автордың кітабынан сөз тіркестері Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова
Хапток-ринг, вождь Севера, является Большой Медведицей (Семь Медведей, но Семь — это обычно Плеяды); обычно считается, что Тистар, вождь Востока, есть Сириус; два других вождя не так хорошо идентифицированы, и могут быть некоторые сомнения относительно правильного положения восточных и западных вождей
качестве образца воинственной армии, предназначенной для сражения, они назначили в помощь каждое созвездие из этих 6480 тысяч маленьких звезд; и среди этих созвездий четыре вождя, назначенные с четырех сторон, являются лидерами.
6. По рекомендации этих вождей множество ненумерованных звезд специально назначены в разные стороны и в разные места как объединенная сила и определенная сила этих созвездий.
7. Как сказано, Тистар (Tîstar) — вождь востока, Сатавес (Satavês) — вождь запада, Вананд (Vanand) — вождь юга, а Хапток-ринг (Haptôk-rîng) — вождь севера.
8. Великий, который они называют Гах (период дня), который, по их словам, является великим в середине неба, пока незадолго до прихода разрушителя не был полуденный (или южный) один из пяти, что есть Рапитвин (Они называют то великое место, которое велико посредине неба; говорят, что до прихода неприятеля всегда был полдень, то есть Рапитвин).
9. Аухармазд совершил духовную церемонию Язина с архангелами (амешеспендан) в Рапитвин Гах, а в Язине он предоставил все средства, необходимые для победы над противником.
10. Он совещался с сознанием (bôd) и духами-хранителями (fravahar) людей, и всеведущая мудрость, принесенная среди людей, сказала так: «Что кажется вам более выгодным, когда я представлю вас на Мир? что ты будешь сражаться в телесной форме с дьяволом (наркотиком), и дьявол погибнет, и в конце Я приготовлю тебя снова совершенным и бессмертным, и в конце верну тебя в мир, и ты будешь полностью бессмертный, неразлагающийся и нетронутый; или что всегда необходимо обеспечить вам защиту от разрушителя?
Ардавахист, Шатвайро, Спендармад, Хорвадад, Амеродад, Вохуман и Аухармазд в его ангельском качестве составляют семь Амешаспендов, «безсмертных причин процветания, безсмертных благодетелей, архангелов». Вохумано «хорошая мысль»; Аша-вахишта «совершенная прямота»; Кшатра-вайрия, «желанное владычество»; Спента-армаити «обильная преданность»; Хаурватад «здоровье»; Амеретад «безсмертие»
Из созданий мира Аухармазда первым было небо; второй, вода; третья, земля; четвертый, растения; пятое, животные; шестое, человечество.
Халдейско-пехлевийское письмо вышло из употребления около 275 г., после установления Сасанидской династии
Особый способ написания пехлеви, сделал характер языка загадкой для ученых. Подобно как ассирийцы-семиты приняли туранское слоговое письмо, персы заимствовали семитский алфавит хузвари у чужого народа.
Семитская часть письменности пехлеви была почти чисто халдейской и ограничивалась графическим изображением слов, не связанных с религией.
африн «благословение»; ахармок «отступник, еретик»; ахарубо «праведный»; ахарубо-дад «милостыня, раздача милостыни»; акдино «неверный»; амешоспенд «архангел»; армест «беспомощный»; аст-хоманд «материальный»; аусофрид «умилостивление, подношение»; багхо-бахто «божественное провидение»; баресом «священные ветки или пучок веток»; баресомдан «подставка для веток»; дино «вера, откровение, религиозные обряды»; драйан-гуйишних «несвоевременная болтовня»; древанд «злой»; дроно «священный пирог»; друг «наркоман»; дус-диних «инакомыслие»; фрашакард «обновление вселенной»; фравахар «дух-хранитель»; фравардикан «дни, посвященные духам-хранителям»; ганрак майнок «злой дух»; гарзисн «исповедание греха»; газ «период дня, время»; гасанбар «праздник сезона»; гасно «пир»; гаус-дак «мясное приношение, священное масло»; гавид-растакан, «неортодоксальный»; гив «священное молоко»; хамемаль «обвинитель»; хамред «загрязнение, заражение»; хазарак «тысячелетие»; хихар «телесный мусор»; кар «долг»; кешвар «область»; хайебит «разрушитель»; крафстар «вредное существо»; кветук-дас «брак ближайших родственников»; кирфак «добрые дела»; кустик «пояс из священной нити»; магх «каменное сиденье для омовения»; майнок «дух»; марг-арган «достойный смерти, смертный грех»; мьязд «пир, священный пир»; ниранг «ритуал»; нирангистан «свод религиозных формул»; нийайисн «приветствие»; падам «завеса рта»; падиявих «омовение»; пахлум ахван «лучшее существование»; пайтред «косвенное загрязнение, заражение»; парахом «хом-сок»; парик «ведьма»; патих «отречение от греха»; патийарак «противник»; порюодкешин «первобытная вера»; рад «глава, первосвященник»; ристахез «воскресение»; сатух «три ночи»; седа «демон»; шапик «священная рубашка»; шнайисн «умилостивление, удовлетворение»; шнуман «формула посвящения, умилостивления»; спенак майнок «благодетельный дух»; тану-и пасино «будущее существование»; тогин «возмездие»; тора-и кхаду-дад «первобытный бык»; ваг «внутренняя молитва»; вараг «благопристойность»; вигарисн «искупление греха»; вишад-дубарисних «бегающий без укрытия»; ясно «ритуал»; яст «молитвы, ритуал, поклонение, освящение»; ястано «освящать, торжествовать, умилостивлять, почитать»; ятук «волшебник»; яздан «ангелы, священные существа, небесные существа»; язисн «церемониал, церемония, обрядовое поклонение, благоговение, обряды, молитва»; йедато «ангел»; занд «комментарий»; зохар или зор «святая вода»; зот «священнослужитель».
Какую пропорцию может иметь сохранившаяся литература к той, что утеряна, невозможно угадать. Что на самом деле содержит непереведенная часть, никто толком не знает. Лучший знаток пехлеви никогда не может быть уверен, что понимает содержание пехлевийского текста, пока не переведет его полностью; никакое количество внимательного чтения не может убедить его, что он правильно понимает какую-то существенную часть. Переводчик пехлеви обычно слишком доверяет извращениям пехлевийских текстов, обычно поставляемых пазандскими писателями.
Что касается орфографии пехлевийских имен и слов, то некоторые пехлевийские буквы, произносятся почти одинаково. Единой орфографии нет ни в языках, ни в одной и той же рукописи, и вряд ли можно избежать некоторых отклонений.
Первоначальный объем текста «Бундахишна» около 30 000 слов вместо имеющихся 13 000
В «Бундахишне» сохранилась древняя, отчасти дозороастрийская картина мира, задуманная как блюдцеобразная, с краем одной большой горной цепи, с центральной вершиной, устремленной вверх, окруженной звездами, чтобы отсекать свет солнца ночь; мир, опоясанный двумя великими реками, из которых вытекают все остальные воды; в котором ежегодно боги сражаются с демонами, чтобы положить конец засухе и голоду и защитить человека. Природные явления объясняются умозрительно; прорастание растений, приписывается Древу Всех Семян, растущему в океане, семена которого смешиваются с водой и таким образом ежегодно разбрасываются по всей земле, когда Тиштар приносит дожди.
