А нечего и писать после послесловия автора) Написано ярко, но раскроется только в видео или в постановке - на бумаге фонетическое разнотравье теряется и на первый план выходят эмоции и чувства. Ожидала немного другого, но вообще не разочарована.
Насколько не люблю зарубежных писателей, настолько заинтересовал и, в конце-концов, покорил меня Шоу своим простым, не вычурным языком повествования. "Пигмалион" — та пьеса, что отныне встаёт у меня на полку "Любимые"
Пьеса очень понравилась, хотелось бы теперь посмотреть на сцене, надеюсь, попаду где-нибудь и когда-нибудь на постановку. Читается легко и очень увлекательно, на одном дыхании. Замечательный юмор, остроумно и мило. Хиггинс и Пикеринг, на мой взгляд, - чисто Шерлок Холмс и доктор Ватсон, очень похожи, и чувствуются между ними схожее взаимодействие (хотя Шерлок и Джон - друзья, а Хиггинс и Пикеринг - больше как компаньоны по эксперименту, но всё время чтения почему-то чувствовалась атмосфера моего любимого сэра Артура Конан Дойла).
Рассказ о любви, о целеустремленности, о смелости и об ответственности о тех, кого приручили. Для меня главный герой этой пьесы- мистер Дулитл, не унывающий оптимист, который точно знает чего хочет и не задумывающийся над тем, как он это получит.
Потрясающее произведение! Спустя декаду решил вновь перечитать, чтоб влюбиться во всю эту историю вновь. Да, при прочтении перевода сложно погрузиться во все фонетические и грамматические особенности, заложенные автором. Однако языковой барьер не может утаить всё очарование. Если же кто не готов осилить оригинальный текст, могу посоветовать одноименный фильм 1938 года (можно и субтитры найти) — лучшая адаптация. Мог бы предложить и My Fair Lady из-за главной актрисы, но это мьюзикл, который и я сам не готов осилить