Кеа. Горные хищники
Глава 1. Кто-то в темноте
Была полночь. Угрюмые горы, называемые Седыми гривами, виднелись в лунном свете. Туман струился, скрывая серебристый блеск травы. Но её сияние погасло, когда густые тёмные облака медленно закрыли луну, и наступила полная темнота. Свежесть и влажность ночи проникали в лёгкие овец, спавших в уютной кошаре у обочины горной дороги.
Защёлка тихо скрипнула, и дверь приоткрылась. Раздались шорохи — несколько небольших созданий пробежали по земле. Тёмные силуэты, чуть крупнее ворон, проскользнули в кошару. Негромкий, очаровательно милый звук, отдалённо напоминающий мяуканье, разбудил одну из овец. Животное резко вскочило. Оно уже слышало это раньше… И в памяти глубоко отпечатался шок, пережитый тогда. Овца издала тревожный крик и рванула к двери, но путь ей преграждали проснувшиеся сородичи, пытавшиеся сориентироваться, откуда исходит угроза. Наша особь торопливо пробиралась между ними, расталкивая и обходя, стремясь к спасению, пока не поздно. Остальные, услышав знакомые звуки врагов, бросились к выходу. Воздух наполнился топотом копыт и протяжными криками: «Киа! Киииа!» — так перекликались между собой незваные гости. В темноте светились четыре пары красных глаз существ, которые носились между животными, кусая их за ноги, словно маленькие гремлины. Стадо вырвалось из кошары, и преследователи, взмыв в воздух, погнались за ними. Летающие тени с криками проносились над овцами, хлопая крыльями и сея хаос. Адреналин придал стаду сил: животные, поднимая пыль и двигаясь как единое целое, снесли забор и помчались по плоскогорью.
Наша овца отстала. По бокам и сзади неё кружили враги, оглушая резкими звуками и хлопками крыльев. Впереди был обрыв. Перед удирающей жертвой открылся панорамный вид на леса и долины, завораживающий своей высотой и бескрайностью
...