа. Чичико твердила имя будущего супруга, пробуя каждую буковку на вкус, — никогда она не пресытится этими звуками, ласкающими слух. Глава клана Скарабеев выглядел холеным: одевался дорого и со вкусом, а еще был неизменно галантен и очарователен. У него имелась фамилия. А значит, он принадлежал к одной из старейших семей Палайи, был состоятелен и осыпал Чичико и будущих родственников подарками. Но самое главное: он улыбался Чичико так, что она сразу верила — красивее ее нет девушки на всем белом свете.
— Не волнуйся, моя дорогая, — шепнул Дайширо невесте, когда верховный маг затянул брачное песнопение. — Ты прекраснейшая в мире звезда! А я счастливейший муж!
Сердце Чичико билось так громко, что казалось, могло выпрыгнуть из груди и ускакать прочь. Когда ритуальное пение прекратилось, оно упало в пятки и замерло. Дайширо наклонился, чтобы скрепить их узы поцелуем. Никогда прежде до Чичико не дотрагивался мужчина. Губы соприкоснулись, девушка почувствовала, будто у нее внутри зажглась собственная звезда.
По окончании церемонии Чичико с Дайширо уехали на виллу: по традиции в новом доме новоиспеченная жена сразу удалилась в супружеские покои ждать мужа. Две служанки помогли ей выбраться из свадебного платья, умастили тело душистыми маслами, обрядили в тонкую шелковую сорочку.
Дальнейшее не было для Чичико сюрпризом. Мать подготовила ее к первой брачной ночи и, как она выразилась, к объединяющему супругов акту. Она предостерегла Чичико от напрасных слез и истерик, даже если той будет больно. Но втайне девушка надеялась, что Дайширо будет нежен и осторожен с неопытной женой. Однако чем дольше она ждала мужа, тем больше нервничала.
Когда дверь в спальные покои наконец открылась, Чичико вскочила на ноги. Вошел Дайширо. Но он был не один. Двое мужчин в белых одеяниях магов проследовали в комнату и встали рядом с Чичико, прожигая ее взглядом. Она закаменела, прочитав в глазах магов алчность. Внезапно шепот звезд внутри нее обернулся тревожным громким гулом.
— Не бойся, — твердо произнес Дайширо и поднял руку, успокаивая Чичико. — Я никогда не допущу, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.
Чичико хотела что-то возразить, разузнать, что здесь происходит. Что означает присутствие магов в ее комнате? Почему звезды так всполошились? Но голос пропал, горло сковал испуг.
— Я дам тебе все, чего только пожелаешь. Дружбу и любовь, драгоценности и золото, защиту, семью… Скажи только слово — и все, чем я владею, будет твоим. Я брошу к твоим ногам весь мир! Но прежде прошу, сделай и мне скромный свадебный подарок.
— Ч-что именно? — запнулась Чичико.
Она уже оставила ради Дайширо отчий дом и семью. И теперь покорно стояла перед супругом с опущенной головой, умащенная и одетая в шелка. Она готова была отдать ему тело, душу, жизнь. Разве он этого не знал? Неужели беспрекословного повиновения недостаточно? Ее испуганный взгляд метнулся к магам, потом к подолу платья, и она стыдливо обхватила себя руками. А может, он хотел разделить ложе брачной ночи с двумя мужчинами?
— О нет! Не это! — воскликнул Дайширо. Он в два широких шага очутился рядом с молодой женой и обнял ее. — Ты неправильно меня поняла, дорогая! Никогда не стал бы я принуждать тебя к контакту с другими мужчинами. Ведь ты моя законная жена! Твое тело принадлежит мне. Только мне. — Он провел пальцем по ее подбородку, заставляя поднять голову и посмотреть прямо ему в глаза. — Единственное, о чем я умоляю, — маленькая искра магии. Протяни магам руку и закрой глаза. Обещаю, будет совсем не больно. — Он мягко улыбнулся. — Если не хочешь, я прикажу им убраться из комнаты.
А вдруг он лукавит? Чичико хотела довериться мужу, рассказать о своих опасениях и страхах, однако в глубине души знала, что Дайширо Немеа не примет отрицательного ответа. Да и почему она должна отказать ему в первой же просьбе? Пожертвовать искрой магии — не такая уж непомерная цена за целый мир, который он обещал ей подарить.
Чичико кивнула в знак согласия. Краем глаза она успела заметить, как маги подняли вверх старинные скипетры, в навершии которых искрились кристаллы. Она протянула ладони, ощутила прикосновение чужих мужских рук, давление невидимой тяги, высасывающей тепло из ее сердца. Потрескивание магических кристаллов заглушил рокот звезд — их шепот сперва усилился, а потом стих. Чичико не знала, сколько прошло времени и что с ней произошло. Но когда она открыла глаза, то все еще лежала в супружеской постели, полностью одетая, а за окном всходило солнце. Утренняя заря заливала горизонт, как и много дней до этого, как и вчера. Но звезды больше ничего не шептали.
Чичико распахнула окно.
Ничего.
Она пристально смотрела в небо, пока глаза не начали слезиться.
Ничего.
Она пропела любимый мотив в надежде, что звезды его подхватят и подпоют ей. Она звала, умоляла звезды поговорить с ней.
Ничего.
Звезды были непреклонны, они больше не пели. Ни в то утро, ни в какое другое, хоть пройдут годы.
Раньше мир Чичико был полон музыки и магии.
Теперь он онемел.
Гробовая тишина.
