Идеальный роман. Начало
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Идеальный роман. Начало

Идеальный роман
Начало
И. Трубова

© И. Трубова, 2016

ISBN 978-5-4483-3380-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть I. Встреча с вампиром

Посвящается тем, кого касается…

Пролог

Эта история началась в небольшом городке близ Лондона. Именно в нем я родился и вырос. Этот городок такой же, как и все небольшие города Британии: такие же люди, такие же порядки и такая же рутинная жизнь. И, что надоедает больше всего, так это то, что каждая собака тебя знает, и иногда создается впечатление, что лучше, чем ты сам. Наш городок очень дружный. Никто никогда ни с кем не конфликтует. Также мой город очень прост. Здесь никогда не бывает неожиданностей, или каких-либо странностей. Жизнь течет, поколения сменяются один за другим, а привычки людей остаются все теми же.

Однако в каждой истории есть что-то необычное. И эта не исключение. Странности в нашем городке начались через несколько дней после моего семнадцатого дня рождения. Поговаривали, что сам Сатана спустился на землю, и решил уничтожить человечество. Но это говорили лишь те, кто слишком много времени уделял Библии. Я же считал, что просто в округе появился какой-то псих, которому взбрендило поубивать моих соседей. Я думал, что это быстро закончится, но ошибался. Люди продолжали и дальше пропадать почти каждый день, и никто не знал, где их искать. Все жители моего до недавнего времени спокойного городка почти не высовывали нос на улицу, и сидели дома, попивая чай у камина и трясясь от страха. Каждый думал о том, что станет следующей жертвой психа-убийцы. Отец запретил мне и Джеймсу покидать дом. Он говорил, что если вся эта чертовщина не закончится, мы уедем в Лондон к его старшему брату. Я не хотел уезжать, надеясь, что в скором времени все прекратится. Но с каждым днем события набирали все более серьезные обороты.

Глава 1. Охота на хищника

Когда страсти вроде бы поутихли, и наступило давно ожидаемое затишье, два жителя моего городка отправились в лес, где, по словам людей, и обитал загадочный убийца-зверь. Все жители сошлись во мнении, что это не человек, а какой-нибудь дикий зверь, ведь он не просто убивал, но разрывал горло, высасывая из человека всю кровь. Человек вряд ли на такое способен. У трех трупов, что были найдены, из каждого тела была высосана абсолютно вся кровь. Довольно жуткое зрелище. Я присутствовал на похоронах Люси Ларсон, и видел все своими глазами. Ее еле собрали из кусочков того, что от нее осталось.

Именно после этой смерти Фред Джонсон и Дик Ларсон и отправились в лес. Они решили покончить с этим, убив проклятого зверя. Все уже устали бояться, ожидая своей смерти, устали хоронить своих близких и друзей. К тому же, в большинстве случаев, нечего было хоронить. На кладбище устанавливали надгробия, но в гробу было пусто. Это напоминало о том, что они где-то там. Возможно, кто-то был еще жив, но никто не верил в это. Хоронили абсолютно всех. Но люди боялись идти в лес. Они не хотели умирать. Свой страх смогли побороть лишь эти два человека. Я до сих пор считаю их героями, пусть они и были великими глупцами. Они нашли в себе силы пойти наперекор судьбе.

После похорон Люси Дик очень изменился. Сколько я его помнил, это всегда был веселый, жизнерадостный юноша. Но этот юноша ушел под землю вместе с гробом своей сестры. После этого события он сломался, и боль потихоньку убивала его. Теперь он был замкнутым и непредсказуемым. Если бы не Фред, который его всячески поддерживал, Дик бы действительно оказался там, где была Люси. Это был для него сильный удар. Он фактически вырастил свою сестру, ведь их родители погибли, когда Люси едва исполнилось три года. Дик никогда с ней не расставался. И вот, пришлось.

Однако, если люди мирятся с жизненными ситуациями, и продолжают жить дальше, Дик не смог смириться со смертью сестры. Он все еще думал, что Люси жива, просто где-то прячется от этого безжалостного убийцы. Почти каждую ночь ему снился один и тот же кошмар: непроглядная тьма, и Люси, которая убегает от здоровенного и лохматого зверя. В конце сна Люси оказывалась в подвале их дома с разодранной шеей. Из-за этих снов Дик почти не спал, и выглядел, скорее, как зомби, чем как человек.

Фред очень волновался за своего лучшего друга, и поэтому, когда тот сказал, что намеревается пойти в лес, вызвался идти вместе с ним.

– Я тебя одного не отпущу, – сказал он Дику.

Поначалу Фред пытался отговорить его от этой затеи, но когда понял, что напрасно старается, смирился с решением друга. Он знал, что Дик был не в себе, и поэтому не судил его. Фред просто остался для него тем человеком, который всегда поможет и поддержит. Фред остался его другом. Дик жаждал мести. И я его понимаю. Если бы такое случилось с моим отцом или братом, я поступил бы ровно так же. У каждого жителя городка были причины ненавидеть зверя-убийцу. Мой город потерял слишком много хороших людей в этой неравной схватке. Фред тоже лишился многих близких. Ведь и Люси была ему неравнодушна. Его чувства ничем не отличались от чувств Дика. Он жаждал крови. Крови того проклятого зверя.

Когда начало смеркаться, два лучших друга подъехали к лесу на лошадях. Фред заметно нервничал. Каким бы храбрецом он ни притворялся, на самом деле он боялся. Этот день мог стать последним для него. Он присутствовал здесь лишь ради Дика. Сам бы он никогда не пошел на такое безумие. Как бы он ни желал мести, страх взял верх. Он боялся смерти, в отличие от Дика, который вконец спятил, и действовал не по своей воле, а по той, что ему диктовало его безумие. Дик абсолютно не осознавал, во что ввязался.

Товарищи спешились с коней и, как один, тут же вгляделись во тьму леса. Увы, ничего рассмотреть им не удалось. В сумерках лес выглядел еще более устрашающе, чем днем при свете солнца. Из глубины леса разило трупной вонью и сладковатой на привкус сыростью. Лишь взглянув на темные деревья и вдохнув этот омерзительный запах, друзья поняли, что что-то не так. Это был не тот лес, который мы все знали с детства, в котором каждая тропа была проторенной и порою нам было неинтересно туда ходить, потому что там абсолютно ничего не менялось. Но за последние несколько месяцев очень много изменилось. Сейчас лес походил на обитель самого дьявола.

Страх Фреда возрос. Ему вдруг захотелось убежать прочь отсюда, чтобы его глаза ничего этого не видели. Однако ужас пригвоздил его к месту, и он не мог даже пошевелиться.

– Ты точно решил, что хочешь туда идти? – шепотом спросил он у Дика. От страха его голос дрожал, и он начал заикаться.

– Да, – твердо сказал Дик и, заметив состояние Фреда, добавил:

– Но ты можешь не идти. Я не обижусь.

– Я пойду, – заикаясь, выдавил Фред. – Одному тебе идти опасно.

– Двоим тоже, – хотел было возразить Дик, но Фред перебил его, и ровным голосом сказал:

– Я уже решил, Дик. Я пойду с тобой, несмотря на то, что нас там ожидает. И мне плевать на то, что ты скажешь.

Дик не хотел сдаваться. Это была его ноша, и он должен был сам нести ее. Он не мог, и не хотел, подвергать опасности еще одного дорогого ему человека. Но после этих слов друга он понял, что у него ничего не выйдет. Фред никогда бы его не бросил, а особенно в такой опасный момент. У Дика осталось лишь одно – сложить оружие, и довериться другу, что, собственно, он и сделал.

– Хорошо, – с благодарностью сказал Дик. – Спасибо.

Фред зажег свой факел, и осветил лесную тьму. Увы, даже свет не смог ее рассеять – настолько непроглядной она была.

– Пошли, – позвал он Дика, и тот последовал следом за ним, на ходу зажигая второй факел. Хотя и он не помог – тьма оставалась тьмой. Товарищи не видели ничего дальше своего носа.

Ступив под чернильно-черные кроны деревьев, они сразу ощутили тот ужасный запах. Только сейчас он был гораздо резче. Казалось, что они попали в морг.

Фред зажал нос, и с отвращение прошептал:

– Что это за запах?

– Не знаю, – с еще большим отвращением сказал Дик. – Люди говорили, что зверь прячет тела здесь. Судя по всему, так и есть.

– Да уж! – выдохнул Фред. – Жуть какая-то!

Он поднял факел над головой, и осветил пространство вокруг себя. Его глазам предстала ужасающая картина: выкорчеванные с корнем деревья, разбросанные ветки и темные лужи, которые стояли чуть ли не на каждом шагу. И в этих лужах плавало что-то явно подозрительное. Факел Фреда освещал довольно скудный участок опушки, но, даже увидев это, они поняли, что их будет ожидать впереди.

Фред повернулся к Дику, и тихо спросил:

– Что случилось с нашим лесом? Он ведь раньше не был таким!

– Не знаю, – нахмурился Дик. – То ли всемирный потоп, то ли цунами. Выбирай, что тебе больше нравится.

Фред выдавил кривую усмешку.

– Скорее, потоп. Взгляни на эти лужи. Это явно не лесные зверюшки натворили. И вряд ли они смогли бы вырвать хотя бы одно дерево с корнем. Здесь точно кто-то другой потрудился.

– И точно не человек, – сказал Дик, и вздохнул. – Не представляю себе, кто бы это мог быть.

Дик выглядел еще хуже, чем раньше. При виде того, что стало с его любимым лесом, он еще больше нахмурился. Его взгляд помутнел. Казалось, что он скоро шлепнется в обморок.

Фред потрепал его за плечо, и беспокойно спросил:

– Ты в порядке?

– Да, все хорошо, – соврал Дик, и вперился взглядом в пустоту.

– Может, вернемся домой? – с надеждой спросил Фред.

Эта фраза подействовала на Дика, словно красная тряпка на быка. Он мигом развернулся к другу, и с яростью посмотрел ему прямо в глаза.

– Я не трус! – почти крикнул он. – Если ты испугался, беги! Я тебя здесь не держу.

Эти слова сильно задели Фреда, но он промолчал. Дик был сейчас не в себе, и мог сказать все, что угодно. В последнее время Фред перестал обращать внимание на его слова.

– Нет, – спокойно сказал он. – Я остаюсь.

– Вот и отлично! – вскипел Дик. – Значит, разделимся. Нам нужно осмотреть лес до рассвета. Ты осмотри все вблизи опушки, а я пойду дальше.

– Но это опасно, Дик! – вскричал Фред. – Нам нужно держаться вместе.

– Это долго, – возразил Дик. – А у нас нет времени.

Фред жалобно заскулил. Сейчас ему хотелось врезать Дику.

– Так ты со мной, или нет? – поднял брови Дик.

– Куда же я денусь! – горько воскликнул Фред. – Конечно.

– Тогда, осмотрись здесь, а я пошел вперед. Если что-то найдешь – кричи. Хорошо?

– Да, Дик, я все понял, – обреченно сказал Фред, и снова похлопал друга по плечу. – Будь осторожен.

– Ты тоже, – более мягко сказал Дик. – Не заходи слишком далеко. До встречи, Фред.

Он взял факел в правую руку, и направился в самую чащу леса. Фред так и остался стоять на месте, беспокойно оглядываясь на Дика, пока того не загородили деревья.

Как только Дик скрылся во тьме, Фреда обуяла паника. Всем знакомо это чувство. Если бы я не видел все своими глазами, то счел бы рассказ Фреда глупым, однако я был там. И это действительно было ужасно.

Фреда пугал не лес, а то, что он остался один. С Диком ему было спокойнее. В его присутствии лес не казался ему таким страшным, но в одиночестве ему было сложнее перенести свое присутствие в этом жутком месте. Каждую секунду ему казалось, что Дик уже мертв, что он остался совсем один, и что скоро придет его черед умирать.

Однако это был лишь страх. У Дика он отсутствовал. Его безумие поработило все остальные чувства. В его голове пульсировала лишь одна мысль: убить, отомстить, разорвать в клочья. Фред же был другим. У него было доброе сердце. И оно подсказывало ему, что сегодня непременно должно произойти что-то ужасное. Не зря лес проклинали горожане. В нем явно таилось какое-то зло.

Внезапно Фред услышал окрик Дика, и чуть не умер от неожиданности. Выронив факел, он оступился, и упал. Факел погас. Фред вскочил на ноги и, с трудом понимая, что делает, опрометью бросился на голос Дика.

– Фред, ты где? Иди сюда!

Страх пробрался в самое сердце Фреда, где уже поселилась кромешная тьма. Он ничего не видел, но упорно сохранял равновесие, чтобы снова не упасть. Вся его рубашка была мокрая от пота, но сам Фред чувствовал лишь холод. Его бил озноб.

Наконец вблизи забрезжил свет, и Фред увидел знакомую фигуру Дика, который сидел на корточках возле огромной лужи и что-то пристально разглядывал. Его лицо было искажено в гримасе ненависти.

– Дик! – почти радостно крикнул Фред и, не заметив бревно, перелетел через него, и чуть не угодил в огромную вонючую лужу, от которой явно несло трупизной. Присмотревшись, Фред понял, что не ошибся: в луже действительно плавали трупы. Некоторые уже наполовину разложились.

– Что за черт!? – воскликнул Фред, и с ужасом отпрянул от зловонной ямы.

– Вот, где он прячет наших друзей, – зло прошипел Дик. – По лесу много таких ям. И все так и кишат трупами.

– Дик, давай убираться отсюда, – взмолился Фред. – Это может плохо кончится.

– Иди, – бросил Дик. – А я останусь. Нужно как-то доставить тела в город. Эти люди недостойны того, чтобы гнить здесь, они достойны похорон.

Теперь Фреда охватила настоящая паника.

– Дик, ты в своем уме?! – закричал он. – Пошли отсюда!

– Я никуда не пойду! – теперь кричал и Дик. – Эта тварь убила мою сестру, забыл?! Я не прощу ей этого. Я должен отомстить.

Его глаза вылезли из орбит. Дик терял самообладание.

– Ты можешь погибнуть! – заорал Фред.

– А, может, я этого и хочу, – сказал Дик, и отвернулся от своего лучшего друга.

Фред хотел было что-то сделать, или просто врезать ему, но не успел ничего предпринять: внезапное дуновение ледяного, но едва ощутимого, ветра задуло горящий факел в руке Дика, и тот исчез во тьме.

– Дик! – в отчаянии закричал Фред. – Ты где? Что это было?

На небе появилась полная луна, которая была здесь явно неуместна. Она осветила лес, пуская лучи в самую глубь тьмы, и Фред смог-таки разглядеть то, что происходило на поляне. Однако Дика он не увидел. Того и след простыл.

В замешательстве Фред рванул вперед, но наткнулся на выступающий корень, и плашмя грохнулся на землю. С каждой секундой страх заполнял его сердце, пробираясь в самый мозг. Тысяча мыслей крутились в его воспаленном мозгу, но ничего стоящего не приходило на ум. Он резко перевернулся, и его взгляд упал на яму. Там он увидел пустые глаза еще одного трупа. Трупа своего лучшего друга.

***

В то время, пока Фред с Диком бродили по лесу, шериф нашего городка, Сиди Лайс, сидел в своем уютном кабинете, и с умным видом читал письмо.

Сколько я его помнил, он всегда был беззаботным и невозмутимым, однако сейчас он выглядел крайне обеспокоенным. С тех пор, как началась вся эта чертовщина, он ни разу не покинул свой дом, без устали отсылая письма мэру Витчезу, надеясь на его помощь. Но если шериф пытался хоть что-то сделать (а ему всегда было плевать на наш городок), то мэру было точно все равно. Честно говоря, я ни разу за всю свою жизнь не видел его в городе. Люди поговаривали, что Витчез вместе с семьей уже очень давно переехал в Америку. Я понимал, что побудило его уехать из этого богом забытого городишка, но до меня никогда не доходило, почему все считали его мэром. На мой взгляд, эту должность должен был занять кто-то другой. Но Витчез не собирался никому уступать. Сколько себя помню, он всегда был мэром, пусть и не жил здесь. Горожане считали его земляком, ведь именно здесь он родился и прожил много лет. Никого не волновало то, что он уехал. Многие уезжали.

Другое дело – Сиди Лайс. Он любил свой город, и ни за что бы не уехал отсюда. Даже когда появился загадочный серийный убийца, он продолжал сидеть в своей норе, держась за дорогие ему четыре стены. И пусть он тоже особо ничего не делал для города, но после последнего нападения и его терпение лопнуло. Не зная, что предпринять, Лайс обратился за советом к мэру. Теперь он сидел в своем кожаном кресле, и не знал, куда себя деть, снова и снова перечитывая письмо мэра. Судя по всему, тот не верил рассказу шерифа, и считал его пьяным бредом. Вот что шериф прочитал в своем письме:

«Здравствуй, Сиди! Получил твое письмо. К сожалению, сейчас ничем не могу тебе помочь. Много дел. Попробуй самостоятельно разобраться с этой проблемой. Подключи полицию.

С уважением, мэр Витчез».

Шериф мутными глазами пялился на эти слова, и чувствовал, как отчаяние постепенно наполняет его. Мэр не мог ему помочь, или просто не хотел. Сиди должен был сам со всем разобраться. Эта мысль внушала ему ужас. Он не хотел стать очередной жертвой убийцы.

«Подключи полицию», – подумал шериф, и горько усмехнулся. Если бы он мог, то изначально сделал бы так, но все жители прятались по своим домам, и явно не были расположены помогать ему. А тем более полиция, ведь они боялись этого убийцу не меньше всех остальных горожан. И если учитывать тот факт, что раньше в городе было недостаточно полицейских, то сейчас они полностью отсутствовали. Многие бесследно исчезли, остальные покинули город, увозя своих родных. В городе остались лишь те, кто был привязан к своим домам. Таких людей было очень мало, и вряд ли они согласились бы охотиться на хищника. Каждый трусился над своей бесценной жизнью. Однако и шериф был одним из них. Поэтому он решил, что город обречен на уничтожение. В общем, так и было. Я думаю, он вряд ли смог бы что-то изменить. Мы столкнулись с тем, чего никогда не смогли бы побороть. Это была неизвестность. Тогда люди и представить себе не могли, что за зверь искалечил их жизни.

В любом случае, Лайсу не удалось ничего придумать, и он отложил свои размышления до утра. Ему нужно было хорошенько выспаться.

***

На другом конце города, в проклятом лесу, Фред все еще с непониманием пялился на переполненную трупами яму. Его разум отказывался принимать то, что видели глаза. Страх прошел. На смену ему пришло отчаяние.

– Нет! – опомнившись, крикнул Фред. – Дик!

Однако он оставался стоять на месте, не решаясь подойти к яме. Ему все еще казалось, что Дик жив; что у него просто был обман зрения, и это не его тело он видел в зловонной яме. Фреду вспомнились былые годы, те времена, когда в городе не было этого зверя. Тогда все было очень просто. Жизнь шла своим чередом. Появление зверя-убийцы разрушило все: сотни жизней, жизненный устав и привычки горожан. У них отнимали самое главное – свободу и жизни. Они стали забитыми маленькими зверюшками, которые ждали нового нападения хищника. Впрочем, так и было. Сейчас мы больше походили на зверей, чем на людей, ведь единственное, что нас интересовало – это спасти свои жалкие жизни. Мало кто думал о других. Как всегда, все интересовались только своей персоной.

Однако Фред был одним из немногих храбрецов, которые не задумывались о сохранности собственной жизни. Его больше волновала жизнь лучшего друга. Увы, как он ни пытался, ему не удалось сохранить ее. Ведь даже если ты идешь наперекор судьбе, она все равно делает то, что хочет. У Фреда не было никаких шансов.

Но верить в смерть друга ему никак не хотелось. Те, кто терял родных, поймут беднягу, ведь он остался совсем один, да еще и в таком месте посреди ночи. Его чувства смешались, и походили на запах сырости, гнили и трупного зловония. Его разум сохранял спокойствие, но в душе было настоящее торнадо. Сердце Фреда колотилось о самые ребра, и казалось, что оно вот-вот выскочит из груди. Ему хотелось кричать, но он молчал. Зверь мог услышать его, и убить.

Как только эта мысль посетила его, он резко развернулся, и в полном беспамятстве побежал к тропе, которая вела к опушке. В кромешной тьме потерянный и разбитый Фред почти ничего не видел, но ноги автоматически несли его восвояси. Его разум был холоден. Теперь он ничуть не отличался от гнившего в яме Дика. Фред тоже сошел с ума.

До опушки он добрался за очень короткое время. Наверное, причиной тому был страх. Коней не было. Судя по всему, они сразу почувствовали неладное, и поспешили убраться. Однако Фреда это ничуть не смутило – он даже не заметил их пропажу. Выбегая из леса, он уже точно знал, куда направится. Эта мысль пульсировала в его мозгу до боли в висках.

– Сиди… Сиди… – в полном беспамятстве бормотал он, прокладывая себе дорогу через густые кусты. Ни о чем ином он думать не мог. О смерти Дика он забыл. Да что там о смерти! Он даже имя собственное забыл, как только покинул лес. Теперь сомнений не оставалось – там действительно обитал дьявол. Пусть лес и выглядел довольно безобидно на фоне ночного неба, покачивающиеся ветви деревьев безмолвно предупреждали об опасности.

Бежать по полю оказалось сложнее, чем через непроглядную тьму леса. Одежда Фреда цеплялась за растущие тут и там колючки, он спотыкался, падал, сбивал колени в кровь. С каждым шагом его силы иссякали. Но он упорно заставлял себя идти дальше.

«Еще шаг… Еще шаг…»

И вот на горизонте, как спасательный корабль, появился дом шерифа Сиди Лайса. Чуть не задохнувшись от радости, Фред опрометью бросился к входной двери, перевел дыхание, и забарабанил кулаками в дверь.

– Сиди! – кричал он, давясь слюной. – Сиди, открой!

Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появилась жена шерифа в одной ночной сорочке. Ее волосы были всклокочены, а в глазах читался испуг.

– Фред? – с облегчением выдохнула она. – Это ты? Почему так поздно?..

– Мне нужно увидеть Сиди, – не слушая Амелию, громко сказал Фред. – Позови его.

– Хорошо, – с удивлением сказала Амелия. – Проходи.

Она впустила Фреда в дом, и заперла дверь. Затем подошла к лестнице, которая вела на второй этаж, и закричала:

– Сиди, спустись, пожалуйста! К тебе гость.

Шериф почти молниеносно отреагировал на слова жены. Обычно он был очень медлителен, но встревоженный голос Амелии дал ему понять, что что-то произошло. Через несколько минут он уже спускался со второго этажа. Его лицо выражало крайнее недоумение.

– Что случилось, Амелия? – устало спросил он. – Кто пришел ко мне так поздно?

– Фред Джонсон, – сказала Амелия, и добавила. – Мне кажется, с ним что-то не так. Он как-то странно себя ведет.

– Где он? Пойду, поговорю с ним.

– В гостиной. Я сделала ему чай.

Шериф кивнул жене, и направился в гостиную. Там он увидел Фреда, и ахнул от изумления: на нем была рваная куртка, испачканные в грязь штаны, а все его руки и лицо были исцарапаны, словно он подрался с бешеной кошкой. Сидя на диване, он пустыми глазами глядел на чашку чая, стоящую на столике. Когда шериф сел рядом, он аж подпрыгнул от неожиданности.

– Сиди! Слава богу, ты дома! – почти радостно воскликнул Фред. – Мне нужно с тобой поговорить.

– О чем?

– Мы сегодня с Диком ходили в лес… – начал Фред.

– Подожди, что?! – перебил его Лайс. – В лес?

– Да, – невозмутимо продолжил Фред. В его глазах была пустота, а голос был настолько отрешенным, что шериф не на шутку испугался.

– И зачем вы туда ходили? Я запретил горожанам приближаться к нему!

Но Фред не слышал его гневного голоса. Им словно кто-то манипулировал, заставляя делать то, чего бы он никогда не сделал при здравом рассудке.

– Там действительно жутко, – еще более отстраненно прошептал Фред. – Груды обломанных веток, невообразимо тошнотворный запах, и целая куча вырытых, заполненных водой ям. Но это не самое страшное.

– А что? – шерифа ужаснули слова Фреда. Он не мог себе представить, что может быть ужаснее уничтоженного леса.

– Во всех ямах плавали трупы, – траурным шепотом продолжил Фред. – Всех, кого он убивал, я увидел сегодня в этих ямах, когда мы бродили по лесу. Около ста тел. И это только возле опушки!

Шериф потерял дар речи. Это было явно не то, что он хотел услышать. Однако в этой истории он заметил одну незаполненную брешь.

– А где Дик? – спросил он, глядя прямо в пустые глаза Фреда.

И тут Фред словно с цепи сорвался. Его глаза вылезли из орбит, выражение лица исказилось, и через мгновение в его взгляде появилось отчаяние и непомерная грусть.

– Я не знаю… – залепетал он. – Я ушел оттуда один.

После этих слов шериф решил, что Фред тронулся умом. Ему показалось, что Фред даже не помнит, что стряслось с Диком. Что ж, здесь он не ошибся.

– Фред, где Дик? – громко и твердо спросил Лайс. – Он остался в лесу один?

Глаза Фреда стали неестественно большими, а по щеке покатилась слеза.

– Я не знаю… – заикаясь, прошептал он. – Я не уверен, но… Похоже, Дик умер.

У шерифа отвисла челюсть. Ладно, трупы, но это! Еще одна смерть? Сиди Лайс не мог в это поверить, да и не хотел. У него и без того хватало проблем.

– Фред, ты уверен?

– Да! – крикнул Фред. Теперь он по-настоящему рыдал. – Дика убили, а я просто стоял, и смотрел. Я ничем ему не помог! Дик, прости!

Шериф искренне испугался за Фреда. В таком состоянии он мог наделать много глупостей. Переваривая полученную информацию, Лайс размышлял, что ему делать с обезумевшим Фредом.

Посмотрев на рыдающего юношу, который качался взад-вперед на диване, он осторожно положил руку ему на плечо, и успокаивающе сказал:

– Фред, пошли со мной. Тебе нужно поспать. Утром мы обо всем поговорим.

Вряд ли Фред слышал его слова. Но он не сопротивлялся, когда шериф помог ему встать, и повел на второй этаж в гостевую комнату. Дрожа от холода и боли, он завернулся в шерстяное одеяло, и свернулся калачиком на кровати. Шериф подумал, что это будет для него самое безопасное место.

Выходя из комнаты и закрывая дверь, Сиди думал о своих дальнейших действиях.

«Так больше продолжаться не может, – размышлял он. – Мне нужна помощь мэра. И я заставлю его помочь мне».

***

С этой мыслью Сиди Лайс зашел в свой кабинет, и тут же схватился за чистый листок бумаги. Усевшись за столом и взяв в руки перо, он начал писать слова, которые уже давно вертелись у него на уме.

«Дорогой мэр Витчез! – лихорадочно строчил шериф. – Мне срочно нужна ваша помощь. Ситуация в городе накалилась. Чтобы избежать новых потерь, нужно эвакуировать людей. Я не могу положиться на горожан, ведь они напуганы не меньше моего. Вся надежда на вас.

С уважением, Сиди Лайс».

Шериф отложил письмо в сторону, и невидящим взором уставился в окно. У него все еще не укладывалось в голове то, что он услышал от Фреда. Ему казалось это невероятным. Как один человек, а тем более зверь, мог столько всего натворить и превратить жизнь горожан в жалкое существование? Почему никто не видел этого убийцу? И действительно ли он скрывался в лесу? Судя по рассказу Фреда, так и было. Но опять же – он не видел убийцу. Кто же убил Дика на глазах лучшего друга? Призрак или невидимка? Даже на фоне сложившейся ситуации это казалось шерифу смешным. Но факт оставался фактом – убийства продолжались. Люди были не в состоянии предотвратить это, поэтому оставалось только одно – бежать.

«Надеюсь, еще не слишком поздно», – думал шериф.

Он отвел опустевший взгляд от окна, и посмотрел на конверт. Письмо нужно было немедленно доставить мэру. Дожидаться утра Лайс не мог – не было времени. Теперь каждая минута была на счету. В любой момент могла произойти новая смерть, и число погибших перевалило бы за вторую сотню. Шерифа терзали сомнения, ведь он не хотел никого просить ночью бродить по городу, но выбора не оставалось. Время действительно поджимало. Сиди откашлялся, и крикнул:

– Брэдли! Брэдли, поднимись ко мне, пожалуйста.

Буквально через мгновение в дверях кабинета появился пожилой седоволосый мужчина. Он быстрым шагом пересек кабинет, и подошел к шерифу. Его лицо выражало крайнюю обеспокоенность.

– Что-то случилось, сэр? – спросил он.

Брэдли Подни был дворецким Лайсов еще с тех времен, когда Сиди едва научился ходить. Он помнил его с самого раннего детства. Брэдли был для шерифа, скорее, другом, чем слугой. Только с ним он мог поговорить о том, что творилось в его душе. Шериф искренне любил Брэдли, пусть и не говорил это вслух. Этого человека он уважал больше, чем собственного отца. Однако в последнее время Лайс сильно отдалился от него, и держал все свои секреты при себе. Шериф даже забыл, когда в последний раз говорил с ним.

– Брэдли, у меня к тебе будет просьба, – без обиняков, сообщил Сиди Лайс, и протянул тому запечатанный конверт. – Отнеси это Лукасу. Пусть он передаст письмо мэру. Это срочно.

– Но, сэр! – запротестовал Брэдли. – Сейчас же ночь!

– Я знаю, – устало сказал шериф. – Это очень срочно. Нельзя ждать с моря погоды. Нужно сделать это незамедлительно.

– Лукас, верно, еще спит, – продолжал возражать дворецкий. – Может, все-таки подождете утра?

Терпение шерифа лопнуло. Все произошедшее сегодня тяжелым грузом давило на его сердце, и он, наконец, не выдержал.

– Делай, что я говорю! – крикнул он. – Доставь чертово письмо Лукасу. И приведи доктора. Все, иди!

Брэдли потупил взор, и нервно переминулся с ноги на ногу. Однако приказ шерифа на него подействовал. Через минуту его уже и след простыл.

После ухода Брэдли Лайса охватило чувство вины. Никогда раньше он не позволял себе так разговаривать с ним. Похоже, у шерифа был нервный срыв. И неудивительно – мы все стали нервными и запуганными после появления серийного убийцы. Пусть шериф и не видел смерти Дика, но он безоговорочно верил Фреду, и пытался смириться с потерей еще одного горожанина, но не мог – мы все давно стали семьей, и считали друг друга дальними родственниками (что, в принципе, и было), поэтому потерять соседа было тем же самым, что и потерять брата.

Оправившись от своих мыслей, шериф вышел из своего кабинета, и спустился в гостиную. Светало. Полумрак пробирался в окна, и гостиная начала приобретать довольно устрашающие формы. Шерифа передернуло. Погода точно угадывала настроение горожан – пасмурное небо, без единого лучика солнца, холод, и постоянные дожди. Так продолжалось уже несколько месяцев.

Когда совсем рассвело, парадная дверь распахнулась, и в дом шерифа вошел местный доктор в сопровождении Брэдли Подни. Завидев шерифа, сидящего в кресле, доктор тут же направился к нему.

– Ради бога, Сиди! – воскликнул он. – Зачем было поднимать меня в такую рань, да еще и в такое мерзкое утро?

– Приношу свои извинения, – сказал шериф, пожимая ему руку. – Однако это важно. Сегодня ночью ко мне пришел Фред Джонсон. Он весь исцарапанный, и в ссадинах. Не знаю, есть ли еще повреждения. Фред утверждает, что ходил в лес. И еще мне кажется, что с ним что-то не так. Он очень странно себя вел.

О смерти Дика он решил промолчать. Шериф не хотел, чтобы это стало известно всему городу.

– Я все понял, – сказал доктор Форест. – Отведи меня к нему. Я должен его осмотреть.

Фред лежал там же, где его оставил шериф. Он не подавал никаких признаков жизни, однако его грудь вздымалась вверх после каждого вдоха. Один глаз нервно дергался. Доктор подошел к кровати, поставил свой портфельчик возле стола, и склонился над Фредом. Тот и бровью не повел. Казалось, что Фред уже мертв, хотя тот просто крепко спал. Доктор Форест проверил пульс, осмотрел раны, и сказал:

– Ничего серьезного. Скорее всего, у него шок. Он чего-то сильно испугался.

Фред бессвязно пробормотал что-то во сне, и его веки затрепетали. Дыхание стало тяжелее.

– Он скоро поправится, – заверил шерифа Форест. – Через пару дней все придет в норму.

Шериф кивнул, и отвел взгляд от Фреда. Ему было больно смотреть на человека, которого он знал всю жизнь, зная, что он уже никогда не будет прежним.

– Спасибо, доктор Форест. Думаю, на этом все. Вас провести?

Доктор не успел ответить, потому что в этот самый момент очнулся Фред, и истошно завопил:

– Только не лес! Пожалуйста, только не лес!

Шериф подскочил к кровати, и попытался успокоить беднягу.

– Фред, все хорошо. Это доктор Форест. Он пришел осмотреть тебя…

Но Фред словно не слышал. Внезапно на его лице появилось странное выражение, и он в один миг оттолкнул от себя шерифа, и пулей вылетел из комнаты.

– Фред! – с отчаянием крикнул шериф, и побежал следом за ним.

Однако шериф не успел нагнать Фреда. Он обнаружил его на кухне, но было уже слишком поздно: тот сжимал в руках кухонный нож, и целился себе прямо в живот.

– Фред, нет! – из последних сил крикнул шериф, но напрасно: Фред занес нож, и вонзил себе в живот. Его тело с грохотом упало на каменные плиты.

В мгновение ока Лайс оказался возле Фреда, и упал рядом на колени. Тот с непониманием посмотрел на нож, перевел взгляд на шерифа, и прохрипел:

– Сиди…

С этими словами его голова склонилась набок, и изо рта потекла тонкая струйка крови. Шериф с ужасом уставился на секунду назад живого Фреда, и его сердце чуть не разорвалось на части.

«Фред, что ты наделал?!»

***

На следующее утро весть о смерти Фреда Джонсона разнеслась по всему городу. Поговаривали, что шериф был виновен в этой смерти. Никто не верил в то, что это был несчастный случай. Что ж, в нашем городе грязные сплетни не в новинку.

Родители Фреда, узнав о смерти сына, тут же поспешили к шерифу. Они с благоговейным ужасом выслушали рассказ Сиди Лайса, а потом заявили, что не верят ни единому слову.

– Это вы виноваты! – брюзжа слюной, кричал мистер Джонсон. – Вы же запретили ходить в лес! Почему вы не следили за тем, соблюдают это, или нет?

– Это ваш сын! – тоже кричал шериф. – Вы должны были следить за ним!

– Мы живем в страхе, – причитала миссис Джонсон. – Каждый день погибают люди. Теперь и мой сын тоже… – она не смогла произнести слово «мертв». – А вы даже не пытаетесь что-то предпринять.

– Вот-вот, – кивал мистер Джонсон. – Вы ничего не делаете. И смеете еще называть себя нашим шерифом. Вы точно такой же, как мэр. Невидимка. Вас не существует.

– Что вы хотите этим сказать? – сжимая от ярости кулаки, выпалил Лайс.

– Вы не шериф, – сказал Джонсон. – Вы – никто.

С этими словами он взял за руку жену, и сказал:

– Пошли отсюда, дорогая. Нужно организовать похороны.

И они с траурным видом покинули дом шерифа.

После этого разговора Сиди Лайс ушел в свой кабинет, и закрылся на ключ. Раньше он никогда такого не делал, но сейчас ему нужна была тишина и покой. Мысли роились в его голове, словно пчелы в улье, однако ни одна не находила выхода на свободу.

Шериф с удобством устроился в своем кожаном кресле, и устало откинул голову на его спинку. Последняя смерть больше всего шокировала его, ведь он знал Фреда с самого детства, тот был одним из его хороших друзей. Лайс никак не мог поверить в то, что Фред больше никогда не придет к нему в гости, не услышит его, казавшиеся раньше глупыми, шутки. Этот человек значил для него гораздо больше, чем он думал. Шериф считал Фреда своим сыном, которого у него никогда не было.

Однако углубляться в переживания шериф не мог, ведь ему предстояло решить главную проблему – защитить остальных горожан. Прокручивая в голове всевозможные варианты поимки убийцы, шериф заходил в тупик. Он не знал его слабостей, не знал, что это за зверь. Да что там говорить – шериф, как и все горожане, вообще не был уверен в том, что все это безобразие устроило дикое животное. Он больше склонялся к тому, что это был человек. Никто не видел его, кроме жертв, поэтому данная деталь оставалась для всех загадкой.

Шериф закурил сигару, и закрыл глаза.

«Я должен хотя бы попытаться что-то сделать, – думал он. – Но я же не пойду в лес на верную смерть? Значит, я кого-нибудь попрошу. Может, зверь испугается толпы людей, и выдаст себя? Хотя я сомневаюсь, что будет толпа…»

План шерифа состоял в том, что он должен был собрать всех желающих помочь городу, а те, в свою очередь, должны были обследовать лес, и поймать убийцу. Правда, шериф не надеялся на успех, ведь в городе осталось очень мало людей, и все они хотели выжить, прячась по своим домам. Храбрецов давно унесли небеса. Но надежда все же была. Чтобы спасти людей и в то же время не подвергать свою жизнь опасности, шериф решился на этот эгоистический поступок.

В любом случае, другого выхода у него не было.

***

Около полуночи мой отец, Томас Хиллман, собирался ложиться спать, но стук в дверь помешал ему это сделать. Он пару раз чертыхнулся, и направился к двери.

«Кой черт, приперся на ночь глядя?», – продирая сонные глаза, думал он.

Как ни странно, на крыльце отец обнаружил шерифа. Тот стоял в тени, и нервно теребил свою шляпу.

– Сиди? – присмотревшись, спросил отец. – Что ты здесь делаешь в такое время?

Лайс с мольбой переминулся с ноги на ногу, и тихо сказал:

– Прости, что так поздно, Том, но дело весьма срочное. Можешь позвать Чарли?

Отец подозрительно посмотрел на шерифа, и сказал:

– Да, конечно, проходи.

Он впустил шерифа внутрь, и запер дверь.

– Сейчас я его позову.

Отец поднялся на второй этаж, и подошел к двери моей комнаты. Постучав, он спросил:

– Чарли, ты еще не спишь?

Я открыл дверь, и сонно посмотрел на отца.

– Как раз собираюсь. А что?

– К тебе пришли.

– Да? Кто? – удивился я.

– Шериф, – без особой радости сообщил отец. – Хочет с тобой поговорить.

– Хорошо. Я сейчас спущусь, – сказал я, и захлопнул дверь.

Отец спустился, и подошел к шерифу.

– Чарли сейчас подойдет. А я, уж позвольте, пойду спать.

– Конечно, идите. Спокойной ночи, – с улыбкой сказал Лайс.

Отец кивнул, и покинул гостиную.

Вскоре я, переодевшись, вошел в гостиную и, подойдя к шерифу, пожал его руку.

– Что случилось, Сиди?

Вид у него был очень несчастный, да и к тому же он, похоже, был болен. Волосы были всклокочены, под глазами виднелись темные круги, пальто небрежно было накинуто на плечи.

– Да, – охрипшим голосом сказал Лайс. – Мне нужна твоя помощь.

– Все, что угодно! – выпалил я. – Для тебя я готов сделать все, что скажешь.

Шериф нервно осмотрелся по сторонам, будто нас кто-то подслушивал, и сказал:

– Я собираю людей для того, чтобы они пошли в лес и поймали зверя. Сам я не могу это сделать, а… Нужно предотвратить дальнейшие нападения. Несколько человек согласились мне помочь. Я знаю, что прошу много, но мы обязаны что-то сделать. Дела очень плохи. Не исключено, что смерть Фреда была не последней.

– Я помогу тебе, Сиди, – храбро сказал я, хотя от одного только упоминания леса у меня засосало под ложечкой. – Я тоже здесь живу. Если нужна моя помощь – пожалуйста. Ты всегда можешь ко мне обратиться.

– Спасибо, Чарли, – крепко сжав мою руку, сказал шериф. – Я очень тебе благодарен.

Я проводил его до двери, и вышел вместе с ним на крыльцо.

– А много человек согласились помочь? – спросил я.

– Нет, – без особого энтузиазма сказал шериф. – Хотя и на том спасибо. Я и на это не надеялся.

Он грустно посмотрел на звездное небо и, пожав мне руку, спустился с крыльца.

– Доброй ночи, Чарли.

– Вам тоже, – зевая, сказал я, и зашел в дом.

Ох, если бы я тогда знал, на что подписался!

***

На следующее утро за завтраком я рассказал обо всем отцу. Я надеялся, что он отнесется ко мне с пониманием, но я ошибался: отец просто взбесился, когда узнал, зачем приходил шериф.

– И после этого он называет себя шерифом, – бушевал отец. – С каким-то психом справиться не может. Уже давно бы его поймал, и не компосировал людям мозги!

– Но, папа, – осторожно возразил я. – Не будет же он делать это в одиночку? Мы живем в этом городе, поэтому просто обязаны защищать его.

Но отец был непоколебим.

– Пусть Лайс сам с этим разбирается! Тебя я в лес не пущу. Все, точка.

– Мы должны поймать убийцу! – я стоял на своем. – Иначе смерти будут продолжаться. Уже и так много людей погибло.

– Мне плевать на них! – крикнул отец. – А вдруг ты погибнешь?

– Я хотя бы погибну за благое дело, а не просто так. Сидя здесь, я не увеличиваю свои шансы на нормальную жизнь. Наоборот, я приближаю их к нулю.

– Я с

...