автордың кітабын онлайн тегін оқу Родственные души
Анна Музыка
Родственные души
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Дизайнер обложки Вадим Спиренков
© Анна Музыка, 2025
© Вадим Спиренков, дизайн обложки, 2025
Кира живет размеренной жизнью: работает экскурсоводом в Москве, замужем за первой любовью. Привычная реальность переворачивается с ног на голову, когда она берет на сопровождение молодую рок-группу. С первых минут между ней и солистом возникает притяжение. Он уверен, что они — родственные души.
Кира не верит и считает происходящее мимолетным увлечением. Однако задумывается над собственным браком и понимает, что от былой любви осталась только привычка.
Сможет ли она вновь быть счастливой?
ISBN 978-5-0067-2855-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Глава 1
Я ждала новую группу туристов у международного терминала Шереметьево, около микроавтобуса, который ближайшую неделю будет катать нас по городу.
С погодой очень повезло, середина июля не всегда радует таким беспечно чистым небом. Безветренно, и, если на секунду замереть, можно физически почувствовать, как покрываешься пылью от постоянной стройки и выхлопных газов.
Возле аэропорта как всегда шумно и людно, всюду снуют такси, встречающие, провожающие и летающие. Я начинаю волноваться о предстоящем знакомстве, хочется поскорее перейти от формального к непринужденному общению.
Для меня этот опыт экспериментальный. Приезжает немецкая рок-группа, их директор и переводчик. Всего пять человек, а я их гид, экскурсовод, сопровождающий, все в одном флаконе. У меня уже готова основная программа прогулок, плюс заказчикам может потребоваться дополнительная помощь в решении туристических вопросов. Первый раз работаю с музыкантами, надеюсь, что справлюсь.
А вот, кажется, и мои подопечные.
Пару секунд спустя я понимаю, что только меня тревожит первое впечатление. Единственная девушка прошла в автобус даже не поздоровавшись. Парни, по виду моего возраста, тоже молча подошли, двое из них коротко кивнули, один на секунду остановился, посмотрел долгим внимательным взглядом, чуть улыбнулся и тоже сел в автобус. И все тут же уставились в окна, как будто на автостоянке уже происходило что-то интересное.
Надо же, такие неприветливые, а потом будут рассказывать, что русские угрюмые.
Последним ко мне подошел невысокого роста мужчина, на вид лет сорока, протянул руку для знакомства и приветливо поздоровался.
— Добрый день! Я Виктор Чижов, переводчик этих оболтусов, — представился он.
— Очень приятно! Кира. — мы пожали руки.
Я пропустила Виктора вперед, последней вошла в автобус и сказала водителю, что мы готовы ехать. Первым делом нужно заселить музыкантов в гостиницу.
— Но почему оболтусов? — я обратилась к переводчику, когда мы разместились в конце салона.
Он только отмахнулся:
— Да не обращайте внимания, это я без обид. Кто они еще, если не оболтусы, при первой встрече так невоспитанно себя вести, — он достал из кармана брюк смятый, в коричневую клетку платок, и промокнул покрытый испариной лоб, — мы уже столько лет знакомы, всё пытаюсь их воспитывать. Кира, можно на ты?
Я кивнула и спросила:
— Что-нибудь случилось?
— В самолете немного потрясло, Леони — он кивнул в сторону девушки — это их директор, она вечно паникует, ну и хряпнула успокоительного лишку.
Тут он подмигнул, намекая на принадлежность успокоительного к алкоголю. Я только понимающе кивнула, и внимательно слушала, пытаясь понять, что за фрукты свалились на мою голову.
— Начала требовать, чтобы парни сыграли, что мол, ну знаешь, как у нас говорят: «Помирать, так с музыкой», — Виктор по-детски добродушно рассмеялся, — ну они ее успокаивали, боялись, как бы скандала не случилось. Слово за слово, и как-то все поругались. Не переживай, скоро отойдут.
— Хорошо, — ответила я, — тогда может быть вы мне немного о них расскажете?
Виктор повернулся ко мне вполоборота, сказал:
— Только «ты», мы же договорились, — и с воодушевлением начал: — смотри, по-русски они совсем не говорят, с английским у Доминика хорошо — кивок в сторону крепкого высокого блондина, с такими длинными волосами, о каких я могла бы только мечтать, — гитарист. Он австралиец.
— И Хайни тоже неплохо знает — это их солист, — указал на кудрявую голову, которая принадлежала тому парню с пристальным взглядом, — отличный парень, голос и душа этой компании.
— А Карл хорошо хоть на немецком говорит, он у нас немного нелюдимый, — Виктор кивнул на худощавого парня с темными короткими волосами, торчащими бессвязно в разные стороны, который хмуро смотрел в окно. При этом переводчик понизил голос, словно опасаясь, что Карл мог понять, что говорят о нем, — он ударник, хороший парень, только у него проблемы с семьей и он такой, знаешь, немного слишком «в себе».
— А кто-нибудь из них бывал раньше в России?
— Нет, все в первый раз. Только я бывал, только я, — чуть более отстраненно ответил Виктор, будто с легкой ностальгией в голосе.
Что ж, спасибо словоохотливому переводчику, вот я и познакомилась с группой, буквально узнала их «по головам». Не лучшее начало сотрудничества, мне всегда хочется, чтобы все от первой встречи, до последнего «Спасибо! Хорошего полета!» проходило с теплым гостеприимством.
Остальную часть пути ехали молча, только иногда Виктор восклицал, как все изменилось, когда мы проезжали, очевидно, знакомые ему места.
Глава 2
Мои звездные туристы остановились в гостинице «Националь». Из автобуса я выходила последней, снаружи, к моему удивлению, меня ждала протянутая навстречу рука.
— Не возражаешь, если я помогу?
Тот парень с кудрявой головой отделился от толпы и стоял теперь передо мной, ожидая, когда я спущусь, широко растягиваясь в открытой улыбке, с небольшой хитринкой в ямочках на щеках.
Я улыбнулась в ответ и вышла из автобуса, принимая его открытую теплую ладонь.
— Я Хайни.
— Кира, — я представилась в ответ, и почувствовала легкое жжение на своих щеках.
Странное, давно забытое чувство неловкости. С чего бы? Из-за прямого изучающего взгляда? И что тут такого? Просто веду себя непрофессионально.
Стараясь не обращать на это внимание я пошла вместе с остальными в холл гостиницы, убедиться, что с заселением все в порядке. После регистрации Хайни снова подошел ко мне, давая понять своей команде, чтобы они уходили, и он присоединится к ним позже. Он поправил рюкзак на плече и сказал:
— Спасибо, что встретила нас. Надеюсь, мы не показались слишком грубыми? Вообще-то мы хорошие ребята, просто в этот раз так совпало, что все были не в духе. Я думаю, Виктор все объяснил?
— Конечно, все в порядке, — я зачем-то поправила прядь волос, хотя она в этом не нуждалась.
— Ок, тогда может быть подскажешь какой-нибудь уютный ресторанчик, где мы могли бы поужинать? — улыбка снова расползлась и уткнулась в маленькие впадинки ямочек, и что-то такое неуловимое показалось в глазах.
— Да, в вашей гостинице есть ресторан — «Доктор Живаго», там довольно уютно и хорошая публика, попробуйте начать с него, — я старалась придерживаться формального делового тона.
— Живаго — это что, какой-то очень известный доктор?
«Любопытно, наверное немцам не пришло бы в голову называть рестораны в честь врачей, но неужели и правда не знает?»
Я ответила:
— Нет, это название романа одного очень известного русского писателя. За эту книгу его даже хотели наградить Нобелевской премией.
— Только хотели?
— Он в итоге отказался от нее, это довольно интересная, но долгая история.
— Я бы послушал.
«Что в нем за хитринка? Не поймешь, он смеется надо мной или ему правда интересно».
— Хорошо, я как-нибудь расскажу ее, при случае.
— А приходи сегодня ужинать вместе с нами? Мы соберемся часов в семь, это нормально?
— Конечно, с удовольствием к вам присоединюсь — я вдруг забыла, как правильно пользоваться руками, то хватаясь за сумочку, то пряча их в карманы, как будто это был не обычный разговор, а приглашение на свидание.
— Супер! Буду ждать. Большое спасибо, Кира, еще раз. До встречи!
«Немного картавит, так интересно произносит „Кира“, мало того, что на английском с сильным немецким акцентом, так еще и хрипловато смягчает „р“, будто огромный лев мурчит твоим именем».
Ох, вот тебе и первая встреча. Неловкое знакомство, потом эта странная реакция на незнакомого мужчину. В моей вселенной флирт вообще давно отменили. Примерно в тот день, когда я встретила своего будущего мужа. С чего бы вдруг эта функция проснулась именно сейчас?
Глава 3
Вечером вся творческая группировка выглядела куда более жизнерадостной. Когда я пришла, они уже разместились за столом, что-то обсуждали и смеялись.
Я подошла к столу и села за единственное свободное место, которое оказалось напротив солиста. Ребята немного виновато переглянулись, кивнули в сторону переводчика, он откашлялся, встал и обратился ко мне:
— Кира, товарищи музыканты хотят принести Вам свои извинения за столь недружелюбное знакомство, надеются исправить впечатление о себе и заслужить вашу дружбу.
Он закончил и картинно поклонился. Виктор немного переигрывал, нарочито подчеркивая это «Вам», но получилось искренне и забавно, ребята дружно кивали головами, ни слова не понимая из того, что так старательно вещал переводчик. От того ситуация выглядела еще комичнее, я засмеялась, уверила ребят, что они абсолютно прощены, и взяла меню, чтобы присоединиться к их ужину. К слову, возле директора уже стояла бутылочка красного вина, и она была больше заинтересована в изучении форели на своей тарелке, чем в этом маленьком представлении. Любопытная девушка. Интересно, как она будет участвовать в нашей программе? Я не знаю столько алко мест в Москве.
Вечер прошел очень расслабленно и в дружелюбной атмосфере. Молодые музыканты, влюбленные в свое дело, кто на немецком, кто на английском, под перекрывающий их голос Виктора рассказывали о своих песнях, Германии, фанатах, о себе, о том, что это их первый концерт в России, они очень переживают, как их встретит местная публика. Еще им очень интересна наша история, люди. И, конечно, они наслушались разных страшилок и теперь хотят все проверить и понять, что же все-таки значит, и какие секреты в себе таит эта загадочная russische seele[1].
Мне с ними было очень комфортно, такие живые, энергичные. Только от взглядов солиста, прямых, внимательных, изучающих, словно бы он присматривался к моим истинным, скрытым в глубине души чувствам, все мои движения становились напряженнее, немного скованными, со смешанным чувством страха показаться глупой, сделать что-то не то. Я украдкой поглядывала на него, как в старших классах на мальчика, который нравится, пытаясь понять, что мне в нем интересно. Я не находила его особенно красивым или мужественным, как Крис Хемсворт, например. Симпатичный, высокий, темноволосый, кареглазый — это да, как и множество других парней. Немного нескладный, худоват, волосы кудряшками падают на лоб. С чувством юмора, хорошо говорит, по первому впечатлению — не глупый.
В целом — интересный, но обыкновенный, совершенно обыкновенный человек.
Только что делать с этими глазами, горящими, страстными, в которых читается больше интереса и жизни, чем во взглядах всех моих знакомых вместе взятых? Как не поддаваться исходящей от него энергии, которая заманивает тебя в игру, обещает что-то загадочное, яркое, неожиданное?
И голос. Не удивительно, что он стал музыкантом, я бы жила уже только для того, чтобы слышать этот голос. Мягкий, с хрипотцой, глубокий, с этой мягкой «р». Я ловила каждое его слово, и, надеюсь, это было незаметно.
Ужин подходил к концу, мы начали собираться, и я спросила у Виктора — кому перечислить деньги за свой заказ, потому что счета за столом так и не увидела. Он сказал, что Хайни попросил записать оплату на его номер, так что я ничего не должна. Мне это показалось неуместным, когда все направились к выходу, я подошла к нему и сказала:
— Хайни, Виктор передал мне, что ты взялся оплачивать весь счет, и это, конечно, очень мило с твоей стороны, но я хотела бы вернуть свою часть.
— Нет, — один уголок его губ направился вверх, но голос оставался серьезным.
— Почему?
— Потому что я так решил. Мне нравится мое решение, зачем я буду его менять? — он наклонил голову, словно проверяя, как я отреагирую.
— Затем, что я могу быть с ним не согласна, — он был так мил, что я не могла сохранять серьезный тон и увлекалась его заигрыванием.
Мы вышли в свежую прохладу летнего вечера. От высоких окон ресторана на тротуар падал мягкий желтый свет, из расслабленного зала мы ворвались в плотный поток шума и спешки машин и людей. Не сговариваясь, мы пошли прямо, продолжая разговор. Остальная группа осталась позади, мы даже не заметили, что не попрощались.
— Хорошо, давай обсудим. Как ты считаешь, кто должен принимать решения — мужчина или женщина? — спросил Хайни.
Я на секунду задумалась, и ответила:
— Слишком глобальный вопрос. Вообще, скорее мужчина, но к текущей ситуации это не имеет отношения. Это больше относится к принятию семейных решений, в которых все равно оба партнера должны участвовать.
— Вот и я считаю, что мужчина, — он расправил плечи, от чего спина стала совсем ровная и он стал казаться еще выше, — можно тебя проводить до такси?
— Можно, — от него веяло такой уверенностью и спокойствием, что я не могла сопротивляться, — хорошо, пока что убедил, но у меня просто было мало аргументов. Спасибо за ужин. Кстати, нам туда, — я указала на поворот, за которым находилась парковка.
— Тебе спасибо. Если вся Москва такая, как встреча с тобой, то она мне уже нравится.
«Ох, как мне повезло, что уже сумерки».
Мы нашли свободное такси, Хайни открыл дверь и взял мою руку, помогая садиться, от чего у меня внутри словно разлилась горячая волна, унося кровь отовсюду к сердцу, а потом по всему телу, только оставляя ледяными руки. «Интересно, а он чувствует что-нибудь в этот момент?»
— До завтра! — Хайни помахал мне и уже через минуту водитель скрыл его от моих глаз.
Всю дорогу домой я думала о том, как это важно, чувствовать себя рядом с мужчиной уверенно, на одной волне, но под его руководством и защитой. Нет, я ничего плохого не хотела сказать о своем муже, но в нашей семье часто принятие решений доставалось мне. Я вспомнила, как однажды ехала в метро, переполненная забот и грузом ответственности прошлой работы, и отчаянно хотела опереться на кого-то, на чье-то сильное, крепкое мужское плечо. Хотя у меня был муж. Странно, что я вспомнила об этом сейчас.
Russische seele — русская душа (нем.)
Russische seele — русская душа (нем.)
Глава 4
Перед сном я включила послушать их музыку. Группа называется «H.D.K.» Позор мне, даже не догадалась добавить пару песен в телефон до встречи, но я не фанат немецкого рока, и не думала, что это пригодится в работе. Оно, собственно, и не требовалось, но захотелось еще раз услышать его голос.
На удивление мне очень понравилось. Немного резал слух немецкий язык, но он частенько напоминал мне французский по звучанию. К тому же много песен было и на английском. Мне попалось несколько лиричных, убаюкивающих мелодий, где гармонично сливались звуки пианино и саксофона, и парочка динамичных, танцевальных песен, в которых главным героем выступала гитара.
А какой глубокий голос с хрипотцой у солиста, о чем бы он там не пел…
Муж забрался под одеяло и спросил, как прошла встреча. Я вздрогнула от неожиданности, таким далеким мне сейчас казалось, все, что происходит в реальности.
— Все нормально, как всегда, хорошая компашка, — я подергала плечами.
— Ну и отлично, ты у меня большая молодец.
Я испугалась, что он начнет расспрашивать, и я покажу лишнее своим румянцем или неуместным замечанием. А вдруг он начнет ревновать, хотя и нет никакого повода, что я скажу? Как оправдаюсь? Но нет, муж повернулся снова к телефону, а я сделал вид, что читаю книгу, хотя сама сгорала от стыда от того, что так увлеклась чужим голосом.
Завтра у нас первая экскурсия, нужно выбросить все это из головы.
Я долго думала, с чего начать наше путешествие. С одной стороны, можно было показать дома в старорусском стиле, покрытые исторической пылью переулки, дома известных писателей. Или начать с чего-то более привычного для иностранцев: готического стиля, остроугольных крыш, католических церквей.
Москва может удивить любого гостя, но, чтобы это было приятное удивление, нужно знать правильные места.
Глава 5
Я выбрала
